Treizeci şi şase de stratageme
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită la 28 martie 2022; verificările necesită
3 modificări .
Cele treizeci și șase de stratageme ( trad. chineză 三十六計, ex.三十六计, pinyin sān-shí-liù jì ) este un tratat militar chinez antic. Într-un sens mai larg, o colecție de tactici implicite și un sistem de mișcări indirecte folosite pentru a atinge un scop ascuns, a câștiga un avantaj și a prelua inițiativa.
Stratagema ( alt grecesc στρατήγημα „ truc militar ”) este un anumit algoritm de comportament, o secvență calculată de acțiuni care vizează atingerea unui scop ascuns sau rezolvarea unei probleme, ținând cont de psihologia omologului, poziția sa, situația și alte caracteristici ale acestuia. situatia. Balena în chineză . trad. 計, pinyin jì , pall. chi ; alte semnificații sunt „calcul”, „plan”, „recepție”, „tehnică”, „smecherie”.
Istorie
Dintre toate sursele disponibile în prezent, prima mențiune despre „Cele Treizeci și șase de Stratageme” apare în al șaptelea volum din „Biografia lui Wang Jingze” (王敬則傳). [1] Wang a fost un general care servește la curtea lui Gao-di , primul împărat al dinastiei Qi de Sud (479-502). După urcarea pe tron a noului împărat Ming-di și execuția mai multor demnitari de rang înalt, generalul Wang, având toate motivele să se teamă pentru viața sa, s-a revoltat. După ce a aflat că prințul moștenitor Xiao Baojuan a fugit din palat de îndată ce a auzit de rebeliune, generalul Wang a remarcat: „Din cele treizeci și șase de tactici ale lui Tang Gong, fuga este cea mai bună. Amândoi, tată și fiu, ar trebui să fugiți imediat”. Menționatul general Tan Daoji檀道濟 ( Dinastia Liu Song ) a fost odată forțat să se retragă după o ofensivă eșuată împotriva regatului Wei de Nord . Cel mai probabil, generalul Wang, disprețuindu-l pe Tan Daoji, și-a amintit acest mod de a rezolva problema ca un exemplu de lașitate. [2]
Potrivit versiunii numerologice a unor cercetători, numărul 36 este folosit de generalul Wang în sens figurat și descrie doar „mult, un număr mare”. Acest lucru este susținut indirect de faptul că în Cartea Schimbărilor 6 este numărul Yin (feminin întunecat), care, printre altele, dă naștere la viclenie, iar 36 este 6 pătrat, adică numărul 36 înseamnă aici ". o multitudine de viclenie”. Astfel, adepții versiunii numerologice cred că generalul nu a însemnat 36 de stratageme specifice și, prin urmare, o colecție de treizeci și șase de trucuri reale a apărut mai târziu, ca o întruchipare literală a simbolismului lui Wang Jingze. Date mai precise nu au fost găsite momentan, iar această explicație rămâne una dintre cele mai comune versiuni [3] .
Până în a doua jumătate a secolului al XX-lea, colecția de 36 de stratageme în forma sa actuală a rămas necunoscută în China . Manuscrisul original pe care se bazează toate edițiile moderne a fost descoperit abia în 1939 în Shaanxi . La sfârșitul unei cărți vechi despre nemurire, un oficial din Kuomintang a găsit un scurt apendice intitulat „Treizeci și șase de Stratageme. Carte secretă (secretă) despre tactici militare „(三十六計秘本兵法 San-Shi-Lu Ji Mi-ben Bing-fa). Este imposibil de precizat data exactă de creare a acestei colecții. Cartea poate fi datată aproximativ din dinastia Ming , deși nu indică un autor sau o dată. În 1941, un editor din Chengdu ( Sichuan ) a retipărit textul tratatului, dar textul a atras atenția publicului abia după publicarea sa în ziarul Guangming Ribao (光明日報) pe 16 septembrie 1961. Abia după încheierea „ revoluției culturale ” în China, și mai târziu în țările vecine, au început să apară publicații deschise ale acestui text. [patru]
În anii 1970 , simultan doi sinologi , elvețianul Harro von Senger și rusul Vladimir Myasnikov au „descoperit” în mod independent stratagemele chinezești pentru cultura occidentală. Primul articol european despre stratageme a fost un articol din Frankfurter Allgemeine Zeitung din 14 ianuarie 1977, intitulat „Utilizarea a 36 de stratageme pentru a critica „ Gang of Four ””. Primul studiu al stratagemelor a fost publicarea aceluiași Harro von Senger „Stratageme” în limba germană în 1988 . Prima carte despre stratageme în limba rusă a fost o traducere a acestei lucrări: Harro von Senger, „Stratageme. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui.
Tratat despre cele treizeci și șase de stratageme
Tratatul este o listă de 36 de expresii (în total 138 de hieroglife ) și scurte explicații pentru ele. Comentariul stratagemelor este întocmit cu exemple din Cartea Schimbărilor chineze și filozofia Legalistă .
Textul principal este precedat de fraza: în pricepere, calcul. Yin și Yang se succed; viclenia (militară) se bazează pe aceasta. Subterfugiul necesar nu poate fi prevăzut din timp; în planificarea inflexibilă nu există nicio victorie.)
Calitatea de autor a fost atribuită în diferite momente lui Sun Tzu ( Primăvara și Toamna ) și Zhuge Liang ( Trei Regate ). Majoritatea savanților moderni sunt înclinați să creadă că tratatul a ieșit din tradiția orală și scrisă și are multe versiuni și autori. Unele dintre stratageme sunt deja menționate pe vremea lui Sun Bin (孫臏) (decedat în 316 î.Hr.), adică la aproximativ 150 de ani după moartea semilegendarului Sun Tzu .
În mod tradițional, 36 de stratageme sunt împărțite în șase subgrupe a câte șase stratageme fiecare. Totuși, această împărțire este condiționată.
1. Stratageme împotriva celui mai puternic (învingător) (勝戰計)
1. Păcălește- l împărat
Cei care încearcă să prevadă totul își pierd vigilența.
Ceea ce vezi de la o zi la alta nu trezeste suspiciuni.
O zi senină se ascunde mai bine decât o noapte întunecată.
A dezvălui totul înseamnă a ascunde totul.
- Sarcină : Ascunderea scopului real, intenția, direcția sau calea ("trece marea") într-o situație în care este deosebit de dificil să ascunzi ceva.
- Aplicație : Ceea ce trebuie ascuns este adus în prim-plan, dar în același timp i se impune o interpretare incorectă a situației adversarului. Accentul se mută de la important la secundar. De exemplu, în contrabandă , atenția vămilor este distrată către ceva potențial suspect, în timp ce obiectul mișcării ilegale poate fi containerul în sine sau vehiculul - de exemplu, cadrul unei imagini scumpe are uneori o valoare mai mare. Pentru a calma vigilența, se folosește efectul naturaleței a ceea ce se întâmplă, pentru aceasta se folosește ceea ce oponentul deja existent în minte sau se stabilește un nou stereotip, model sau rutină, de exemplu, prin obișnuit, așteptat, monoton și deschis. actiuni. Uneori șablonul se rupe („flight”), fără a oferi oponentului timp să contracareze eficient. Scopul real se dovedește a fi diferit de cel propus. („înșelați pe împărat”)
- Important : Previzibilitate și regularitate, atenție la detalii.
- Necesar : timp și răbdare.
2. Asediați -l pe Wei pentru a-l salva pe Zhao (圍魏救趙pinyin : Wéi Wèi jiù Zhào)
Este mai bine să separați dușmanii
decât să-i lăsați împreună.
Atacă acolo unde cedează,
nu ataca acolo unde ripostează.
- Sarcină : Forțarea unui adversar puternic să abandoneze strategia inițială și să preia inițiativa. Evitarea coliziunii directe cu forțele principale ale obiectului în direcția principală. Distragerea atenției sale, resurse dintr-o direcție incomodă, dezavantajoasă pentru subiect. Dispersia, deconcentrarea fortelor principale ale obiectului. ("salvați regatul lui Zhao")
- Aplicație : Presiune indirectă sau directă prin amenințarea unei lovituri sau a unei lovituri reale concentrate asupra slăbiciunilor adversarului pentru a-l forța să treacă de la atac la apărare, sau la apărare în mai multe direcții, sau să abandoneze complet intențiile adversarului. („asediați capitala regatului Wei”) Un exemplu de aplicare: acțiunile lui Ivan al III-lea în timp ce stătea pe Ugra - trimiterea unui detașament de sabotaj al prințului Nozdrevaty și al prințului Crimeea Nur-Devlet .
- Important : Determinarea corectă a punctelor slabe ale inamicului, a căror pierdere nu le poate permite. Forță de impact suficientă în aceste puncte.
- Necesar : Cunoaștere bună a situației reale a adversarului. Disponibilitatea resurselor pentru a lovi.
3. Ucide cu cuțitul altcuiva (借刀殺人pinyin : jiè dāo shā rén)
Totul este clar cu inamicul,
Dar nu există nicio certitudine despre prieten.
Folosiți un prieten pentru a elimina un inamic,
nu vă folosiți de forță.
- Sarcină : Rezolvarea de către subiect a oricărei sarcini, fără a dezvălui sau a face publicitate propriei sale implicari. Promovarea propriilor interese prin sau pe cheltuiala unor terți ("ucidere"). Acordarea unui „ alibi ” sau menținerea numelui bun al subiectului în detrimentul altor persoane sau cu ajutorul situației actuale.
- Aplicație : Se realizează prin implicarea în situație și utilizarea unui intermediar (adesea orbește), sau prin manipularea abil a circumstanțelor naturale sau create - de exemplu, prin răspândirea de zvonuri pentru a provoca contradicții interne în orice grup apropiat prin intermediul acestuia. proprii membri. Nu este neobișnuit ca obiectul și mediatorul să fie una, provocându-și astfel daune („împrumută pumnalul”).
