scriere birmană | |
---|---|
Engleză Myanmar | |
Gamă |
1000-109F (160 de puncte de cod) |
Avion | BMP |
scris | birmanez |
Alfabete de bază |
birmanez Mon Karen Krasnokaren Shan Padaung |
Puncte de cod | |
Implicat | 160 de poziții de cod |
rezervat | 0 puncte de cod |
Istoricul modificărilor caracterelor în Unicode | |
3.0 | 78 (+78) |
5.1 | 156 (+78) |
5.2 | 160 (+4) |
Note : [1] [2] În versiunea 1.0.0, o parte din domeniul acestui bloc a fost ocupată de blocul Tibetan Script ; a fost eliminat în 1.0.1 și a revenit la un interval diferit în 2.0. |
|
Document oficial Unicode |
Burmese ( Myanmar ) este un bloc standard Unicode care conține caractere pentru limbile birmaneze , Mon , Shan , Padaung , Karen în Myanmar și Aiton și Phake în nord-estul Indiei . De asemenea, sunt folosite pentru a scrie pali și sanscrită în textele birmane.
Codul | Simbol | Nume | Caracteristici în Unicode | Versiunea în care a fost adăugat simbolul |
HTML | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Categoria simbolului |
Clasa de combinabilitate |
Clasa de directie _ |
Tip de întrerupere de linie |
al 16-lea | al 10-lea | ||||
U+ 1000 | က | Myanmar litera ka | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | က | က |
U+ 1001 | ခ | Myanmar scrisoarea kha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ခ | ခ |
U+ 1002 | ဂ | Myanmar scrisoarea ga | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဂ | ဂ |
U+ 1003 | ဃ | Myanmar scrisoarea gha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဃ | ဃ |
U+ 1004 | င | Myanmar scrisoare nga | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | င | င |
U+ 1005 | စ | Myanmar scrisoarea ca | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | စ | စ |
U+ 1006 | ဆ | Myanmar scrisoarea cha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဆ | ဆ |
U+ 1007 | ဇ | Myanmar scrisoarea ja | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဇ | ဇ |
U+ 1008 | ဈ | Myanmar scrisoare jha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဈ | ဈ |
U+ 1009 | ဉ | scrisoare myanmar nya | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဉ | ဉ |
U+ 100A | ည | scrisoare myanmar nnya | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ည | ည |
U+ 100B | ဋ | Myanmar scrisoare tta | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဋ | ဋ |
U+ 100C | ဌ | Myanmar scrisoare ttha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဌ | ဌ |
U+ 100D | ဍ | Myanmar scrisoare dda | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဍ | ဍ |
U+ 100E | ဎ | scrisoare myanmar ddha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဎ | ဎ |
U+ 100F | ဏ | Myanmar scrisoare nna | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဏ | ဏ |
U+ 1010 | တ | myanmar scrisoare ta | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | တ | တ |
U+ 1011 | ထ | Myanmar scrisoare tha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ထ | ထ |
U+ 1012 | ဒ | Myanmar scrisoarea da | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဒ | ဒ |
U+ 1013 | ဓ | Myanmar scrisoare dha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဓ | ဓ |
U+ 1014 | န | litera myanmar na | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | န | န |
U+ 1015 | ပ | Myanmar scrisoarea pa | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ပ | ပ |
U+ 1016 | ဖ | Myanmar scrisoarea pha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဖ | ဖ |
U+ 1017 | ဗ | Myanmar litera b | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဗ | ဗ |
U+ 1018 | ဘ | Myanmar scrisoare bha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဘ | ဘ |
U+ 1019 | မ | Myanmar scrisoarea ma | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | မ | မ |
U+ 101A | ယ | Myanmar scrisoare ya | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ယ | ယ |
U+ 101B | ရ | Myanmar scrisoarea ra | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ရ | ရ |
U+ 101C | လ | Myanmar scrisoare la | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | လ | လ |
U+ 101D | ဝ | Myanmar scrisoare wa | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဝ | ဝ |
