Beja | |
---|---|
nume de sine | بداوية [badāwīyā] |
Țări | Sudan , Eritreea , Egipt |
Regiuni | Africa de Nord |
Numărul total de difuzoare | 1,178 milioane de oameni |
Clasificare | |
Categorie | limbi africane |
Ramura Kushite | |
Scris | Alfabetul arab , latin |
Codurile de limbă | |
GOST 7,75–97 | probleme 087 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | bej |
ISO 639-3 | bej |
WALS | bej |
Etnolog | bej |
Linguasferă | 13-AAA-aa |
IETF | bej |
Glottolog | beja1238 |
Beja (autonumele - Tu Bdhaawi, de asemenea: Bedauye, Bedawi, Bedawiye, Bedja, Beja, Tu-Bedawie, Bedawye, Bedwi, Bedya, Bidhaaweet) este limba familiei afroasiatice , care este vorbită de oamenii aceleiași nume care trăiește pe coasta Mării Roșii , în unele zone din Sudan , Eritreea și Egipt .
Conform clasificării general acceptate, Beja aparține ramurii cușitice a familiei de limbi afro-asiatice . Este singura limbă din grupul Cushitic de Nord. Alte cușitice, cum ar fi Afar , Oromo , Bilin și Somalia , sunt vorbite departe la sud de Beja. Potrivit Ethnologue , Beja împărtășește puțin vocabular cu alți cușitici, dar multe asemănări în morfologia verbală.
Unii lingviști aderă la clasificarea lui Robert Hetzron (1980), care vede Beja ca o ramură a limbilor afroasiatice în sine .
Beja este vorbit, conform diverselor surse, de la 1,2 la 1,5 milioane de oameni (în principal triburile Ababde și Beja ).
Ethnologue raportează 951.000 de vorbitori în Sudan , 158.000 în Eritreea și 77.000 în Egipt . Pentru toate cele trei țări, statutul limbii este 5 În curs de dezvoltare [1] , ceea ce înseamnă că limba este utilizată activ în comunicarea de zi cu zi a tuturor generațiilor, există un limbaj literar normalizat care este folosit în tipărire [2] . De asemenea, se indică faptul că în Sudan se scrie poezie în Beja și se difuzează programe; limbajul este folosit în mass-media [1] . În Eritreea, educația beja are loc în școala primară.
Majoritatea vorbitorilor de Beja sunt bi- sau trilingvi și vorbesc arabă și/sau tigru . Din aceste două limbi, principalul flux de împrumuturi merge către dialectele Beja. În plus, împrumuturile sunt observate chiar și în vocabularul de bază (kítaab „carte” din arabă كتاب kitāb)
În Eritreea, Beni Amer vorbesc un amestec de Tigri și Beja, un substrat pe care îl adoptă ca limbă maternă încă de la naștere. În același timp, Beja este recunoscută oficial în Eritreea ca una dintre cele nouă limbi egale de stat.
Dialectele enumerate în Ethnologue :
• în Sudan: Beni-Amer (Beni-Amir), Bisharin (Bisharin, Bisariab), Hadareb (Hadaareb), Hadendoa (Hadendoa, Hadendiwa, Hadendowa);
• în Eritreea: Ababda (Ababda), Amara (Amara), Beni-Amer (Beni-Amir), Bisharin (Bisharin, Bisariab, Bisarin), Hadareb (Hadaareb), Hadendoa (Hadendoa, Hadendowa).
Dialectele diferă foarte mult în inventarul formelor verbale și fonetic, dar vorbitorii de dialecte diferite se înțeleg între ei.
Multă vreme, beja a existat oral; scrierea pentru ea a fost inventată abia în secolul al XX-lea de câțiva lingviști germani, Klaus și Charlotte Wedekind, pe baza alfabetului latin . Acest sistem de scriere a fost adoptat oficial în Eritreea în 2004. Acum este folosit pentru a preda limba în școli. Lungimea vocalelor în scris se exprimă prin dublarea lor. E singular este folosit pentru a distinge între consoanele /ɖ/ și /dh/, „dh” pentru prima și „deh” pentru a doua. În mod similar, „keh” transmite /kh/, „teh” transmite /th/, „seh” transmite /sh/. O singură nu este folosită.
În Sudan, Beja folosește o scriere arabă , dar nu are statut oficial [3] .
IPA | latin | arab |
---|---|---|
ʔ | ' | ء |
b | b | ب |
d | d | د |
ɖ | dh | ﮈ |
f | f | ف |
g | g | ق |
ɣ | gh | غ |
gʷ | gw | قْو |
h | h | ه |
ɟ | j | ج |
k | k | ك |
kʷ | kw | كْو |
l | l | ل |
m | m | م |
n | n | ن |
r | r | ر |
s | s | س |
ʃ | SH | ش |
t | t | ت |
ʈ | th | ﭦ |
w | w | و |
j | y | ي |
Se referă la limbaje sintetice , deși există încă unele elemente de analiticism .