- Important : Oferiți o interpretare alternativă benefică (pozitivă) a propriilor acțiuni ("alibi").
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a obiectului și/sau intermediarului.
4. Așteptând în odihnă un inamic obosit (以逸待勞pinyin : yǐ yì dài láo)
Forțele care leagă inamicul
nu izvorăsc dintr-o confruntare deschisă.
- Sarcină : A uza, a epuiza subiectul sau a-l încuraja să cheltuiască energie sau rezistență pentru a-și salva propriile resurse și forțe înainte de a interacționa mai strâns cu el.
- Aplicație : Folosit ca stratagemă auxiliară, ca parte a unui lanț de trucuri (vezi stratagema nr. 35). Mai ales în legătură cu un obiect mai puternic, deoarece „un inamic puternic ar trebui să fie slăbit de oboseală”. Aplicarea nu se limitează la epuizarea evidentă a puterilor obiectului, întrucât poate consta și în implicarea obiectului într-o situație nefavorabilă pentru el sau într-un mediu neobișnuit, împrăștierea atenției acestuia sau deconcentrarea forțelor sale, obligarea acestuia să aștepte, întârzierea acestuia. luarea deciziilor, întârzierea comunicării etc.
- Important : Depuneți toate eforturile posibile pentru a păstra adevăratele cauze ale dificultăților sale secrete de subiect. Crearea impresiei de „naturalitate” a ceea ce se întâmplă.
- Necesar : timp, ecuanimitate, rezistență și răbdare.
5. Jaf în timpul unui incendiu (趁火打劫pinyin : chèn huǒ dǎ jié)
Dacă inamicul a suferit pagube mari,
profită de oportunitate - beneficiază pentru tine.
- Sarcină : A beneficia de suferința sau dificultățile obiectului, de a profita de starea lui slabă sau inconfortabilă. „Când inamicul este aruncat în haos, este timpul să triumfem asupra lui”.
- Aplicație : Intervine rapid și hotărât în situație și își îndeplinește propriile sarcini. Uneori este de dorit un pretext sau o explicație alternativă pentru propriile acțiuni, deoarece comportamentul „vulturului” este plin de consecințe grave în cazul unor calcule incorecte sau al unei evaluări incorecte a poziției obiectului. Dacă eșuezi, există un risc mare de cenzură publică și ostracism. Proverb chinezesc: 成王敗寇 „În caz de succes, un rege; în caz de eșec, un tâlhar”.
- Important : un plan clar de acțiune, hotărâre, viteză, absența oricăror interdicții morale interne.
- Necesar : Informații exacte despre amploarea problemelor obiectului.
6. Fă tam-tam în est - atac în vest (聲東擊西pinyin : shēng dōng jī xī)
Spiritul inamicului și rândurile sale erau confuze.
Acesta este un moment favorabil pentru un atac surpriză.
- Sarcină : Ascunderea direcției loviturii principale, a obiectivului principal sau a intereselor adevărate.
- Aplicație : Distragerea sau disiparea atenției, deconcentrarea forțelor și crearea unei „imagine a lumii” false în mintea obiectului printr-o manevră înșelătoare, arătând interes simulat pentru unul pentru a realiza unul complet diferit, confundând obiectul cu haotic și/sau acțiuni rapide în diverse direcții, arătând disponibilitatea pentru acțiune atunci când sunt nepregătiți și invers, dezvăluind „în mod accidental” propria slăbiciune sau sentimente (prefăcute), creând noi dificultăți pentru a distrage atenția obiectului de la rezolvarea unor probleme mai presante și reale.
- Important : Expunere (cu contact personal - anumite date de acțiune), uneori viteză și presiune, atenție la detalii.
- Necesar : Cunoaștere bună a stării lucrurilor și a psihologiei obiectului.
2. Stratageme ale forțelor egale (conflict) (敵戰計)
7. A extrage ceva din nimic (無中生有pinyin : wú zhōng shēng yǒu)
Arta înșelăciunii este să înșeli mai întâi și apoi să nu înșeli.
Când non-amăgirea pare a fi înșelăciune, este adevărată înșelăciune.
Mai întâi o mică înșelăciune, apoi o mare înșelăciune, apoi un adevărat atac.
- Obiectiv : Obține rezultate reale cu resurse minime.
- Utilizare : O tactică tipică de război psihologic . Tehnicile comune includ stabilirea în mintea obiectului a convingerii că ceva fictiv există sau invers, credința că ceva real este fals. De exemplu, utilizarea propagandei pentru a crea o imagine a unui inamic slab/puternic și pentru a obține starea de spirit adecvată a populației și a armatei. Crearea de temeri false sau neglijență nerezonabilă în obiect pentru a asigura inacțiunea/activitatea acestuia. O altă aplicație mai subtilă se suprapune oarecum cu stratagema nr. 16 și constă în folosirea și întărirea concepțiilor greșite deja existente despre realitate, frici, concluzii pripite, stereotipuri și prejudecăți ale obiectului, când este necesar doar să joci, „pentru aparență” să recunoască. realitatea lor și extrage beneficiul corespunzător, de exemplu, prin obținerea de concesii reale prin amenințarea presiunii asupra „punctelor slabe” inexistente ale obiectului. Un nume alternativ pentru această tehnică este 欺以其方 ( pinyin qī yǐ qí fāng) „Înșelați pe cineva cu propriul mod de a gândi”. O altă aplicație: crearea unei fantome pentru a obține încredere în obiectul că este o fantomă în fața lui și transformarea ulterioară a acestei ficțiuni în realitate, adică amânarea vigilenței. Este adesea necesar să efectuați o serie de acțiuni similare și apoi să rupeți modelul.
- Important : artă, hotărâre, persuasivitate, consecvență.
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
8. (De dragul reparării podurilor de lemn,) mărșăluiește în secret în Chencang ((明修棧道,) 暗渡陳倉pinyin : (míng xiū zhàn dào,) àn dù Chéncāng)
Arată mai întâi acțiunea ofensivă.
Când inamicul, încrezător în superioritatea sa,
nu face nimic ca răspuns,
profită de pasivitatea lui.
- Obiectiv : La atac, obținerea unui avantaj față de un adversar puternic și conservarea propriilor resurse și forțe, precum și obținerea unui efect sinergic printr-un atac într-un loc neașteptat sau prin metode neobișnuite.
- Aplicație : De dragul efectului maxim de surpriză pentru vizibilitate, se alege soluția cea mai logică, naturală și evidentă a problemei din punctul de vedere al inamicului (de exemplu, un atac frontal sau o traversare în partea cea mai îngustă și mai mică. a râului). Pregătirea pentru implementarea unor astfel de planuri determină inamicul să răspundă (concentrarea forțelor și resurselor în locul așteptat al atacului). În același timp, pregătirile și un atac surpriză sunt efectuate într-un loc complet diferit și/sau la un moment diferit, cu metode sau arme calitativ diferite. Scopul principal este efectul surprizei. Un exemplu tipic: Debarcările aliate în Normandia și acțiunile premergătoare acesteia în regiunea Calais [5] .
- Important : Operațiune atentă, consecventă și bine gândită pentru a dezinforma inamicul.
- Necesar : secret. Atenție la detalii, succesiunea corespunzătoare momentului, logica tuturor acțiunilor înșelătoare. Bune cunoștințe de psihologie și starea reală a obiectului.
9. Privind focul de pe malul opus (隔岸觀火pinyin : gé àn guān huǒ)
Lasă discordia să crească în tabăra inamicului și frământările să crească necruțător.
Trebuie să stai departe de asta și să aștepți să vină accidentul.
Lupte reciproce și priviri pline de ură,
Semn sigur că inamicul se va distruge pe sine.
- Sarcină : Obținerea unui avantaj din cauza neintervenției în treburile unui obiect care se confruntă cu diferite tipuri de dificultăți. Slăbirea sau eliminarea mai multor rivali sau obstacole simultan prin proxy.
- Utilizare : Folosit pentru a conserva propriile resurse și/sau atunci când nu este de dorit să faceți publicitate propriilor intenții agresive față de obiect. În politică , o manifestare tipică a acestei tactici este respectarea temporară a neutralității . Esența stratagemei este transmisă de proverbul chinezesc 鷸蚌相爭漁人得利 ( pinyin yù-bàng xiāngzhēng, yúrén dé lì) „Când un cormoran se luptă cu o stridie, pescarul câștigă”. Adesea, planurile agresive sunt ascunse și sub indiferență sau neglijare. Un nume alternativ pentru stratagemă este 坐山觀虎鬥 ( pinyin zuò shān guān hǔ dòu) „Stă pe un munte, privind lupta tigrului”.
- Important : Eficacitatea acestei tactici poate depinde direct de capacitatea subiectului de a convinge obiectul și/sau propriul său mediu de dezinteres față de dificultățile sale și, uneori, de incapacitatea de a-i oferi vreun ajutor.
- Necesar : timp și răbdare.
10. Ascunderea unui pumnal în spatele unui zâmbet (笑裡藏刀pinyin : xiào lǐ cáng dāo)
Câștigă încrederea inamicului și inspiră-l calm;
Apoi duceți-vă la îndeplinire planurile ascunse.
După ce ați pregătit totul așa cum trebuie, atacați fără ezitare
și nu lăsați inamicul să-și vină în fire
- Sarcină : să liniștiți vigilența obiectului pentru a pregăti și a efectua un atac surpriză asupra acestuia.