U+ 101E | သ | Myanmar scrisoarea sa | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | သ | သ |
U+ 101F | ဟ | Myanmar scrisoarea ha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဟ | ဟ |
U+ 1020 | ဠ | Myanmar scrisoarea lla | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဠ | ဠ |
U+ 1021 | အ | Myanmar scrisoarea a | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | အ | အ |
U+ 1022 | ဢ | scrisoare din myanmar shan a | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ဢ | ဢ |
U+ 1023 | ဣ | Myanmar litera i | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဣ | ဣ |
U+ 1024 | ဤ | Myanmar scrisoarea ii | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဤ | ဤ |
U+ 1025 | ဥ | Myanmar scrisoarea u | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဥ | ဥ |
U+ 1026 | ဦ | scrisoare myanmar uu | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဦ | ဦ |
U+ 1027 | ဧ | Myanmar litera e | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဧ | ဧ |
U+ 1028 | ဨ | Myanmar scrisoare mon e | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ဨ | ဨ |
U+ 1029 | ဩ | Myanmar scrisoarea o | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဩ | ဩ |
U+ 102A | ဪ | Myanmar scrisoare au | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ဪ | ဪ |
U+ 102B | ◌ါ | semn vocal myanmar înalt aa | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ါ | ါ |
U+ 102C | ◌ာ | semnul vocal myanmar aa | Mc | 0 | L | SA | 3.0 | ာ | ာ |
U+ 102D | ◌ိ | semnul vocal myanmar i | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ိ | ိ |
U+ 102E | ◌ီ | semnul vocal myanmar ii | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ီ | ီ |
U+ 102F | ◌ု | semnul vocal myanmar u | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ု | ု |
U+ 1030 | ◌ူ | semnul vocal myanmar uu | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ူ | ူ |
U+ 1031 | ◌ေ | semn vocal myanmar e | Mc | 0 | L | SA | 3.0 | ေ | ေ |
U+ 1032 | ◌ဲ | semnul vocal myanmar ai | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ဲ | ဲ |
U+ 1033 | ◌ဳ | semnul vocal myanmar mon ii | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ဳ | ဳ |
U+ 1034 | ◌ဴ | semnul vocal myanmar mon o | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ဴ | ဴ |
U+ 1035 | ◌ဵ | semnul vocal myanmar e de mai sus | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ဵ | ဵ |
U+ 1036 | ◌ံ | semnul myanmar anusvara | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ံ | ံ |
U+ 1037 | ◌့ | semnul Myanmar punct mai jos | Mn | 7 | NSM | SA | 3.0 | ့ | ့ |
U+ 1038 | ◌း | Myanmar semn visarga | Mc | 0 | L | SA | 3.0 | း | း |
U+ 1039 | ◌် | Myanmar semn virama | Mn | 9 | NSM | SA | 3.0 | ္ | ္ |
U+ 103A | ◌် | semnul myanmar asat | Mn | 9 | NSM | SA | 5.1 | ် | ် |
U+ 103B | ◌ျ | semnul consoanelor myanmar medial ya | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ျ | ျ |
U+ 103C | ◌ြ | myanmar semnul consoanei medial ra | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ြ | ြ |
U+ 103D | ◌ှ | semnul consoanei myanmar medial wa | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ွ | ွ |
U+ 103E | ◌ှ | semnul consoanei myanmar medial ha | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ှ | ှ |
U+ 103F | ဿ | Myanmar scrisoare mare sa | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ဿ | ဿ |
U+ 1040 | ၀ | zero digital myanmar | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၀ | ၀ |
U+ 1041 | ၁ | Myanmar cifra unu | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၁ | ၁ |
U+ 1042 | ၂ | Myanmar cifra doi | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၂ | ၂ |
U+ 1043 | ၃ | Myanmar cifra trei | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၃ | ၃ |
U+ 1044 | ၄ | Myanmar cifra patru | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၄ | ၄ |
U+ 1045 | ၅ | Myanmar cifra cinci | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၅ | ၅ |
U+ 1046 | ၆ | Myanmar cifra șase | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၆ | ၆ |
U+ 1047 | ၇ | Myanmar cifra șapte | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၇ | ၇ |
