Dormi în camera roșie | |
---|---|
balenă. trad. 紅樓夢, pinyin hónglóumèng , pall. hunlowman engleză Visul Camerei Roșii | |
Gen |
dramă muzicală , opera huangmei |
Producător | Yun Chauha |
Producător | Renmei |
Bazat | Dormi în camera roșie |
scenarist _ |
Yi Fan , bazat pe romanul lui Cao Xueqin |
cu _ |
Ren Jie Betty Lo Ti Ting Hong Gao Baoshu |
Operator | Hideo Takada |
Compozitor | Wang Fuling |
Companie de film | Frații Shaw |
Durată | 101 min |
Țară | Hong Kong |
Limba | Chineză ( Putonghua ) |
An | 1962 |
IMDb | ID 0452024 |
Visul Camerei Roșii ( trad. chineză 紅樓夢, ex.红楼梦, pinyin hónglóumèng , pall. hongloumen , engleză Dream of the Red Chamber ) este un film din 1962 din Hong Kong , produs de studioul de film Shaw Brothers , o dramă muzicală în stilul opera Huangmei .
Filmul se bazează pe cea mai cunoscută poveste a romanului cu același nume din secolul al XVIII-lea , cel mai popular dintre cele patru romane clasice ale Chinei , scris de Cao Xueqin (termină - Gao E ) și scris în mare măsură, așa cum se crede. , bazat pe ascensiunea și căderea propriei sale familii [1] .
Fiind un fenomen atât de semnificativ în cultura chineză, romanul a devenit baza unei întregi subculturi, până la o secțiune independentă de critică literară, numită „hongxue” ( exercițiul chinezesc 红学, „ studiu roșu ”) [2] , dobândită în anii 1980. propriul său institut de specialitate în sistemul academic al Chinei și a studiat în alte țări [3] , ca să nu mai vorbim de numeroasele imitații și „continuări” și de o serie de producții teatrale (inclusiv toate varietățile de operă tradițională chineză) și adaptări de ecran.
Acțiunea are loc în vasta moșie a aristocratului clan Wang Jia, unde locuiește personajul principal - un tânăr talentat, amabil și cinstit, dar răsfățat Jia Baoyu, singurul moștenitor direct al familiei, înconjurat de atenția numeroaselor mătuși. si veri.
Acțiunea filmului începe când o altă verișoară, rămasă orfană după moartea mamei sale, Lin Daiyu, ajunge la cuibul familiei, atrăgând instantaneu atenția unui tânăr. Tinerii petrec tot timpul împreună, sentimentele lor reciproce se transformă curând în dragoste.
Între timp, un alt grup de rude vizitează conac, împreună cu fiica lui Xue Baochai. O fată prietenoasă și sensibilă câștigă în curând simpatia majorității „populației” moșiei. Părinții lui Baoyu, care o consideră cel mai bun potrivire pentru moștenitor (dintr-o familie bogată, educată și rezonabilă, calmă și sănătoasă - soția ideală confuciană și viitoarea mamă - împotriva impulsivei și dureroasei „rude sărace” Daiyu), ia naștere un plan se căsătoresc cu copiii, ascunzând chipul realului de mireasa fiului lor.
Abia spre sfârșitul nunții Jia Baoyu descoperă înșelăciunea. Înfuriat pe rudele sale, se grăbește spre dragostea lui adevărată, dar este deja prea târziu - abandonat de toată lumea și simțindu-se trădat (mai ales auzind sunetele unei nunți vesele din pavilionul ei), și deja nedistinsă de sănătate bună, Daiyu moare, având a distrus anterior toate semnele reciproce de iubire, astfel încât tânărul nici măcar nu are nimic în amintirea ei. În disperare, Baoyu se îndreaptă către cer, spre spiritul iubitului său - dar toate cuvintele sunt inutile, și doar clopotele mănăstirii budiste îi răspund [4] .
Actor | Rol |
---|---|
Ren Jie (voce de Ivy Ling Po ) | Jia Baoyu |
Betty Lo Tee (voce de Carrie Koo Mei ) | vărul său Lin Daiyu |
Tin Hong | vărul său Xue Baochai |
Hong Mei | matriarha a familiei Jia Tai |
Zhao Lei | Tatăl lui Baoyu, savantul confucianist Jia Zheng |
Chan Wanwa | Mama lui Baoyu, doamna Wang |
Gao Baoshu | conducător de facto al gospodăriei Wang Xifeng |
Guan Shan | soțul Wang Xifeng Jia Lian |
Carrie Koo Mei | una dintre mătuși |
Tian Feng | portarul |
Romanul pe care se bazează filmul a fost una dintre cele mai populare surse pentru producții și adaptări din Asia de Sud-Est , atât înainte, cât și după acest film. Filmul din 1962 din Hong Kong a primit o primire în general pozitivă din partea publicului și a criticilor [5] [6] [7] . Filmul a devenit „plateaua de lansare” pentru Ling Bo (Ivy Ling Po) ca vedetă a Fraților Shaw și una dintre „Reginele cinematografiei din Asia de Est” de renume internațional. În timpul lucrului la acest film, tânăra actriță Xiao Yuan, care și-a exprimat vocea protagonistului, care la acea vreme lucra în cea mai mare parte pentru Amoi Film Studio (care a jucat în cincizeci de filme în dialectul Southern Min ) și a exprimat simultan filme. din alte studiouri, a fost remarcat de regizorul Li Hanxiang și tradus în personalul principal al studioului, pe parcurs primind pseudonimul său, care va deveni în curând faimos [8] . În ciuda faptului că succesul filmului nu a putut fi comparat cu filmele ulterioare ale studioului The Love Eterne și Lady General Hua Mulan (cu aceleași Betty Lo Ti și Lin Po în rolurile principale), iar filmul nu a fost premiat oficial premii ale festivalului de film, este considerată cea mai de succes și clasică întruchipare de film a romanului [5] .
Filmul a fost ulterior clasat pe locul 95 în Topul 100 de filme din istoria cinematografiei în regiunea Chinei a Comitetului de selecție al premiilor de film din Hong Kong , prezentat la a 24-a ediție a premiilor de film din Hong Kong (27 mai 2005) [9] .