- Aplicație : Esența stratagemei este că o afișare directă a agresivității sau a intențiilor neprietenoase este foarte rar potrivită, iar intimidarea este de obicei o tactică ineficientă, consumatoare de energie și pe termen scurt, mai potrivită pentru subjugarea temporară a unui adversar slab. Atunci când interacționează cu un adversar egal sau mai puternic, pentru a obține efectul maxim de surpriză, disponibilitatea și suspiciunea lui de luptă sunt liniștite de acțiuni amicale, cadouri, lingușiri, conformare, slăbiciune prefăcută. După aceea, momentul cel mai vulnerabil este folosit pentru a da o lovitură bruscă. Un nume alternativ pentru stratagemă este 口蜜腹劍 ( pinyin kǒu mì fù jiàn) „Miere în gură, sabie în stomac (adică în suflet)”.
- Important : artă, persuasivitate.
- Necesar : excelent simț al proporției, cunoaștere a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
11. Sacrifică o prună pentru a salva o piersică (李代桃僵pinyin : lǐ dài táo jiāng)
Dacă situaţia nu permite să se facă fără pierderi.
Este necesar să sacrifici o poziție slabă
pentru a o consolida și mai mult pe una puternică.
- Sarcină : Cu inevitabilitatea pierderilor, dați puțin pentru a economisi mult. Pruna se usucă de gândacii de scoarță, care, duși de ea, lasă piersicul neatins.
- Aplicație : Într-o poziție de pierdere dezavantajoasă, împărțiți propriile forțe mici și direcționați partea lor mai slabă împotriva jumătății mai puternice a unui inamic puternic și invers, puneți o parte mai capabilă a propriilor forțe împotriva unei părți mai puțin antrenate a forțelor inamicului. . Astfel, după ce a pierdut puțin, este adesea posibil să câștigi unul mare în timp, epuizând treptat inamicul prin punctele sale slabe. Este necesar să alegeți „cea mai importantă dintre cele două urmărite și cea mai puțin costisitoare dintre cele două consecințe”. De asemenea, această tactică include utilizarea steagului altcuiva, a numelui sau a figurilor de profie, care sunt sacrificate după cum este necesar. Puținul de pierdut poate fi exprimat nu numai în resurse materiale sau umane, ci și în principii, opinii și concepte morale și etice. Uneori, pentru o cauză comună și o victorie, este necesar să renunți temporar la propriile convingeri.
- Important : O înțelegere clară a faptului că în orice confruntare, pierderile sunt inevitabile. Evaluarea corectă a riscurilor (stratagema unui general cu experiență).
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a obiectului și a propriei sale psihologii.
12. Conduce o oaie cu o mână ușoară (順手牽羊pinyin : shùn shǒu qiān yáng)
Chiar și cea mai mică slăbiciune
trebuie exploatată.
Nici
cel mai mic beneficiu nu trebuie ratat niciodată.
O mică slăbiciune a adversarului -
Acesta este un mic avantaj pe care îl am.
- Sarcină : Pentru a menține inițiativa în propriile mâini, folosiți orice, chiar și cea mai nesemnificativă, ocazie de a răni inamicul. Scopul principal este slăbirea generală a inamicului și nu obținerea unui beneficiu unic.
- Aplicație : Această tehnică amintește de regula conflictului : nu trebuie să ratați nicio ocazie de a vă întări și/sau de a vă slăbi adversarul. Orice defect, calcul greșit sau slăbiciune a subiectului trebuie folosit împotriva acestuia. Nicio șansă favorabilă sau un set de circumstanțe nu trebuie irosită. Pentru a implementa această stratagemă, este necesar să se dezvolte o anumită atitudine față de căutarea constantă și utilizarea imediată a oportunităților emergente „din mers”. Un avertisment important aici este necesitatea de a determina întotdeauna corect o astfel de oportunitate și de a răspunde în timp util. În cazul unei erori, există o probabilitate mare de întărire nedorită a obiectului (luând inițiativa prin aceasta) din cauza slăbirii subiectului însuși. Utilizările non-militare includ, de exemplu, utilizarea cu pricepere a erorilor de vorbire ale țintei și alte trucuri logice într-o ceartă.
- Important : Viziunea de ansamblu și perspective , deschidere către orice. Reacție bună, inventivitate, ingeniozitate. (Stratagema generalului priceput)
- Necesar : Cunoaștere excelentă a stării reale a obiectului.
3. Stratagemele atacatorului (atac direct) (攻戰計)
13. A lovi iarba pentru a speria un șarpe (打草驚蛇pinyin : dá cǎo jīng shé)
O lovitură dată la întâmplare,
Vă permite să aflați adevărata stare a lucrurilor.
Luați în considerare consecințele acestui test -
Și treceți la acțiune decisivă
- Sarcină : Recunoaștere în forță, punerea în aplicare a ceva aparent inutil („loviți iarba”), provocând răspunsul inamicului („sperii șarpele”). O provocare de a forța obiectul să-și dezvăluie locația, planurile, strategia și alte informații, precum și motivația pentru orice acțiune sau, dimpotrivă, inacțiune.
- Aplicație : Cel mai important element în rezolvarea oricărei probleme este informarea obiectivă, oportună, corectă și completă despre adevărata stare a lucrurilor. În afacerile militare, înainte de o bătălie serioasă, pentru a obține informații despre inamic și planurile sale, uneori este recomandabil să-l forțezi să intre în acțiune cu un atac direct, dar scurt, precum și alte acțiuni care vă permit să vedeți întreaga gamă. a capacităţilor sale. Această stratagemă are o gamă largă de aplicații atât în context militar, cât și social. Provocarea , de fapt, este crearea unei situații conflictuale („acțiune”) pentru a primi un fel de „reacție”, adesea excesivă și, prin urmare, neglijentă. O astfel de „acțiune” poate fi amenințări, pretenții, cereri sau acuzații nerezonabile, impolitețe, obrăznicie, manifestare de furie, indiferență sau neglijare, nemulțumire, declarații vagi contradictorii, indicii ambigue și orice alte acțiuni care provoacă un sentiment de indignare, mândrie, mândrie, curiozitate, furie, rușine, suspiciune, gelozie, ură, nesiguranță, frică, pasiune etc. Acțiunile ciudate, neobișnuite sau neașteptate pot fi, de asemenea, eficiente. De obicei, o provocare bine executată face ca obiectul să spună sau să acționeze de la care ar fi trebuit să se abțină. O provocare încrezătoare în sine, efectuată incorect poate provoca și mai multă precauție și secret, și uneori o încercare de a crea o „reacție” falsă, adică de a arunca în dezinformare . O denumire alternativă pentru această stratagemă este 激將計 ( pinyin jī-jiàng jì), stratagema „îi batjocorește generalul” sau stratagema „îl batjocorește pe comandant”. O altă interpretare a acestei stratageme corespunde aproape exact trucului numărul 26.
- Important : Simțul proporției și credința rezonabilă că subiectul nu este conștient de ceea ce se întâmplă exact în realitate. Anumită măiestrie. Pregătirea pentru conflict.
- Necesar : Cunostinte bune de psihologie.
14. Împrumută un cadavru pentru a returna sufletul (借屍還魂pinyin : jiè shī huán hún)
Când poți acționa pentru tine, nu te lăsa folosit.
Când nu poți face nimic, încearcă să folosești ceva.
Profită de cei care nu pot acționa ca să te servească.
- Luați un obicei, o tehnologie, o metodă sau chiar o ideologie care a fost uitată sau abandonată și aplicați-o în propriile scopuri. Reînviați ceva din trecut, dându-i un nou sens sau aduceți înapoi la viață ideile, obiceiurile, tradițiile vechi, interpretându-le pentru a se potrivi obiectivelor dvs.
15. Atrage un tigru de pe un munte pe o câmpie (調虎離山pinyin : diào hǔ lí shān)
Așteptați până când adversarul este obosit.
Folosește pe cineva care să-i ademenească într-o capcană.
- Nu ataca niciodată un adversar al cărui avantaj este în poziția lui. În schimb, trageți-l dintr-o poziție câștigătoare, separându-l astfel de sursa puterii.
16. Dacă vrei să prinzi ceva, lasă-l mai întâi (欲擒故縱pinyin : yù qín gù zoneg)
Inamicul asuprit va lupta în continuare.
Un inamic cu o cale de evacuare nu va lupta.
Trebuie să-l urmărești fără a-i da un răgaz,
Dar și fără a-l înghesui excesiv.
Când puterea adversarului este epuizată,
voința Lui de a lupta va dispărea.
Când armata inamică se împrăștie,
poate fi capturată fără măcar a înmuia armele în sânge.
- Prada încolțită face un ultim atac disperat. Pentru a preveni acest lucru, trebuie să permiteți inamicului să creadă că are încă șansa de a se elibera. Voința lui de a câștiga va fi astfel slăbită de dorința de a profita de ocazia de a fugi. Când, în cele din urmă, se va dovedi că libertatea era de neatins, moralul îi va fi rupt și se va preda fără luptă.
17. Aruncă o cărămidă pentru a obține jad (拋磚引玉pinyin : pāo zhuān yǐn yù)
Schimbați un lucru
cu altul de același fel,
dar de altă valoare
și obțineți un profit mare.
- Pentru a atrage pe cineva să creadă că câștigă ceva sau pur și simplu să-l faci să reacționeze la un act („aruncă o cărămidă”) pentru a obține ceva de valoare de la el în schimb („obține jad”)
- Exemplu de aplicare : În timpul dinastiei Tang , a existat un mare poet pe nume Zhao Gu (趙嘏) și un poet pe nume Chang Jian (常建) care nu era atât de mare. Când Chang Jian a ajuns într-o zi la Suzhou , a aflat că Zhao Gu urma să viziteze un anumit templu din acea zonă. Chang Jian a vrut să învețe de la marele poet, așa că a mers la templul dinaintea lui și acolo a scris o poezie pe perete care avea doar două rânduri din patru, în speranța că Zhao Gu o va vedea și o va finaliza. Zhao Gu a făcut exact cum a prevăzut Chang Jian .