U+ 1048 | ၈ | Myanmar numărul opt | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၈ | ၈ |
U+ 1049 | ၉ | Myanmar cifra nouă | Nd | 0 | L | N.U. | 3.0 | ၉ | ၉ |
U+ 104A | ၊ | Myanmar semnă mica secțiune | Po | 0 | L | BA | 3.0 | ၊ | ၊ |
U+ 104B | ။ | secțiunea semnelor Myanmar | Po | 0 | L | BA | 3.0 | ။ | ။ |
U+ 104C | ၌ | Myanmar simbol locativ | Po | 0 | L | AL | 3.0 | ၌ | ၌ |
U+ 104D | ၍ | simbolul myanmar finalizat | Po | 0 | L | AL | 3.0 | ၍ | ၍ |
U+ 104E | ၎ | simbolul myanmar menționat mai sus | Po | 0 | L | AL | 3.0 | ၎ | ၎ |
U+ 104F | ၏ | genitiv simbol myanmar | Po | 0 | L | AL | 3.0 | ၏ | ၏ |
U+ 1050 | ၐ | scrisoarea myanmar sha | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ၐ | ၐ |
U+ 1051 | ၑ | Myanmar scrisoare ssa | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ၑ | ၑ |
U+ 1052 | ၒ | Myanmar scrisoare vocalic r | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ၒ | ၒ |
U+ 1053 | ၓ | myanmar letter vocalic rr | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ၓ | ၓ |
U+ 1054 | ၔ | Myanmar scrisoare vocalic l | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ၔ | ၔ |
U+ 1055 | ၕ | myanmar scrisoare vocalic ll | Iată | 0 | L | SA | 3.0 | ၕ | ၕ |
U+ 1056 | ◌ၖ | myanmar semn vocal vocalic r | Mc | 0 | L | SA | 3.0 | ၖ | ၖ |
U+ 1057 | ◌ၗ | myanmar semn vocal vocalic rr | Mc | 0 | L | SA | 3.0 | ၗ | ၗ |
U+ 1058 | ◌ၘ | myanmar semn vocal vocalic l | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ၘ | ၘ |
U+ 1059 | ◌ၙ | myanmar semn vocal vocalic ll | Mn | 0 | NSM | SA | 3.0 | ၙ | ၙ |
U+ 105A | ါ် | scrisoare myanmar mon nga | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၚ | ၚ |
U+ 105B | ၛ | scrisoare myanmar mon jha | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၛ | ၛ |
U+ 105C | ၜ | scrisoare myanmar mon bba | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၜ | ၜ |
U+ 105D | ၝ | Myanmar scrisoare mon bbe | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၝ | ၝ |
U+ 105E | ◌ၞ | semnul consoanei myanmar mon medial na | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ၞ | ၞ |
U+ 105F | ◌ၟ | Myanmar semnul consonantic mon medial ma | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ၟ | ၟ |
U+ 1060 | ◌ၠ | semnul consonantic myanmar mon medial la | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ၠ | ၠ |
U+ 1061 | ၡ | scrisoare myanmar sgaw karen sha | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၡ | ၡ |
U+ 1062 | ◌္ဂ | semn vocal myanmar sgaw karen eu | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၢ | ၢ |
U+ 1063 | ◌ၣ | Myanmar tone mark sgaw Karen Hathi | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၣ | ၣ |
U+ 1064 | ◌ၤ | marca tonului myanmar sgaw karen ke pho | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၤ | ၤ |
U+ 1065 | ၥ | Myanmar scrisoare western pwo karen tha | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၥ | ၥ |
U+ 1066 | ၦ | Myanmar scrisoare western pwo karen pwa | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၦ | ၦ |
U+ 1067 | ◌ၧ | semn vocal myanmar western pwo karen eu | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၧ | ၧ |
U+ 1068 | ◌ၨ | semn vocal myanmar western pwo karen ue | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၨ | ၨ |
U+ 1069 | ◌ၩ | semnul myanmar western pwo karen ton-1 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၩ | ၩ |
U+ 106A | ◌ၪ | semnul myanmar western pwo karen ton-2 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၪ | ၪ |
U+ 106B | ◌ၫ | semnul myanmar western pwo karen ton-3 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၫ | ၫ |
U+ 106C | ◌ၬ | semnul myanmar western pwo karen ton-4 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၬ | ၬ |
U+ 106D | ◌ၭ | semnul myanmar western pwo karen ton-5 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ၭ | ၭ |
U+ 106E | ၮ | Myanmar scrisoare de est pwo karen nna | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၮ | ၮ |
U+ 106F | ၯ | Myanmar scrisoare de est pwo karen ywa | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၯ | ၯ |
U+ 1070 | ၰ | Myanmar scrisoare de est pwo karen ghwa | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၰ | ၰ |