În morfologia verbală: Conjugarea verbului în funcție de timp este fie sintetică (perfectă), fie analitică (viitor).
După criterii formale, se disting două mari clase de verbe: la așa-numitele verbe slabe, conjugarea are loc la timpuri sintetice cu ajutorul sufixelor, iar la verbele puternice, cu ajutorul prefixelor, sufixelor, infixelor și ablaut de vocale rădăcină.
Schimbarea persoanelor și a numerelor poate fi exprimată printr-un sufix (verb slab), un prefix (verb puternic) sau un verb auxiliar (pentru timpul viitor al verbelor slabe și puternice).
Perfect (slab: tam „a mânca”) [5] |
Perfect (puternic: ram "follow") [6] |
Viitorul (tam „este”) [7] | ||
---|---|---|---|---|
Singular | unu. | tam-an | a-berbec | tami andi |
2.m. | tam-taː | ti-ram-a | tami tendina | |
2. f. | tam-taːyi | ti-ram-i | tami tendini | |
3.m. | tam-iya | i-berbec | tami endi | |
3. f. | tam-ta | ti-ram | tami tendini | |
Plural | unu. | tam-na | ni-ram | tami niyed |
2. | tam-taːna | ti-ram-na | tami tiyadna | |
3. | tam-iyaːn | i-ram-na | tami iyadna |
Exprimat sintetic și:
(pentru verbele slabe, sufixul este -s) tam „a mânca” > tam-s „a hrăni, a forța să mănânce”
(pentru verbele puternice, prefixul este s, ablaut) mehag "ieșiți" > sé-mhag "facă să iasă"
(pentru verbe slabe, sufixul este aːm) allam „învăța” > allam-aːm „învață”
(pentru sufix slab - m) tam „a mânca” > tam-am „a fi mâncat”
(pentru verbele puternice prefixul este t, ablaut) fedig „a pleca” > ét-fadaːg „a fi lăsat”
Aceste afixe pot fi combinate, de exemplu pasivul cauzativ (al verbelor slabe) pe am-s. Reduplicare posibilă pentru a exprima intensitatea/frecvența: tam „eat” > tamtam „eat fast”.
Sintetismul în morfologia nominală: pluralul se exprimă sintetic, de exemplu. Acest lucru se poate face în mai multe moduri:
Beja are o morfologie puternic fuzională și flexivă.
Un exemplu de fuziune semantică (expresie cumulativă în prefixul categoriilor gramaticale de timp (non-trecut), persoană și număr):
shi-yaab | i-kati-yeet | prea-na | ZERO-eekani |
vechi-PTCP.TRECUT | IMPF.3SG.M-be-WH | ART.SG.F.OBJ-lucru | IMPF.1SG-cunoaște |
Știu că chestia asta este veche. |
Un exemplu de fuziune formală . Exprimarea pluralului prin reducerea rădăcinii vocalice.
maláːl - malal
desert – deserturi
Conform WALS [8] , beja este un tip acuzativ de codificare a rolului.
Singurul actant al unui verb intranzitiv
(1) Aa-kam eeyaan.
Aceste cămile au sosit.
marcat la fel ca agentul verbului tranzitiv
(2) Aa-kam yhindi tamiyaana.
Aceste cămile au mâncat acești copaci.
şi contrastat cu pacientul verbului tranzitiv
(3) Ee-kam rhan.
Am văzut cămilele astea.
În același timp, singurul actant al unui verb intranzitiv cu semantică agentivă și al unui verb intranzitiv cu semantică pacient sunt concepute în același mod:
(4) W'ooriit yaas tiyiya.
Câinele băiatului a murit.
(5) Utakiit yaas eeta.
A venit câinele bărbatului.
Ordinea cuvintelor din propoziție în ansamblu este Cushitic SOV.
duur-uuk | wanaan-ee-ka | avantaj | gw'-aab | kii-ki | |
unchiul -POSS.2SG | inainte de.dimineata-ADV+s | cafea | bea -PTCP.PAST | NEG.IMPF.3SG.M-be | |
S | O | V | |||
„Unchiul tău nu a mai băut cafea de dimineață” |
uu-dehay | tu-bdhaawi | i-kteen-na |
ART.SG.M.SUBJ- oameni | ART.SG.F - insignă | IMPF.3PL- cunosc -IMPF.3PL |
S | O | V |
— Oamenii ăștia o cunosc pe Beja? |
Sintagma substantival posesiv prezintă marcaj de dependență : indicatorii gramaticali sunt atașați elementului de relație dependentă.