18. Pentru a prinde tâlhari, trebuie mai întâi să-l prinzi pe lider (擒賊擒王pinyin : qín zéi qín wáng)
Pentru a dezlega un nod solid,
Separați mai întâi liderul,
Și apoi totul se va desfășura de la sine.
- Dacă armata inamică este puternică, dar doar loială comandantului său din cauza banilor, superstiției sau amenințărilor, atunci liderul ar trebui să fie vizat. Dacă comandantul cade, atunci restul armatei se va împrăștia sau va trece de partea inamicului. Dacă, totuși, îi sunt loiali liderului lor din alte motive, atunci armata va continua să lupte după moartea lui, pentru a se răzbuna.
4. Stratageme de confuzie a inamicului (haos) (混戰計)
19. A trage în secret lemn de foc din ceaunul altuia (釜底抽薪pinyin : fǔ dǐ chōu xīn)
Nu vă opuneți deschis puterii inamicului,
ci slăbiți treptat sprijinul acestuia.
- Dacă ceva trebuie distrus, sursa trebuie distrusă.
20. Pescuitul în ape tulburi (混水摸魚pinyin : hún shuǐ mō yú)
Profită de discordia ascunsă din tabăra inamicului.
Valorificați slăbiciunea și lipsa de consecvență.
- Sarcină : Creați confuzie și confuzie pentru a vă îndrepta în liniște spre atingerea obiectivului dvs.
- Aplicație : Spre deosebire de tactica nr. 5, nu obiectul în sine este supus unei acțiuni stratagemice, ci mediul său imediat; nu o structură ca atare, ci mecanismul acțiunii sale. Crearea haosului, confuziei, anarhiei, lipsei de control, precum și întunecarea perspectivei și însămânțarea tot felul de discordie, îndoieli, obscuritate, ambiguitate, vag și inexactitate ne permite să rezolvăm multe probleme: într-o situație în care mediul imediat se transformă într-un mediu nefamiliar incontrolabil, devine ușor realizabil și rentabil nu numai subjugarea directă a unui adversar, ci simplifică și rezolvarea unor sarcini mult mai implicite pe care este de dorit să le ascundă: impunerea propriilor interese, cerințe, semnificații și puncte de vedere asupra un aliat insolubil, coleg, client sau prieten. Această stratagemă include o serie de aplicații diferite de la intervenția directă și deschisă în mediul inamicului, până la, mult mai des, distrugerea anonimă ascunsă a stabilității, armoniei sau clarității lumii obiectului, afectându-l atât fizic, cât și psihologic. si emotional. Trucul este adesea folosit în politică, dispute, negocieri și marketing, atunci când în publicitate, contract, promisiuni electorale, fraze ambigue sau asocieri vizuale ambigue, obiectul creează o interpretare greșită a adevăratelor intenții, obligații, calități și proprietăți ale unui produs sau serviciu. în așa fel încât prezentarea pretențiilor în devine inutilă în viitor, întrucât subiectul însuși ajunge la concluzii greșite dintr-un mesaj general neutru. Sun Tzu scrie: 亂而取之, 實而備之 (luàn ér qǔ zhī, shí ér bèi zhī) „Cucerește semănând discordia; (dacă inamicul are) totul din abundență - fii în alertă.
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
21. Cicada își revarsă pielea aurie (金蟬脫殼pinyin : jīn chán tuō kě)
Păstrați întotdeauna o privire încrezătoare.
Nu permiteți defecte în poziția dvs.
Deci nu poți permite aliatului să cedeze fricilor
Și să nu-i dai inamicului un motiv să atace.
- Această stratagemă este folosită în principal pentru a scăpa de un inamic superior. Utilizatorul trebuie să-l ademenească pe adversar cu o coajă goală strălucitoare, ca pielea vărsată a unei cicade, și să-l facă să creadă că a prins ceva de valoare. Deghizați-vă. Lăsați ceea ce este vizibil la vedere, astfel încât fără el să rămâneți nerecunoscut. Prefă-te că creezi o iluzie și folosește-o pentru a distrage atenția celor care interferează cu atingerea scopului.
22. Închide ușa pentru a prinde hoțul (關門捉賊pinyin : guān mén zhōu zéi)
Dacă inamicul este puțin,
înconjoară-l pe loc și distruge-l.
- Pentru a prinde inamicul sau chiar pentru a-i aduce o lovitură decisivă, ar trebui să planificați cu atenție. Nu te grăbi să acționezi. Înainte să „intri și să-l dai cu piciorul”, tăiați căile de evacuare ale adversarului și modalitățile în care acesta poate obține ajutor din afară.
23. Faceți echipă cu un inamic îndepărtat pentru a învinge un inamic din apropiere (遠交近攻pinyin : yuǎn jiāo jīn gōng)
Când suntem înghesuiti în poziție și încătuși în acțiune,
Trebuie să profităm de slăbiciunile inamicului la distanță
și să evităm să pornim război împotriva inamicului de la distanță.
- Sarcină : De dragul expansiunii treptate, fii temporar prieten cu un inamic îndepărtat și luptă cu vecinul tău.
- Aplicație : Această tactică ofensivă este ideală pentru anexări , extinderi, fuziuni și achiziții , unde alianțele și interesele diferitelor părți apar spontan într-o confruntare multilaterală. Stratagema amintește de inutilitatea de a lupta mai mulți adversari deodată. Este întotdeauna de preferat să spargeți inamicii pe rând. Este greoi din punct de vedere logistic și nepractic să desfășoare operațiuni de luptă împotriva unui inamic îndepărtat , iar încheierea unei alianțe tactice cu el nu este de obicei dificilă, deoarece există adesea mai puține probleme controversate care afectează direct interesele reciproce decât cu un vecin sau concurent cel mai apropiat de pe aceeași piață. sectorul . „Apropierea” unui adversar poate fi măsurată și prin gradul de urgență și contingența intereselor. Un obiect situat lângă sau al doilea ca putere în aceeași zonă de activitate cu subiectul reprezintă o amenințare mai mare pentru el decât unul îndepărtat, dar cel mai puternic în orice altceva, adică de multe ori rivalul cel mai periculos este tocmai un aliat apropiat, prieten sau partener care, datorită apropierii sale, a celor mai complete informații, a obiectivelor comune și, de multe ori, a nerezolvate, „mocnitoare” dezacorduri în trecut. O alianță temporară cu un adversar îndepărtat se realizează printr-un joc abil cu contradicțiile interne și externe, de dragul de a separa părțile uneori mai puternice și apoi de a se uni cu una (sau mai multe) dintre ele și de a le izola pe altele. În esență, o astfel de alianță este o soluție ( chineză迂迴pinyin yūhuí) cu scopul de a distruge treptat toți rivalii (各個擊破pinyin gègè jīpò „zdrobiți fiecare unul câte unul”). O astfel de prietenie tactică , dar o dușmănie strategică, este descrisă de expresia chinezească同床異夢 ( pinyin tóng chuáng yì mèng) - „să vezi diferite vise în același pat”, adică făcând la fel ca inamicul, urmărind alte, adesea obiective opuse.
- Important : Amintiți-vă de natura strategică , „la distanță” a stratagemei și nu vă pierdeți cumpătul. Ideal ar fi să ai cât mai puțini dușmani vădiți, încercând să păstrezi aspectul de pace cu toată lumea. Amintiți-vă că distrugerea întregii concurențe , ca și absența oricărei critici , este în cele din urmă fatală.
- Necesar : Bună cunoaștere a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectelor [6] [7] [8] [9] [10] .
24. Anunțați că veți trece doar prin statul Guo și o veți captura (假道伐虢pinyin : jiǎ dào fá Guó)
Cineva slab este prins între doi inamici puternici.
Inamicul amenință că îl va supune.
Eu, sub pretextul de a-i ajuta pe cei slabi, îmi întăresc poziţia.
- Împrumută resurse de la un aliat pentru a ataca un inamic comun. Când este învins, mai întâi folosește aceste resurse împotriva celui care le-a împrumutat.
5. Stratageme avantajoase (並戰計)
25. Fură grinzi și înlocuiește-le cu recuzită putrezită (偷梁換柱pinyin : tōu liáng huàn zhù)
Forțați inamicul să-și schimbe constant formația.
Profită de dezordinea din rândurile lui pentru a-i secătui puterile
Așteaptă până va fi învins
Și devii tu însuți un câștigător.
- Sarcină : Schimbați pe ascuns esența a ceea ce se întâmplă, fără a atinge semnele externe.
- Aplicație : Stratagema are multe scopuri în diverse domenii. Ideea principală este de a schimba în secret conținutul interior fără a atinge forma exterioară, sau implicit de a folosi forma exterioară pentru a acoperi un interior nepotrivit. Aplicație militară: prima lovitură cu viteza fulgerului la cele mai pregătite formațiuni de luptă ale inamicului, dezactivează coloana vertebrală a trupelor înainte de bătălia principală. Precum și introducerea haosului și a confuziei în tabăra inamicului în diverse moduri, atât prin acțiuni directe în forță, cât și prin diverse manevre înșelătoare, dispersarea sau demoralizarea armatei inamice. Eliminați și/sau înlocuiți piesele cheie inamice. În marketing : publicitate fără scrupule care folosește imagini pentru a crea iluzia de înaltă calitate, ca în proverba 掛羊頭賣狗肉 ( pinyin guà yángtóu mài gǒuròu) „Pune un cap de berbec în fereastră și vinde carne de câine”. În jurisprudență : exploatarea lacunelor din legislația neterminată prin respectarea formală a „litera” a legii, dar nu a spiritului acesteia ( formalism ). În comerț: vânzarea de produse contrafăcute sub marca unui producător cunoscut. În dispute politice și ideologice: să investească conținut adecvat subiectului în prezent în concepte cunoscute, precum și să opereze cu „fapte” greu sau imposibil de verificat.