U+ 1071 | ◌ၱ | semn vocal myanmar geba karen i | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ၱ | ၱ |
U+ 1072 | ◌ၲ | semn vocal myanmar kayah oe | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ၲ | ၲ |
U+ 1073 | ◌ၳ | semn vocal myanmar kayah u | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ၳ | ၳ |
U+ 1074 | ◌ၴ | semn vocal myanmar kayah ee | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ၴ | ၴ |
U+ 1075 | ၵ | scrisoare din Myanmar shan ka | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၵ | ၵ |
U+ 1076 | ၶ | scrisoare din Myanmar shan kha | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၶ | ၶ |
U+ 1077 | ၷ | scrisoare din Myanmar shan ga | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၷ | ၷ |
U+ 1078 | ၸ | scrisoare myanmar shan ca | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၸ | ၸ |
U+ 1079 | ၹ | scrisoare din Myanmar shan za | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၹ | ၹ |
U+ 107A | ၺ | scrisoare din Myanmar shan nya | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၺ | ၺ |
U+ 107B | ၻ | scrisoare myanmar shan da | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၻ | ၻ |
U+ 107C | ၼ | scrisoare din Myanmar shanna | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၼ | ၼ |
U+ 107D | ၽ | scrisoare din Myanmar shan pha | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၽ | ၽ |
U+ 107E | ၾ | scrisoare din myanmar shan fa | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၾ | ၾ |
U+ 107F | ၿ | scrisoare din Myanmar shan ba | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ၿ | ၿ |
U+ 1080 | ႀ | scrisoare din Myanmar shan tha | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ႀ | ႀ |
U+ 1081 | ႁ | scrisoare din Myanmar shan ha | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ႁ | ႁ |
U+ 1082 | ◌ႂ | semnul consoanei myanmar shan medial wa | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ႂ | ႂ |
U+ 1083 | ◌ႃ | semnul vocal myanmar shan aa | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႃ | ႃ |
U+ 1084 | ◌ႄ | semnul vocal myanmar shan e | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႄ | ႄ |
U+ 1085 | ◌ႅ | semnul vocal myanmar shan e mai sus | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ႅ | ႅ |
U+ 1086 | ◌ႆ | semnul vocal myanmar shan final y | Mn | 0 | NSM | SA | 5.1 | ႆ | ႆ |
U+ 1087 | ◌ႇ | semnul myanmar shan ton-2 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႇ | ႇ |
U+ 1088 | ◌ႈ | semnul myanmar shan ton-3 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႈ | ႈ |
U+ 1089 | ◌ႉ | semnul myanmar shan ton-5 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႉ | ႉ |
U+ 108A | ◌ႊ | semnul myanmar shan ton-6 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႊ | ႊ |
U+ 108B | ◌ႋ | semnul myanmar tonul consiliului shan-2 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႋ | ႋ |
U+ 108C | ◌ႌ | semnul myanmar tonul consiliului shan-3 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႌ | ႌ |
U+ 108D | ◌ႍ | semnul myanmar consiliul shan ton emfatic | Mn | 220 | NSM | SA | 5.1 | ႍ | ႍ |
U+ 108E | ႎ | myanmar letter rumai palaung fa | Iată | 0 | L | SA | 5.1 | ႎ | ႎ |
U+ 108F | ◌န | semnul myanmar rumai palaung ton-5 | Mc | 0 | L | SA | 5.1 | ႏ | ႏ |
U+ 1090 | ႐ | Myanmar Shan cifra zero | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႐ | ႐ |
U+ 1091 | ႑ | Myanmar Shan cifra unu | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႑ | ႑ |
U+ 1092 | ဋ္ဌ | Myanmar Shan cifra doi | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႒ | ႒ |
U+ 1093 | ႓ | Myanmar Shan cifra trei | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႓ | ႓ |
U+ 1094 | ႔ | Myanmar Shan cifra patru | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႔ | ႔ |
U+ 1095 | ႕ | Myanmar Shan cifra cinci | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႕ | ႕ |
U+ 1096 | ႖ | Myanmar Shan cifra șase | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႖ | ႖ |
U+ 1097 | ႗ | Myanmar Shan numărul șapte | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႗ | ႗ |
