Armata Populară de Eliberare ia Nanjing-ul

„Armata de Eliberare a Poporului ia Nanjing
ex. 人民解放军占领南京
Cântec
Data de lansare 1964
Limba chinez
Liricist Mao Zedong

„Armata Populară de Eliberare ia Nanjing” ( chineză: 人民解放军 占领南京) este un poem (și cântec cu același nume) scris de Mao Zedong în aprilie 1949 . Este dedicat episodului final al războiului civil din China , când Armata Populară de Eliberare a Chinei a ocupat capitala Republicii Chineze, orașul Nanjing , deținut de trupele din Chiang Kai-shek .

Publicat pentru prima dată în Dec. 1963 , Editura de literatură populară a Poeziilor președintelui Mao .

Cântecul a fost inclus în opera revoluționară - musicalulAleet East ” în 1964 , unde sună în finalul actului al cincilea, dedicat victoriei PCC în războiul civil.

Text

Poezie originală de
Mao Zedong [1]
Versiunea care a sunat în opera „Aleet East”
Peste Zhongshan [2] - o furtună: fulgere albastru-galben,

Milioane de luptători traversează marele Changjiang [3] .

Tigrul și dragonul [4] pândiți nu au durat mult.

Totul a luat-o peste cap și întreaga lume ne zâmbește!

Așa că termină cu inamicul! Prinde-l! Nu putem

Cumpără-ți un nume, așa cum a făcut cândva bawanul [5] .

Nimeni nu-l va ajuta vreodată pe Noble Sky,

Ne grăbim înainte, iar calea noastră este fără greșeală dreaptă.

Era ca și cum o furtună de primăvară s-ar fi cuprins peste Chongsheng, Armata noastră puternică de un milion de luptători a traversat Marele Râu, Orașul, acel tigru ghemuit, acel dragon care pândește, și-a depășit străvechea glorie. Firmamentul și cerurile și-au schimbat locurile - nu este acesta un triumf eroic? (repetat de doua ori) Fără să pierdem siguranța, trebuie să urmărim inamicul insidios. Și lăsați-l pe cuceritorul Hsyan Yu să nu caute glorie ușoară În epoca schimbării, doar natura rămâne neschimbată. Dar și o persoană o poate schimba: plantațiile de dud cresc în locul mării. (repetat de doua ori)

Note

  1. Mao Zedong . Nori în zăpadă. Poezii / trad. A.V. Pantsov . - M . : SRL " Editura " Veche " ", 2010. - 112 p.
  2. Muntele Zhongshan (Muntele Bell), situat la est de Nanjing, este cunoscut și sub numele de Dealul Purple Gold.
  3. Changjiang (Râul Lung) - așa este numit Yangtze în China Centrală și de Est .
  4. În literatura clasică chineză, Muntele Zhongshan a fost adesea comparat cu un dragon ghemuit într-o minge, iar orașul Nanjing a fost adesea comparat cu un tigru ascuns.
  5. În 210 î.Hr. câștigătorul dinastiei antice chineze Qin Xiang Yu (232-202 î.Hr.), care purta titlul de bawan (prinț-hegemon), a dat partea de vest a țării adversarului său politic Liu Bang (247-195 î.Hr.) pentru unicul scop: „cumpără-ți un nume bun”, adică să treci pentru un nobil. Actul său l-a costat viața, pentru că câțiva ani mai târziu Liu Bang l-a învins, după care a fondat o nouă dinastie - Han . Mao a sugerat că PCC, care învinsese deja efectiv Kuomintang -ul , nu va împărți China cu Chiang Kai-shek. Planul de împărțire a Chinei de-a lungul râului Yangtze a fost alimentat de ceva timp de I. V. Stalin .

Link -uri