- Important : Dirijați atenția obiectului asupra formei, semnelor externe.
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
26. Arătând spre un dud, mustrând un salcâm (指桑罵槐pinyin : zhǐ sāng mà huái)
Un șef care vrea să îmblânzească un subordonat
Trebuie mai întâi să-i inspire frică profundă,
astfel încât să servească drept avertisment.
- Sarcină : influențați indirect pe unul printr-un impact direct asupra celuilalt.
- Aplicație : Așa-numita stratagemă informațională. Sarcina principală este de a transmite mesajul necesar într-un mod indirect, un indiciu sau un exemplu abstract. Indezirabilitatea influenței directe se poate datora poziției înalte a destinatarului, dorinței de a evita rănirea mândriei sale, ineficacității criticii directe a unei persoane încrezătoare în sine, precum și condițiilor externe. Adesea stratagema este folosită pentru a-i intimida pe propriul popor, când, prin pedepsirea exemplară a unuia, se realizează starea de spirit dorită a celorlalți. Cu toate acestea, astfel de acțiuni pot deveni contraproductive dacă majoritatea a experimentat frică înainte. Un nume alternativ pentru stratagemă este 殺雞儆猴 ( pinyin shā jī jǐng hóu) „Ucide puiul pentru a avertiza maimuța”. O altă aplicație: subiectul nu acționează asupra destinatarului ascuns al stratagemei („maimuță”), ci exclusiv asupra terților.
- Important : Un simț al proporției și o conștientizare clară a propriilor motive și obiective.
- Necesar : Cunoaștere excelentă a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
27. Să joci nebun în timp ce rămâi sănătos (假癡不癲pinyin : jiǎ chī bù diān)
Este mai bine să te prefaci că nu știi nimic și că nu vrei să faci nimic
decât să te prefaci că ai cunoștințe și că acționezi nesăbuit.
Cel care se odihnește nu-și dezvăluie planurile.
- Sarcină : minimizați-vă puterea sau potențialul în ochii inamicului.
- Aplicație : Tactica de a-și minimaliza în mod consecvent meritele, potențialul sau capacitatea de luptă poate fi deosebit de eficientă în poziția unuia mai slab, când deocamdată este necesar să-și niveleze propriul „eu” și să nu atragă atenția asupra punctelor forte, arătând prefăcut dezinteres sau ignoranță. Această stratagemă include, de asemenea, ascunderea „formei”, adică acțiuni cuprinzătoare de dezinformare a inamicului despre propria putere, competență, precum și inacțiune, o falsă manifestare a slăbiciunii, fricii și confuziei. „Forma” poate fi propriile interese, hobby-uri, preferințe, sarcini și obiective, care trebuie ascunse. Informația nu oferă inamicului oportunitatea de a se pregăti pentru un atac eficient și facilitează preluarea inițiativei. Dezinformarea ideală este înlocuirea scopurilor adevărate cu altele false, deoarece este întotdeauna de preferat nu numai să ascunzi ceva, ci și să ofere în schimb o altă „formă” („hrană pentru gândire”), deturnând astfel resursele obiectului. De asemenea, într-un context social, simularea ignoranței sau a neatenției ajută adesea la evitarea conflictelor.
- Important : Simțul proporției și momentului, artă.
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
28. Atrageți pe acoperiș și îndepărtați scara (上屋抽梯pinyin : shàng wū chōu tī)
Înșelați-vă proprii războinici promițându-le o victorie ușoară.
Împingeți-i înainte, tăindu-le căile de scăpare
Și făcându-i prizonieri ai țării morții.
- Obiectiv : Prindeți subiectul și tăiați căile și/sau mijloacele de evacuare.
- Utilizare : profitați de slăbiciunile cunoscute ale subiectului pentru a-l atrage într-o capcană. Așa-numita stratagemă a riscului sau a impasului este 險計 ( pinyin xiǎn jì), la care se recurge de obicei doar în cazuri extreme. Particularitatea acestei tactici este că oamenii săi devin adesea obiectul său. Într-o situație dificilă, uneori este recomandabil să arăți clar unei persoane că nu are altă opțiune decât să înceapă să rezolve problema în toate modurile disponibile. Obiectul trucului poate fi oameni insolubili, nesiguri, lași, leneși, ezitant. Spunând: 狗急跳牆 ( pinyin gǒu-jí tiào qiáng) „Un câine încolțit va sări peste un perete”. De aceea, sfera acestei stratageme la adresa inamicului este limitată, deoarece ar trebui să evitați să puneți inamicul într-o situație disperată când este gata să facă orice de dragul supraviețuirii. Cu toate acestea, chiar și în ceea ce privește propriile forțe, această tactică necesită prudență, pericolul nu trebuie să fie letal sau nerezonabil de mare. O altă interpretare non-militară: folosind slăbiciunea subiectului, interesează-l pentru ceva (de exemplu, un împrumut ) și forțează-l să facă ceva nedorit pentru el însuși (să accepte condiții nefavorabile).
- Important : Simțul măsurării și al momentului (stratagema unui general experimentat).
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
29. Decorați copacii morți cu flori artificiale (樹上開花pinyin : shù shàng kāi huā)
Atrageți mai multe unități aliate către dvs.:
o forță mică poate aduce un rezultat mare.
- Sarcină : ascunde-ți propriile slăbiciuni, neajunsuri, calcule greșite sau incompetență prin înfrumusețarea realității. Înfățișați o înflorire imaginară cu ajutorul unui model vizual sau retorică.
- Aplicație : Stratagema „înfloririi fantomatice”, „ satelor Potemkin ” sau „ fațadei renovate ”. La fel ca tactica „ a obține ceva din nimic ” – aceasta este o tehnică tipică a războiului informațional . Trucul este construit pe credința în ceea ce se vede cu propriii ochi, inerente psihologiei umane. O realitate „alternativă” ostentativă, împodobită iese în prim-plan. Folosirea autorității altcuiva într-o situație dificilă pentru a vă acorda greutate, redenumirea unui proiect nereușit, optimismul prefăcut sau o interpretare profitabilă a evenimentelor, de exemplu, prin propagandă și PR , sunt, de asemenea, parte integrantă a acestei tactici. În marketing, manifestările acestei tehnici sunt rebranding , restyling , redesign și redenumire. În afacerile militare, stratagema este folosită pentru a dezinforma inamicul despre propriile forțe și resurse prin parade , camuflaj , camuflaj , caracteristici ale peisajului , vreme și, de asemenea, pentru a ridica spiritul trupelor într-un mediu în dezvoltare nefavorabilă. O altă utilizare este utilizarea „creativă” a statisticilor pentru propriile interese. În comerț, diverse acțiuni de îmbunătățire a proprietăților externe, greutatea și volumul mărfurilor pentru vânzarea rapidă a acesteia.
- Important : Amintiți-vă că acest truc este adesea doar o tactică pe termen scurt pentru a rezolva problemele actuale. Forța și fiabilitatea impactului moderate, dar suficiente, precum și momentul potrivit.
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
30. Schimbați rolul de invitat în rolul de gazdă (反客為主pinyin : fǎn kè wéi zhǔ)
Simte intrarea și mergi înainte,
până ajungi la conducere.
- Sarcină : preluarea inițiativei, schimbarea raportului de putere în favoarea subiectului.
- Aplicație : Progresie treptată de la poziția de „oaspete” (slab) la poziția de „stăpân” (puternic). Pretinsul „oaspete” joacă după reguli de ceva timp, pregătind simultan terenul pentru un atac, câștigând putere și slăbind „proprietarul”. Rolul „oaspetelui” mai slab are un avantaj: scopurile subiectului de a prelua inițiativa rămân deocamdată necunoscute, iar comportamentul „oaspetelui” politicos liniștește vigilența și face obiectul încrezător în sine. O altă utilizare, dimpotrivă, este de a lua brusc inițiativa, folosind oportunitatea și efectul surprizei. De exemplu, aliații care vin în ajutor într-un conflict se transformă în stăpâni ai situației, dictându-și termenii. O altă aplicație este de a exploata statutul de „oaspete” și bunele maniere ale „proprietarului” pentru a-și atinge propriile obiective, adică stabilirea și/sau folosirea unei astfel de poziții a unui obiect mai puternic, atunci când, din cauza legilor, regulilor. , așteptările sociale, el este obligat să facă ceva în detrimentul propriilor interese.
- Important : păstrați-vă adevăratele intenții secrete față de subiect cât mai mult timp posibil.
- Necesar : Cunoaștere bună a stării reale a lucrurilor și a psihologiei obiectului.
6. Stratagemele situațiilor disperate (敗戰計)
31. Stratagema frumuseții (美人計pinyin : měi rén jì)
Dacă armata este puternică, atacă-i pe comandantul.
Dacă comandantul este înțelept, influențează-i sentimentele.
Când spiritul său militar slăbește, puterea armatei se va topi de la sine.
- Sarcină : Într-o situație dificilă, când inamicul este puternic, hotărât, hotărât și adunat, influențează-l prin sentimente, în special prin sex, slăbindu-i astfel vigilența, atenuând, împrăștiind concentrarea și reducând componenta rațională a deciziilor și acțiunilor sale.
- Aplicație : Trimite o femeie frumoasă inamicului pentru a provoca discordie în tabăra lui. Această strategie poate funcționa pe trei niveluri simultan: în primul rând, conducătorul însuși poate fi atât de îndrăgostit încât își va neglija datoria și își va coborî garda; în al doilea rând, alți bărbați din lagăr pot deveni mai agresivi, ceea ce va expune contradicțiile, îi va împiedica să acționeze împreună și va submina moralul; în al treilea rând, femeile, motivate de gelozie și invidie, vor începe să țese intrigi, ceea ce nu va face decât să agraveze și să complice situația.