U+ 1098 | ႘ | myanmar shan cifra opt | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႘ | ႘ |
U+ 1099 | ႙ | Myanmar Shan cifra nouă | Nd | 0 | L | N.U. | 5.1 | ႙ | ႙ |
U+ 109A | ◌ႚ | semnul myanmar khamti ton-1 | Mc | 0 | L | SA | 5.2 | ႚ | ႚ |
U+ 109B | ◌ႛ | semnul myanmar khamti ton-3 | Mc | 0 | L | SA | 5.2 | ႛ | ႛ |
U+ 109C | ◌ႜ | semnul vocal myanmar aiton a | Mc | 0 | L | SA | 5.2 | ႜ | ႜ |
U+ 109D | ◌ႝ | semnul vocal myanmar aiton ai | Mn | 0 | NSM | SA | 5.2 | ႝ | ႝ |
U+ 109E | ႞ | simbolul myanmar shan one | Asa de | 0 | L | SA | 5.1 | ႞ | ႞ |
U+ 109F | ႟ | simbolul Myanmar Shan exclamație | Asa de | 0 | L | SA | 5.1 | ႟ | ႟ |
Burmese [1] Diagrama oficială a caracterelor Unicode Consortium Arhivată 12 august 2021 la Wayback Machine ( PDF ) | ||||||||||||||||
0 | unu | 2 | 3 | patru | 5 | 6 | 7 | opt | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+100x | က | ခ | ဂ | ဃ | င | စ | ဆ | ဇ | ဈ | ဉ | ည | ဋ | ဌ | ဍ | ဎ | ဏ |
U+101x | တ | ထ | ဒ | ဓ | န | ပ | ဖ | ဗ | ဘ | မ | ယ | ရ | လ | ဝ | သ | ဟ |
U+102x | ဠ | အ | ဢ | ဣ | ဤ | ဥ | ဦ | ဧ | ဨ | ဩ | ဪ | ါ | ာ | ိ | ီ | ု |
U+103x | ူ | ေ | ဲ | ဳ | ဴ | ဵ | ံ | ့ | း | ် | ် | ျ | ြ | ှ | ှ | ဿ |
U+104x | ၀ | ၁ | ၂ | ၃ | ၄ | ၅ | ၆ | ၇ | ၈ | ၉ | ၊ | ။ | ၌ | ၍ | ၎ | ၏ |
U+105x | ၐ | ၑ | ၒ | ၓ | ၔ | ၕ | ၖ | ၗ | ၘ | ၙ | ါ် | ၛ | ၜ | ၝ | ၞ | ၟ |
U+106x | ၠ | ၡ | ္ဂ | ၣ | ၤ | ၥ | ၦ | ၧ | ၨ | ၩ | ၪ | ၫ | ၬ | ၭ | ၮ | ၯ |
U+107x | ၰ | ၱ | ၲ | ၳ | ၴ | ၵ | ၶ | ၷ | ၸ | ၹ | ၺ | ၻ | ၼ | ၽ | ၾ | ၿ |
U+108x | ႀ | ႁ | ႂ | ႃ | ႄ | ႅ | ႆ | ႇ | ႈ | ႉ | ႊ | ႋ | ႌ | ႍ | ႎ | န |
U+109x | ႐ | ႑ | ဋ္ဌ | ႓ | ႔ | ႕ | ႖ | ႗ | ႘ | ႙ | ႚ | ႛ | ႜ | ႝ | ႞ | ႟ |
Note 1. ^ Începând cu versiunea 14.0. |
Blocul conține șaisprezece secvențe de variație definite pentru variante standardizate [3] . Ei folosesc U+FE00 ︀ selector de variație-1 (VS01) pentru a desemna literele punctate utilizate în Khamti , Aiton și Phake [4] . Notă: afișarea corectă depinde de font. De exemplu, fontul Padauk acceptă unele forme punctate.
U+ | 1000 | 1002 | 1004 | 1010 | 1011 | 1015 | 1019 | 101A | 101C | 101D | 1022 | 1031 | 1075 | 1078 | 107A | 1080 |
poziția codului principal | က | ဂ | င | တ | ထ | ပ | မ | ယ | လ | ဝ | ဢ | ေ | ၵ | ၸ | ၺ | ႀ |
baza + VS01 | က︀ | ဂ︀ | င︀ | တ︀ | ထ︀ | ပ︀ | မ︀ | ယ︀ | လ︀ | ဝ︀ | ဢ︀ | ေ︀ | ၵ︀ | ၸ︀ | ၺ︀ | ႀ︀ |
Tabelul prezintă documentele care reflectă procesul de formare a blocurilor.
Versiune | Pozițiile codului final [a] | Cantitate | ID UTC | L2 ID | ID WG2 | Document |
---|---|---|---|---|---|---|
3.0 | U+1000..1021, 1023..1027, 1029..102A, 102C..1032, 1036..1039, 1040..1059 | 78 | N881 | Ross, Hugh McGregor (02-04-1993), Comentariu despre scenariul birman | ||
N1167 | Everson, Michael (12.03.1995), Numele personajelor birmane: comentariu la Raportul tehnic Unicode #1 | |||||
X3L2/96-061 | Everson, Michael (1996-05-28), Propunere pentru codificarea scriptului birman în ISO 10646 | |||||
UTC/1996-027.2 | Greenfield, Steve (1996-07-01), UTC #69 Minutes (PARTEA 2) | |||||
L2/97-039 | N1523 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Ross, Hugh McGregor și Everson, Michael (22-01-1997), Propunere pentru codificarea scriptului birman în ISO 10646 | ||||
L2/97-288 | N1603 Arhivat 24 februarie 2021 la Wayback Machine | Umamaheswaran, VS (1997-10-24), Proces-verbal de ședință neconfirmat, Ședința WG 2 # 33, Heraklion, Creta, Grecia, 20 iunie – 4 iulie 1997 | ||||
L2/98-044 | Collins, Lee (23.02.1998), Propunere revizuită pentru codificarea birmanezei în Unicode | |||||
L2/98-101 | N1729 Arhivat pe 19 ianuarie 2022 la Wayback Machine | Raport ad-hoc despre birmană și khmer , 18-03-1998 | ||||
L2/98-177 | Text pentru înregistrarea PDAM și buletinul de vot pentru ISO 10646-1 Amendament 26 - Birman , 1998-05-11 | |||||
N1780 | PDAM 26 - Birman , 11-05-1998 | |||||
N1826 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Paterson, Bruce (11.05.1998), PDAM26 - Copertă birmană | |||||
N1826.1 | Paterson, Bruce (11.05.1998), PDAM26 - text integral birmanez | |||||
L2/98-158 | Aliprand, Joan & Winkler, Arnold (26-05-1998), Proces-verbal - UTC #76 și Subgrupul NCITS L2 #173 întâlnire comună, Tredyffrin, Pennsylvania, 20-22 aprilie 1998 | |||||