(1) u-kwoojaa-yiit | takat |
ART.SG.M-profesor-GEN | femeie |
"soția profesorului" |
În cazurile cu un posesor pronominal, totuși, se poate vorbi de marcarea vârfurilor (exprimată prin sufixul posesiv al persoanei și al numărului corespunzător):
(2) tu-takatt-u | kiti-hai-i |
ART.SG.F-feminin-POSS.1SG | NEG.IMPF.3SG.F-be-NEG.IMPF.3SG.F |
— Soția mea nu este aici. |
În predicție conform datelor WALS, există și etichetare dependentă : indicatorii de caz primesc actanți .
(3) Kaam-uuk | ee-ya |
cămilă-POSS.2SG.NOM | veni-PERF.3SG.M |
— A venit cămila ta. |
(4) Kaam-ook | rh-an |
cămilă-POSS.2SG.ACC | vezi-PERF.1SG |
— Ți-am văzut cămila. |
Verbul, totuși, este de acord cu actantul în gen și număr, așa că se poate încerca să vorbim despre marcarea dublă:
(5) Uutak w'eera ee -ya .
(Acest) om alb a venit.
(6) Aanda y'eera ee -ya-an .
(Acei) albi au venit.
(7) Tutakat tu'eera eeta .
(Această) femeie albă a venit.
(8) Taam'a ti'eera ee -ya-an .
(Acele) femei albe au venit.
Predicația nominală/adjectivă are și sufixe de legătură care sunt de acord cu subiectul în gen și număr.
•áne san-∅-óː-k- u
i frate-ACC.M-ACC-POSS.2SG- 1SG.M
„Sunt fratele tău”
•áne kʷaː-t-óː-k- tu
i sora-ACC.F-ACC-POSS.2SG- 1SG.F
"Sunt sora ta"
• baruuk adaro- wwa
esti rosie- 2SG.M
"esti rosu"
• batuuk adaroo- tuwi
esti rosu - 2SG.F
"esti rosu"
ART - articol
F - feminin
M - masculin
SG - singular
PL - plural
NEG - negație
POSS - posesivitate
IMPF - prezent
SUBJ - subiect
OBJ - obiect
GEN - genitiv
Consonantismul Bej se caracterizează prin absența africatelor, a fonemelor faringiene și uvulare împreună cu prezența kʷ, gʷ și d̨ cerebral labio-velar.
/χ/ și /ɣ/ (date între paranteze în tabel) apar numai în împrumuturile arabe în vorbirea unor vorbitori; altele sunt înlocuite cu /k/ sau /h/ și /g/.
Foneme consoane distinse în Gramatica Pedagogică Beja:
labial | labiodental | alveolar | postalveolar | retroflex | palatal | velar | labiovelar | glotal | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Surd. | sunet | Surd. | sunet | Surd. | sunet | Surd. | sunet | Surd. | sunet | Surd. | sunet | Surd. | sunet | Surd. | sunet | Surd. | sunet | |
exploziv | b | t | d | ʈ | ɖ | ɟ | k | g | kʷ | gʷ | ʔ | |||||||
nazal | m | n | ||||||||||||||||
vibrante | r | |||||||||||||||||
fricative | f | s | ʃ | (X) | (ɣ) | h | ||||||||||||
Aproximanți și aproximanți coarticulați |
w | j | ||||||||||||||||
Mai tarziu. sonante |
l |
Combinațiile dh, gh și kh se remarcă și ca foneme separate.
Vocalele 5: /a/, /e/, /i/, /o/ și /u/.
/e/ și /o/ sunt doar lungi, în timp ce /a/, /i/ și /u/ pot fi lungi sau scurte.
Insigna este caracterizată de stres de ton .
Cea mai comună structură de silabă este CV, dar sunt permise și alte variații, cu mai multe variații în prima silabă. Silabele închise sunt permise, în timp ce finalul poate fi fie C, fie Ct. Nu sunt permise grupuri cu alte consoane.
Prima silabă poate începe cu o vocală (care a fost odată precedată de un stop glotal acum căzut).
Gramatica Pedagogică Beja se ocupă separat de silabele în care ʔ sau h apare înainte sau după o vocală (notate cu ') . Se crede că silabele formei C'V sunt caracteristice dialectelor Beja nordice, iar silabele formei CV' sunt caracteristice dialectelor sudice [9] .
Limbile Eritreei | |
---|---|
Limbi de lucru | |
Limbi naționale | |
Alte | |
Limbi de imigrant |
![]() | |
---|---|
În cataloagele bibliografice |
Limbi cușitice | |||||
---|---|---|---|---|---|
proto- Kushitic † ( proto-limba ) | |||||
Cushitic de Nord | bedaouye | ||||
Cushitic central | |||||
Cushitic de Est |
| ||||
Cushitic de Sud |
| ||||
dullai |
| ||||
Note : † - limbi moarte , divizate sau schimbate |