- Ideea acestei tactici se întoarce la gândirea filosofică taoistă exprimată în clasicii chinezi, de la Tao Te Ching ( Laozi ) până la romanul Cele trei regate , care spune că „ceul moale va învinge pe cel greu” (以柔克剛pinyin : yǐ róu kè gāng sau 柔能制剛pinyin : róu néng zhì gāng). Același principiu (folosind slăbiciunile adversarului împotriva lui și moliciunea în abordare) stă la baza filozofiei de luptă a jujutsu și judo . Gândirea stratagemă implică o mare flexibilitate, mai ales în cazul unei poziții puternice a inamicului. Un element al acestei abordări flexibile este exploatarea și influențarea punctelor slabe ale subiectului, mai degrabă decât a le confrunta direct. Sexul este una dintre nevoile umane primare și, prin urmare, un instrument puternic de influență. Traducerea literală a numelui stratagemei este trucul „persoană frumoasă”, prin urmare nu se limitează la utilizarea doar a frumuseții feminine. În diverse configurații, adversarul poate fi și o femeie, sau avantajul necesar poate fi câștigat prin a ajunge la soția războiului cu ajutorul unui bărbat atrăgător. În prealabil, este necesar să înțelegeți clar și corect ce tip de slăbiciune poate fi de interes pentru un anumit adversar. Pe lângă oamenii frumoși, astfel de puncte slabe pot fi alcoolul, jocurile de noroc sau o combinație a tuturor sau mai multor poziții. Astfel de „cadouri” sunt de obicei acceptate favorabil și necritic tocmai din cauza dezirabilității, rarității sau inaccesibilității lor. Această tactică diferă de mita directă sau de mită prin aceea că scopul principal (slăbirea inamicului) trebuie ținut secret, iar injecțiile financiare directe sau transferul altor resurse nu fac decât să întărească adversarul. Puterea tehnicii poate fi considerată, de asemenea, relativa inofensivă în ochii „victimei”, chiar dacă trucul este dezvăluit. „Frumusețea” poate fi folosită atât în mod deschis, prin prezentarea obiectului acesteia, cât și organizarea pe ascuns a unei întâlniri „aleatorie”. În mod similar, se poate slăbi voința adversarului pierzând „cinstit” în fața unui jucător de noroc sau punând „în mod accidental” la dispoziție alcoolul sau drogurile cuiva care are o astfel de predispoziție. „Frumusețea” poate fi atât un instrument în mâinile unui terț, cât și un dirijor independent al propriei ei viclenii, sau se poate transforma de la unul la altul în timp. De obicei, această tactică nu este decisivă din punct de vedere strategic, realizând doar funcții auxiliare. În afara afacerilor militare, a spionajului („capcana cu miere”) și a politicii, tehnica este utilizată pe scară largă în afaceri (în negocieri, vânzări și relații publice). Utilizarea imaginilor sexuale pentru a atrage atenția asupra oricărui produs sau serviciu în publicitate este o practică răspândită. O altă descriere figurativă chineză a acestei stratageme este „o coajă într-o coajă de zahăr” (糖衣炮彈pinyin : táng yī pào dàn).
- Important : oportunitatea și alegerea corectă a „capcanei”. Amintiți-vă că factorul decisiv în succesul acestei tactici nu este puterea influenței externe, ci slăbiciunea internă a obiectului, preferințele sale și disponibilitatea de a ceda tentației în acest moment.
- Necesar : Cunoștințe excelente ale stării reale a lucrurilor, psihologiei și gusturilor obiectului.
32. Stratagema deschiderii porții orașului („Orașul gol”) (空城計pinyin : kōng chéng jì)
Dacă tu însuți ești gol —
creează un gol și mai mare.
Lăsați adversarul să aibă o
dificultate și mai mare din propria dificultate.
- Sarcină : Într-o situație dificilă sau fără speranță, insufla incertitudinea unui obiect puternic, fă-l să se îndoiască de realitatea dificultăților subiectului. Joacă o „amscadă” sau exagerează pericolul. Stratagema de a juca all-in de dragul strângerii timpului.
- Aplicație : un strat defensiv „psihologic” pentru a semăna îndoială, incertitudine și frică într-o stare de lucruri aparent (și în realitate) avantajoasă pentru inamic. O tehnică de bluff care poate fi folosită cel mai adesea o singură dată cu același obiect. Este folosit ca ultimă soluție, deoarece conține riscuri considerabile. Se aplică numai unui adversar inteligent, gânditor și precaut. Numele stratagemei este legat de povestea descrisă în romanul „ Trei regate ”: [11]
Aflându-se într-o situație fără speranță, regăsindu-se cu doar câțiva luptători într-un oraș mic, generalul strateg Zhuge Liang , cunoscut pentru mintea lui extraordinară, își asumă un risc: poruncește să deschidă poarta larg deschisă, să îndepărteze toate gărzile, să scoată stindardele și rămășițele, în haina de călugăr și cu tămâie, singur pe zidul orașului să aștepte armata inamică a multor. mii. Apropiindu-se de oraș, generalul inamic nu îndrăznește să atace orașul complet neapărat în exterior și, confuz, se întoarce, temându-se de un stratagem insidios din partea lui Zhuge Liang, care îi este bine cunoscut.
La implementarea unui astfel de truc, se iau în considerare în mod necesar mentalitatea și „imaginea lumii” inamicului, cunoștințele și părerea acestuia despre subiect. Adversarul are voie să vadă aproape întregul adevăr despre starea de fapt, dar este condus la concluzii greșite, cum ar fi răspândirea zvonurilor despre puterea „ascunsă” a subiectului sau alte dezinformare . Un rol important îl joacă reputația creată sau deja stabilită a subiectului ca capabil de mai mult, precum și încrederea și calmul lui ostentative. Comportamentul demonstrativ, ilogic, inadecvat, ambiguu sau neașteptat poate spori efectul. Scopul principal este de a face inamicul să se îndoiască de rezultatul conflictului, de propriile sale forte și de slăbiciunea subiectului. O zicală chineză, bazată pe capitolul al șaselea al tratatului despre Arta Războiului, spune: „Acolo unde pare gol, să fie plin; iar acolo unde pare plin, să fie gol” (虛則實之, 實則虛之).
O altă aplicare a acestei tactici, în principal în context social, este exprimată în deplin acord exterior cu cererile nedorite sau incomode ale obiectului și în același timp „întâmplător” și „printre altele” informându-l despre unele (reale, exagerate). sau fals) stare, pericol, trăsături sau dificultăți în punerea în aplicare a cerințelor, la care evident nu se poate adresa. În același timp, la fel ca „din întâmplare”, pot fi prezentate dovezi care confirmă „adevărul” mesajului subiectului.
- Important : calm, rezistență, artă. Stratagema unui general experimentat.
- Necesar : Cunoștințe excelente de psihologie și starea reală a obiectului. [12] [13] [14] [15]
33. Stratagema Discord („Spion întors”) (反間計pinyin : fǎn jiàn jì)
Dintr-o capcană vine o altă capcană.
- Subminați capacitatea inamicului de a lupta semănând în secret discordie între el și prietenii, aliații, consilierii, familia, soldații, comandanții sau, în general, toți supușii săi. În timp ce este ocupat să rezolve disputele interne, îi este mult mai dificil să atace și să se apere. „Aduceți înapoi un spion” înseamnă folosirea unui spion trimis de inamic pentru a-i plăti înapoi în natură.
34. Stratagemă de automutilare (苦肉計pinyin : kǔ ròu jì)
Nimeni nu vrea să se rănească.
Dacă cineva este rănit, atunci nu există nicio captură.
Dacă minciuna pare atât de adevărată încât adevărul pare o minciună,
viclenia a reușit.
- Prefăcându-vă că sunteți rănit, obțineți două avantaje posibile: în primul rând, inamicul se calmează și coboară garda, întrucât nu te mai vede ca pe o amenințare serioasă; în al doilea rând, se poate măguli inamicul pretinzând că rana a fost provocată de un al treilea adversar reciproc.
35. Stratagemă în lanț de trucuri (連環計pinyin : lián huán jì)
Dacă armata dușmană este prea numeroasă
Și nu există nicio modalitate de a-i rezista deschis,
trebuie să-l forțezi să se lege
și astfel să-i distrugi forțele.
- În cazuri importante, mai multe stratageme ar trebui folosite împreună una după alta, ca și cum le-ar fi compus într-un lanț. Lăsați diferitele planuri să funcționeze într-o singură schemă generală. Trebuie amintit că eșecul uneia dintre strategii poate rupe lanțul, iar apoi și schema generală va eșua.
36. Evadarea este cea mai bună stratagemă (走為上計pinyin : zǒu wéi shàng jì)
Păstrează-ți puterea evitând confruntarea deschisă.
- Dacă devine evident că cursul ales duce la înfrângere, ar trebui să te retragi și să te regrupezi. Când pierzi, mai sunt doar trei opțiuni: predarea, compromisul sau fugitul. Prima este o înfrângere completă, a doua este o jumătate de înfrângere și doar zborul nu este o înfrângere. Atâta timp cât nu ești rupt, mai ai o șansă.
Toate cele 36 de stratageme sunt un tip special de expresii chinezești : chengyu (成語). În spatele fiecărei astfel de fraze se află mai mult de o poveste distractivă și multe exemple istorice de aplicare, dintre care cele mai multe pot fi atribuite perioadei Statelor Combatante (475-221 î.Hr.) și epocii Trei Regate (220-280 de ani), când armata chineză iar gândirea diplomatică a cunoscut o perioadă de glorie fără precedent. Unul dintre cele mai bogate în descrierea cazurilor de utilizare a stratagemelor este romanul clasic din secolul al XIV-lea „ Trei regate ”. Chinezii moderni educați sunt bine familiarizați cu majoritatea acestor anecdote istorice și folosesc adesea aceste fraze fixe în vorbirea și scrisul lor. De fapt, numele fiecărei stratageme este doar o scurtă referire la o anumită tactică de comportament.