L2/98-286 | N1703 Arhivat 3 octombrie 2020 la Wayback Machine | Umamaheswaran, VS & Ksar, Mike (02-07-1998), Proces-verbal de ședință neconfirmat, Ședința WG 2 #34, Redmond, WA, SUA; 1998-03-16--20 | ||||
L2/98-265 | Htut, Zaw (24.07.1998), Răspunsul la propunerea birmană N1729 (Contribuția unui expert) | |||||
L2/98-281R (pdf , html Arhivat 3 octombrie 2020 la Wayback Machine ) | Aliprand, Joan (1998-07-31), Proces-verbal neconfirmat - UTC # 77 și NCITS Subgrup L2 # 174 ÎNTÂLNIRE COMUNĂ, Redmond, WA -- 29-31 iulie 1998 | |||||
N1836 (html , doc Arhivat la 9 august 2021 la Wayback Machine , Irlanda Arhivat la 9 august 2021 la Wayback Machine , Japonia Arhivat la 9 august 2021 la Wayback Machine ) | Rezumatul votării/Tabelul de răspunsuri - Amendamentul 26 - Birmană , 1998-08-27 | |||||
L2/98-371 | N1883R2 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Whistler, Ken (24.09.1998), Raportul reuniunii ad-hoc din Myanmar (birmandă) | ||||
L2/98-325 | ISO/IEC 10646-1/FPDAM 26, AMENDAMENTUL 26: Myanmar , 1998-10-23 | |||||
L2/98-342 | Dispunerea raportului de comentarii privind SC2 N3106, ISO 10646 Amd. 26: Burmese , 1998-10-23 | |||||
N1912 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Paterson, Bruce & Everson, Michael (1998-10-23), Disposition of Comments - FPDAM26 - Birmană | |||||
N1913 Arhivat pe 22 octombrie 2021 la Wayback Machine | Paterson, Bruce și Everson, Michael (1998-10-23), Textul FPDAM 26 - Myanmar/Birmanez | |||||
L2/99-010 | N1903 (pdf , html Arhivat la 28 iulie 2020 la Wayback Machine , doc Arhivat la 28 iulie 2020 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (1998-12-30), Minutes of WG 2 meeting 35, London, UK; 1998-09-21--25 | ||||
L2/99-036 | Becker, Joe (1999-02-02), Propunerea ca SEMNA VOCALĂ E din Myanmar să fie stocată în ordine fonetică (adică după consoana sa) | |||||
L2/99-129 | Paterson, Bruce (1999-04-14), Text pentru votul FDAM ISO/IEC 10646 FDAM #26 - Myanmar | |||||
L2/99-054R | Aliprand, Joan (21-06-1999), Proces-verbal aprobat de la întâlnirea UTC/L2 de la Palo Alto, 3-5 februarie 1999 | |||||
L2/99-232 | N2003 Arhivat pe 19 ianuarie 2022 la Wayback Machine | Umamaheswaran, VS (03-08-1999), Procesul-verbal al reuniunii 36 a grupului de lucru 2, Fukuoka, Japonia, 15-03-1999 | ||||
L2/01-307 | Whistler, Ken (2001-08-06), Serious bug in Khmer, Myanmar combinand cursuri | |||||
L2/01-308 | Hosken, Martin & Whistler, Ken (2001-08-08), Serious bug in Khmer, Myanmar combinarea cursurilor | |||||
L2/02-283 | Hosken, Martin (2002-07-05), Myanmar Script Canonical Ordering | |||||
L2/06-108 | Moore, Lisa (25-05-2006), UTC #107 Minutes | |||||
N3353 (pdf , doc Arhivat 21 iulie 2017 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2007-10-10), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 51 a WG 2 Hanzhou, China; 2007-04-24/27 | |||||
L2/08-192 | Stribley, Keith (2008-05-02), Comentarii la textul introductiv Unicode din Myanmar | |||||
L2/10-360 | Myint, Tun (2010-09-27), Extrase din Myanmar Spelling Dictionary | |||||
L2/14-141 | Scrisoare de anunț standard Unicode , 23-05-2014 | |||||
L2/14-170 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick & Pournader, Roozbeh (2014-07-28), Recomandări către UTC #140 august 2014 privind propunerile de scenarii | |||||
L2/14-108 | Hosken, Martin & Morey, Stephen (05-08-2014), Propunere de dezunificare a scrisorilor în stil Khamti din Myanmar | |||||
L2/15-257 | Hosken, Martin (2015-11-02), Propunere de dezunificare a scrisorilor Khamti din Myanmar | |||||
L2/15-320 | Hosken, Martin (2015-11-03), Propunere de a crea secvențe de variații pentru personajele Khamti | |||||
L2/15-254 | Moore, Lisa (2015-11-16), UTC #145 Minutes | |||||
5.1 | U+1022, 1075..1099, 109E..109F | 40 | L2/04-198 | N2768R Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Oh, atunci ; Htut, Thein; Tint, Tun & Htut, Zaw (2004-05-19), Propunerea de extensii de script în Myanmar: Mon, Shan și Karen (Kayin) | |