36 de stratageme sunt menționate într-un proverb chinezesc: 三十六計,走為上策 ( pinyin sānshí liù jì, zǒu wèi shàng cè) - „Din treizeci și șase de stratageme, retragerea este cel mai bun plan”.
Însăși expresia „Treizeci și șase de stratageme” a devenit o expresie fixă. Cu toate acestea, în chineza modernă și în viața reală, există mult mai multe metode indirecte de a obține avantaj și profit. Multe dintre ele sunt fie apropiate în natură, fie completează cele treizeci și șase de tehnici de bază. Acest tratat este doar un punct de plecare, o încercare de sistematizare a gândirii stratagemice.
Stratagemism
Stratagemismul este o artă tactică și, ca atare, este doar o parte integrantă, dar importantă a strategiei. Un tactician priceput nu este neapărat un bun strateg care vede imaginea de ansamblu și pe termen lung. O strategie este un plan pe termen lung, o viziune comună și un set de tactici care permite o mai mare flexibilitate și adaptabilitate. O stratagemă este o manevră, o mișcare tactică, folosită de obicei pentru a obține un rezultat mai momentan, tangibil și mai puțin la scară largă, spre deosebire de tactică, care conține întotdeauna un fel de viclenie sau înșelăciune. O caracteristică importantă a stratagemei este calculul situației, reacția obiectului și rezultatul, adică gândirea mai multor mișcări înainte.
Stratagemismul gândirii este aproape de conceptul de „joc” din psihologie . Ele au două caracteristici principale în comun: 1) motive ascunse pentru acțiuni; 2) prezența câștigurilor. Tactica de stratagemă stă la baza jocurilor de weiqi ( go ) [16] , șahul , este o parte integrantă a unor astfel de tipuri de arte marțiale orientale precum, de exemplu , kempo , kendo , wushu , karate , aikido , taekwondo .
Prima condiție pentru implementarea cu succes a oricărui plan este o excelentă cunoaștere a sinelui, a propriilor avantaje și limitări și a mediului. A doua lege, dar și imuabilă, este necesitatea unei înțelegeri cât mai complete a mentalității și poziției inamicului. În al treilea capitol al tratatului său , Sun Tzu scrie: „Dacă îl cunoști și te cunoști pe tine însuți, luptă de cel puțin o sută de ori, nu vei cunoaște amărăciunea înfrângerii” (知己知彼,百戰不貽).
Stratagemismul gândirii se referă la trăsăturile caracteristice ale civilizației chineze, este realizarea gândirii sale filozofice și politice [17] .
În China, gândirea stratagemică a devenit parte integrantă a mentalității naționale și este prezentă nu numai în afacerile militare, ci și în viața de zi cu zi, în familie și în afaceri. În cultura tradițională chineză, nu există nicio interdicție morală împotriva folosirii înșelăciunii asupra unei alte persoane. Stratagemele sunt neutre din punct de vedere etic și aplicarea lor asupra oamenilor nu este rușinoasă. Stratagemismul gândirii este binevenit și considerat ca o manifestare a intelectului [18] . Un exemplu este prima stratagemă „Înșelă-l pe împărat să înoate peste mare”, în care subordonații îl înșală pe împăratul Tai Zong (626-649) în timpul operațiunilor militare pentru a obține victoria asupra inamicului. Împăratul se teme de mare și nu este de acord cu trecerea necesară. Apoi este ademenit pe navă prin înșelăciune, pretinzându-l drept un hotel pentru o vacanță. Pe măsură ce nava navighează departe de țărm, înșelăciunea este dezvăluită, dar împăratul o consideră de la sine înțeles și le mulțumește subordonaților săi pentru flexibilitatea minții.
Cu toate acestea, studiul structurat al stratagemelor este un fenomen relativ nou în China. În ciuda cunoștințelor comune și a popularității stratagemelor individuale, cunoașterea tuturor celor 36 de tactici și interpretarea lor clară este lotul strategilor.
Moralitate și stratagemă
Colecția de treizeci și șase de stratageme provine din cea mai bogată tradiție militară a Chinei . De-a lungul mai multor milenii, vasta experiență a războaielor și conflictelor a fost procesată și înțeleasă, ceea ce a condus la apariția mai multor tratate, colecții de modele, reguli și caracteristici ale conducerii operațiunilor militare. Cea mai semnificativă lucrare dintre acest tip de literatură poate fi numită „ Arta războiului ” de Sun Tzu . În primul capitol al tratatului său, Sun Tzu scrie: „Războiul este calea înșelăciunii” („兵者詭道也。”).
De remarcat că înainte de apariția creștinismului și, mai târziu, a cavalerismului , popoarele care locuiesc în vestul Europei , precum chinezii , considerau rareori aspectul moral al războiului împotriva inamicului ca un element semnificativ de strategie . Mult romantizată, tradiția cavalerismului se rezumă la cazuri rare de generozitate arătate de partea mai puternică către partea mai slabă. [19] În estul Europei, în special în Bizanț , stratagema militară a fost comună și răspândită. [20] Un hadith atribuit profetului Muhammad , făcând ecoul lui Sun Tzu, mai spune: „Războiul este un truc” ( arab. الحرب خدع , al-harb khuda'un). [21] Astfel, atât experiența mondială, cât și practica chineză indică faptul că stratagemismul este o parte integrantă a afacerilor militare. În cele din urmă, scopul principal al războiului este de a obține un rezultat și, mai precis, supraviețuirea unui popor sau a unui grup de oameni.
Trucul militar a fost considerat de chinezi, în primul rând, ca o modalitate de a evita pierderi mari de resurse umane și materiale. Aplicarea cu succes a trucului părea o binefacere incontestabilă pentru popor și stat, iar talentatul strateg - general avea toate motivele și sancțiunile să comită orice înșelăciune de dragul victoriei.
O lipsă acută de pământ și alte resurse, un mediu ostil, războaie constante, dezastre naturale, o ierarhie socială complexă într-o țară populată cu un model colectivist de societate și nevoia zilnică de a se gândi la problemele de supraviețuire timp de câteva mii de ani au modelat percepţia vieţii ca război şi războiul ca model în imaginea chineză a lumii.viaţa. Cultura tradițională chineză a fost influențată minim de religiile monoteiste, cu învățăturile lor despre iubirea de vecinătate, altruism și alte idealuri.
În ciuda faptului că în China modernă condițiile de viață s-au îmbunătățit considerabil, stratagemismul rămâne o parte importantă a culturii relațiilor sociale, deoarece problemele succesului personal și prosperității ocupă mintea oamenilor de astăzi nu mai puțin decât problemele de supraviețuire au fost de interes pentru strămoșii lor îndepărtați.
Atitudinea chineză față de viclenie și înșelăciune în relațiile interumane nu este deloc identică cu relativismul moral și permisivitatea. Folosirea tacticilor stratagemice în scopuri slabe și nedemne a fost condamnată de savanții confuciani din China antică [22] . De-a lungul celor cinci milenii ale istoriei sale , cultura chineză a dezvoltat un set robust de ritualuri sociale , norme etice și mecanisme pentru a contracara comportamentul antisocial . Mai mult decât atât, stratagemele în sine sunt unul dintre astfel de instrumente de reglementare.
O bună ilustrare a utilizării pozitive a stratagemelor într-un context social din punctul de vedere tradițional chinez este conceptul de „față” și necesitatea de a o „conserva” în mod constant. Autorii publicațiilor chineze despre stratageme își amintesc adesea această latură a folosirii trucurilor. În comunicare, adesea apar situații când este necesar să se realizeze ceva care afectează inevitabil interesele sau stima de sine a altei persoane, ceea ce este aproape întotdeauna considerat negativ din punct de vedere cultural . Stratagemele ajută, de exemplu, să transmită unui profesor, client, partener de afaceri sau șef la locul de muncă criticile necesare unei cauze comune sau să-și corecteze comportamentul în mod corect, fără a afecta demnitatea și fără a slăbi statutul unei persoane. [23] Astfel, chinezii folosesc adesea astfel de „minciuni albe” pentru a păstra „decorul” extern, care poate fi uneori perceput de purtătorii valorilor occidentale ca o înșelăciune directă care împiedică progresul.
Mulți cercetători notează că cele mai importante elemente ale abordării chineze a strategiei, în multe privințe spre deosebire de abordarea occidentală, sunt principiile acțiunii indirecte, non-violenței și evitarea conflictelor, [24] când se depun toate eforturile pentru a rezolva orice situație în mod pașnic. și să beneficieze ambele părți, chiar și atunci când una dintre ele rămâne învinsă. [25]
Fapte interesante
- În India antică , un analog al stratagemelor a fost expus în tratatul „ Panchatantra ” [26] .
- Motto-ul stratagemei ar putea fi cuvintele lui Sun Tzu din capitolul 11 din Arta războiului : „是故始如處女,敵人開戶;後如脫兔,敵不及拒。 deschide-i usa. Atunci fii ca un iepure fugit – iar inamicul nu va avea timp să ia măsuri de apărare” [27] .
- Preotul protestant elvețian W. Mauch a scris cartea „ Iisus viclean ”, în care a arătat cu exemple din Biblie modul în care Isus a folosit toate cele 36 de stratageme în activitatea sa misionară [28] .
- 24 ianuarie este sărbătorită ca ziua stratagemelor [29] .