N2953 (pdf , doc Arhivat 3 octombrie 2020 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2006-02-16), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 47 a WG 2, Sophia Antipolis, Franța; 2005-09-12/15 | |||||
L2/06-119 | N3080 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Everson, Michael & Hosken, Martin (2006-04-09), Propunere preliminară pentru codificarea personajelor Karen, Shan și Kayah | ||||
L2/06-304 | N3143 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Everson, Michael & Hosken, Martin (2006-09-08), Propunere de codificare a caracterelor din Myanmar pentru Shan și Palaung în UCS | ||||
N3153 (pdf , doc Arhivat 2 octombrie 2020 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2007-02-16), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 49 AIST WG 2, Akihabara, Tokyo, Japonia; 2006-09-25/29 | |||||
L2/06-324R2 | Moore, Lisa (29.11.2006), UTC #109 Minutes | |||||
N3353 (pdf , doc Arhivat 21 iulie 2017 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2007-10-10), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 51 a WG 2 Hanzhou, China; 2007-04-24/27 | |||||
L2/07-225 | Moore, Lisa (2007-08-21), UTC #112 Minutes | |||||
L2/07-205R2 | N3277R2 Arhivat pe 19 ianuarie 2022 la Wayback Machine | Everson, Michael (2007-08-28), Propunere de codificare a caracterelor suplimentare din Myanmar pentru Shan în UCS | ||||
L2/07-345 | Moore, Lisa (25-10-2007), UTC #113 Minutes | |||||
L2/06-170 | Wordingham, Richard (2009-05-07), Probleme legate de Shan cu N3080: propunere preliminară pentru codificarea caracterelor Karen, Shan și Kayah | |||||
L2/14-170 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick & Pournader, Roozbeh (2014-07-28), Recomandări către UTC #140 august 2014 privind propunerile de scenarii | |||||
L2/14-108 | Hosken, Martin & Morey, Stephen (05-08-2014), Propunere de dezunificare a scrisorilor în stil Khamti din Myanmar | |||||
L2/15-257 | Hosken, Martin (2015-11-02), Propunere de dezunificare a scrisorilor Khamti din Myanmar | |||||
L2/15-320 | Hosken, Martin (2015-11-03), Propunere de a crea secvențe de variații pentru personajele Khamti | |||||
L2/15-254 | Moore, Lisa (2015-11-16), UTC #145 Minutes | |||||
U+1028, 1033..1034, 105A..1064 | paisprezece | L2/04-273 | N2827 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Propunerea a 4 semivocale din Myanmar , 21-06-2004 | ||
L2/04-328 | Leca, Antoine (2004-08-04), Răspuns la ediția publică nr. 37 | |||||
L2/05-216 | N2966 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Scrisoare de recomandare privind codificarea alfabetelor din Myanmar în Unicode , 2005-07-28 | ||||
L2/05-178 | Hosken, Martin (29.07.2005), O propunere Unicode Sgaw Karen; Extinderea Myanmarului pentru a include Sgaw Karen | |||||
L2/05-184 | Hosken, Martin (2005-08-01), Disociarea medialelor din Myanmar: O propunere de codificare a medialelor Myanmar separate | |||||
L2/06-029 | Everson, Michael (2006-03-20), Discuție suplimentară despre mediale din Myanmar | |||||
L2/06-085 | Kai, Ka'ōnohi (20.03.2006), problemele din Myanmar referitoare la WG2 N3043 (L2/06-077) | |||||
L2/06-092 | Whistler, Ken (2006-03-24), Discuție despre dezunificarea AA și TALL AA pentru Myanmar | |||||
L2/06-093 | N3061 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Hosken, Martin (2006-03-27), Discuție de sprijin pentru codificarea a șapte caractere suplimentare din Myanmar | ||||
L2/06-094 | Tun, Ngwe (2006-03-27), Suport pentru transcodare către clienții noștri Myazedi Unicode | |||||
L2/06-130 | Preocupări cu privire la WG2 N3043R, Adăugările Myanmar la 10646 , 2006-04-06 | |||||
L2/06-078 | N3044 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Everson, Michael & Hosken, Martin (2006-04-08), Propunere pentru codificarea personajelor Mon și S'gaw Karen în UCS | ||||
L2/06-118 | N3079 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Răspuns la contribuția UTC N3069, „Preocupări privind WG2 N3043R, adăugările Myanmar la 10646” , 2006-04-08 | ||||
L2/06-140 | N3099 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Kolehmainen, Erkki I.; Anderson, Deborah; Everson, Michael & Freytag, Asmus (2006-04-26), Myanmar Raport ad-hoc | ||||
L2/06-161 | Wordingham, Richard (2006-05-05), Două probleme legate de N3044: Propunere de codificare a caracterelor Mon și S'gaw Karen | |||||
L2/06-108 | Moore, Lisa (25-05-2006), UTC #107 Minutes | |||||
N3103 (pdf , doc Arhivat 3 octombrie 2020 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2006-08-25), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 48 a WG 2, Mountain View, CA, SUA; 2006-04-24/27 | |||||
U+102B, 103A..103F | 7 | L2/02-284 | Hosken, Martin (2002-07-05), Implementarea Kinzi | |||
L2/03-109 | Nelson, Paul (2003-03-05), Exemple de birmană | |||||
L2/06-077R | N3043R Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Everson, Michael (2006-03-01), Propunere de codificare a șapte caractere suplimentare din Myanmar în UCS | ||||
N3069 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Preocupări cu privire la WG2 N3043R, Adăugările Myanmar , 2006-04-06 | |||||
L2/06-117R | N3078R Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Adăugări propuse la ISO/IEC 10646:2003 Amendamentul 3 , 2006-04-12 | ||||
L2/06-213 | Everson, Michael (2006-05-17), Cerințe care duc la adăugarea personajelor la scenariul Myanmar | |||||
L2/06-108 | Moore, Lisa (25-05-2006), UTC #107 Minutes | |||||
N3103 (pdf , doc Arhivat 3 octombrie 2020 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2006-08-25), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 48 a WG 2, Mountain View, CA, SUA; 2006-04-24/27 | |||||
L2/08-126 | Muller, Eric (18.03.2008), Buletin de vot cu scrisoare UTC: Myanmar în Unicode 5.1 | |||||
L2/08-127 | Muller, Eric (2008-03-18), Rezultate: Buletin de vot cu scrisoare UTC: Myanmar în Unicode 5.1 | |||||
U+1035 | unu | L2/06-249 | N3115 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Everson, Michael & Hosken, Martin (24.07.2006), Un personaj suplimentar din Myanmar pentru Mon pentru PDAM 3.2 | ||
L2/06-231 | Moore, Lisa (2006-08-17), UTC #108 Minutes | |||||
N3153 (pdf , doc Arhivat 2 octombrie 2020 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2007-02-16), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 49 AIST WG 2, Akihabara, Tokyo, Japonia; 2006-09-25/29 | |||||
U+1065..1074 | 16 | L2/06-163 | Wordingham, Richard (2006-05-07), Probleme non-Shan legate de N3080: propunere preliminară pentru codificarea caracterelor Karen, Shan și Kayah | |||
L2/06-303 | N3142 Arhivat pe 9 august 2021 la Wayback Machine | Everson, Michael & Hosken, Martin (2006-09-08), Propunere de codificare a caracterelor din Myanmar pentru Karen și Kayah în UCS | ||||
N3153 (pdf , doc Arhivat 2 octombrie 2020 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2007-02-16), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 49 AIST WG 2, Akihabara, Tokyo, Japonia; 2006-09-25/29 | |||||
L2/06-324R2 | Moore, Lisa (29.11.2006), UTC #109 Minutes | |||||
5.2 | U+109A..109D | patru | L2/08-145 | N3436 Arhivat pe 20 ianuarie 2022 la Wayback Machine | Everson, Michael (2008-04-14), Ordinea și proprietățile caracterului pentru personajele Myanmar Khamti Shan | |
L2/08-181R | N3423R Arhivat pe 19 ianuarie 2022 la Wayback Machine | Hosken, Martin (29.04.2008), Propunerea de a adăuga personaje Khamti Shan la blocurile din Myanmar | ||||
L2/08-276 | N3492 Arhivat pe 19 ianuarie 2022 la Wayback Machine | Hosken, Martin (2008-08-04), Propunere extinsă de a adăuga personaje Khamti Shan la blocurile din Myanmar [2008.08.04] | ||||
L2/08-318 | N3453 (pdf , doc Arhivat 22 aprilie 2021 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2008-08-13), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 52 a grupului de lucru 2 | ||||
L2/08-253R2 | Moore, Lisa (2008-08-19), UTC #116 Minutes | |||||
L2/08-161R2 | Moore, Lisa (05-11-2008), UTC #115 Minute | |||||
L2/08-412 | N3553 (pdf , doc Arhivat 30 noiembrie 2019 la Wayback Machine ) | Umamaheswaran, VS (2008-11-05), Proces-verbal neconfirmat al reuniunii 53 a grupului de lucru 2 | ||||
|
Blocuri Unicode _ _ | |||
---|---|---|---|
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
|