- Numai în chineză , Google returnează 1.890.000 de link-uri către interogarea „36 de stratageme” (fraza completă). Popularitatea stratagemelor în China , Hong Kong , Taiwan , Coreea de Sud , Singapore , Malaezia , Japonia și Vietnam este evidențiată de circulația și numărul de noi titluri de cărți, benzi desenate și articole publicate anual. Cărțile sunt publicate sub titluri precum: „36 de Stratageme comerciale”, „Mao Zedong și 36 de Stratageme”, „36 de Stratageme pentru tineret”, „36 de Stratageme pentru funcționari”, etc. [30] „36 de Stratageme” a devenit un fel de marcă , vânzând bine o varietate de produse și evocând numai asocieri pozitive cu succes, înțelepciune, întreprindere și ingeniozitate. De exemplu, în 2004 cântăreața taiwaneză Tsai Yi-lin (蔡依林) „36 Stratagems of Love” (愛情三十六計) [31] a devenit un hit . Nu există încă atât de multe publicații pe această temă în limba rusă; în ultimii ani, cărțile „36 de stratageme pentru manageri” [32] și „Noi 36 de stratageme. Formule pentru succes” [33] .
- Curios este unul dintre documentele referitoare la relația dintre statul rus și Imperiul Qing în secolul al XVII-lea, denumit (de partea chineză) „planuri strategice pentru pacificarea rușilor” [34] .
Literatură
- Tarasov, Vladimir Konstantinovici Arta luptei manageriale. - Sankt Petersburg. : Politehnică, 1998. - ISBN 5-7325-0502-4 .
- Treizeci și șase de stratageme. Secretele succesului chinezesc (Tradus din chineză de V. V. Malyavin ) - M.: White Alves, 2000.
- Zenger H. fundal. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 1-2.
- Voevodin, V. Stratageme. Strategii pentru război, afaceri, manipulare, înșelăciune. - M .: Ed. grupul „Et Cetera”, 2004.
- Nishanbaev, Yu. Stratageme orientale, biblia strategului. - M. : Amrita-Rus, 2007.
- Julien, François , Un tratat despre eficiență. M.; Sankt Petersburg: Fondul filozofic din Moscova; Cartea universitară, 1999.
- Krippendorf, Kayhan. 36 de strategii pentru a câștiga într-o epocă a competiției. - Sankt Petersburg. : Neva, 2006. - ISBN 5-469-00201-2 .
- Lemke, Heinrich. Război competitiv. Metode și stratageme neliniare”. - M .: Os-89, 2007. - ISBN 978-5-98534-678-7 .
- Myasnikov V.S. Pătrarea cercului chinez: carte. 1, 2 / Institutul de Studii Orientale RAS. - M . : Literatura orientală, 2006. - 1178 p. - (Corpus Sericum). - 800 de exemplare. — ISBN 5-02-018529-9 .
- Katkova N. M. Stratagemismul gândirii și comportamentului ca trăsătură caracteristică a civilizației chineze // Buletinul Universității de Stat din Sankt Petersburg. Ser. 13. 2011. Emisiunea. 2.
- Kaihan Krippendorff, Hide a Dagger Behind a Smile: Use the 36 Ancient Chinese Strategies to Seize the Competitive Edge, - Avon, SUA, Adams Media, 2008, ISBN 978-1598693805
- Douglas S. Tung și Teresa K. Tung, 36 Stratagems Plus: Illustrated by International Cases, - Victoria, BC, Canada: Trafford, 2010, ISBN 978-1426928062
- Senger, Harro von, The 36 Stratagems For Business, Singapore: Marshall Cavendish Business, 2006.
- Wiles of War, 36 de strategii militare din China antică, - Beijing: Foreign Languages Press, 1993.
- Greene, Robert, The 33 Strategies of War - Viking Penguin (SUA), 2006.
- Ma Xiaochun . Cele treizeci și șase de stratageme aplicate pentru a merge. — Yutopian, 1996.
Vezi și
Note
- ↑ Textul chinezesc al biografiei . Consultat la 29 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 29 aprilie 2010. (nedefinit)
- ↑ [1] Arhivat pe 11 iunie 2011 la Wayback Machine Ma Nancun , „Conversații nocturne la muntele Yangshan”, capitolul „Thirty-66 Stratagems”
- ↑ Zenger H. von. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 1. - S. 39.
- ↑ Copie arhivată . Consultat la 18 octombrie 2010. Arhivat din original la 21 iulie 2011. (nedefinit) Ren Li „Treizeci și șase de stratageme”, Introducere
- ↑ Zenger H. von. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 1. - S. 165.
- ↑ Zenger H. von. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 2. - S. 330-356.
- ↑ The Wiles Of War, 36 Military Strategies From Ancient China, - Beijing: Foreign Languages Press, 1993, pp. 205-212
- ↑ Lemke, Heinrich. Război competitiv. Metode și stratageme neliniare. - M. : Os-89 ,, 2007. - S. 390-393. - ISBN 978-5-98534-678-7 .
- ↑ Krippendorf, Kayhan. 36 Strategii pentru a câștiga într-o epocă a competiției . - Sankt Petersburg. : Neva, 2005. - S. 45 -50. — ISBN 5-469-00201-2 .
- ↑ Voevodin, V. Stratageme. Strategii pentru război, afaceri, manipulare, înșelăciune. - M .: Ed. grupa „Et Cetera”, 2004. - S. 99-102.
- ↑ Zenger H. von. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 1-2. - S. 694.
- ↑ Zenger H. von. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 2. - S. 693-723.
- ↑ The Wiles Of War, 36 Military Strategies From Ancient China, - Beijing: Foreign Languages Press, 1993, pp. 296-302
- ↑ Lemke, Heinrich. Război competitiv. Metode și stratageme neliniare. - M. : Os-89 ,, 2007. - S. 411-414. - ISBN 978-5-98534-678-7 .
- ↑ Voevodin, V. Stratageme. Strategii pentru război, afaceri, manipulare, înșelăciune. - M .: Ed. grupa „Et Cetera”, 2004. - S. 137-140.
- ↑ Articol de strategie chineză despre exemplul jocului Go (nedefinit)
- ↑ Burn E. Jocuri pe care oamenii le joacă. Psihologia relațiilor umane. Oameni care joacă jocuri. Psihologia destinului uman. (Tradus din engleză. M., Progress, 1988. S. 37
- ↑ Zenger H. von. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 1. - S. 10, 11.
- ↑ M.I. Handel (ed.), Înșelăciune strategică și operațională în al doilea război mondial , p. 2
- ↑ John Latimer. Înșelăciune în război. - New York: The Overlook Press, 2010. - P. 9. - ISBN 978-1-58567-381-0 .
- ↑ Nicholas Rankin. Un geniu pentru înșelăciune. - New York: Oxford University Press , 2009. - p. xii. - ISBN 978-0-19-538704-9 .
- ↑ Zenger H. von. Stratagemele. Despre arta chineză de a trăi și de a supraviețui. - M . : Eksmo, 2004. - T. 1. - S. 11.
- ↑ Wu Yu în cartea „36 Stratagems in Communication” ( ISBN 780087835X ) scrie, în special: „Amintiți-vă întotdeauna legea fizicii: orice acțiune implică inevitabil o reacție. Trebuie să fii hotărâtor și să nu uiți niciodată nevoia de a-i permite celuilalt să păstreze „fața” (adică să-i respecți demnitatea), iar apoi tu însuți vei dobândi un mare „față” (adică vei fi ținut cu mare respect) . ("永遠 記住 一 個 物理 的 : 一 種 行為 引起 相對 的 反應 行為。 只要 你 , 只要 你 留意 給 人 面子 , 你 會 獲得 的 面子 。。 吳蔚 吳蔚 三十六 中國 中國 中國 中國 中國 中國 計 計 計 計 吳蔚 處世 三十六 中國 中國 中國 中國 中國 中國 計 計 計 計 計 吳蔚 處世 三十六 中國 中國 中國 中國 中國 計 計 計 計 計 吳蔚 處世 三十六 中國 中國 中國 中國 中國 中國 計 計 計 計 計計 HI (發展出版社 2005 ISBN:780087835X)
- ^ David Lai, A Go Approach To Mastering China's Strategic Concept, Shi , Institutul de Studii Strategice, 2004, p. 3 . Consultat la 21 septembrie 2009. Arhivat din original pe 7 ianuarie 2010. (nedefinit)
- ↑ Julien, François , A Treatise on Efficiency. M.; Sankt Petersburg: Fondul filozofic din Moscova; Cartea universitară, 1999
- ↑ Bongard-Levin G. M. Civilizația indiană antică. Istorie, religie, filozofie, epopee, literatură, știință, întâlnire de culturi. M., 2000. S.383
- ↑ Konrad N. I. Sun Tzu. Tratat despre arta războiului. M. - L., 1950. S.37
- ↑ Mauch U. Der Listige Jesus. Theologischer Verlag, Zurich, 1992.
- ↑ Festivalul Stratagem pe site-ul de arte marțiale din Belarus . Data accesului: 24 ianuarie 2009. Arhivat din original la 24 iulie 2009. (nedefinit)
- ↑ Un exemplu de o serie de cărți despre 36 de stratageme din Taiwan
- ↑ Clip video pentru piesa „36 Stratagems of Love” . Consultat la 3 octombrie 2017. Arhivat din original pe 4 octombrie 2016. (nedefinit)
- ↑ Zenger H. von. 36 de stratageme pentru manageri. - M. : Olimp-Business, 2014. - S. 224. - ISBN 978-5-9693-0255-6 .
- ↑ Maryskin D. A. Noi 36 de stratageme. Formule pentru succes. - Saarbrücken, Germania: Editura Academică LAP LAMBERT, 2015. - P. 72. - ISBN 978-3-659-75882-9 .
- ↑ Myasnikov V.S. Diplomația tradițională chineză și punerea în aplicare a planurilor strategice ale Imperiului Qing pentru statul rus în secolul al XVII-lea. M. 1977. S. 15-16