Imnul de stat al RSS Lituaniei | |
---|---|
Lietuvos Tarybų Socialistinės Respublikos himnas | |
Steagul RSS Lituaniei | |
Liricist | Antanas Venclova , Vacis Reimeris |
Compozitor | Balis Dvarionas , Jonas Svyadas |
Țară | RSS Lituaniană |
Țară | |
Aprobat | 1950 |
Anulat | 1988 |
Imnul de stat al RSS Lituaniei (1950-1988) |
Imnul de stat al RSS Lituaniene ( lit. Lietuvos Tarybų Socialistinės Respublikos himnas ) este imnul național al Republicii Socialiste Sovietice Lituaniene în perioada 1950-1988 .
După încorporarea Lituaniei în URSS în 1940-1941 , „ Internaționala ” a fost folosită ca imn , iar în 1944-1950 – Imnul Lituaniei . În 1950 , a fost creat imnul RSS Lituaniei.
Autorul textului imnului RSS Lituaniei este poetul Antanas Venclova , autorii muzicii sunt compozitorii Balis Dvarionas și Jonas Shvyadas .
În campania de eradicare a cultului personalității lui I. V. Stalin, al doilea vers a fost înlocuit cu textul poetului Vacis Reimeris pentru a elimina mențiunea lui Stalin din imn. În 1988, chiar înainte de declararea restabilirii independenței, Imnul Lituaniei a fost returnat ca imn al RSS Lituaniei.
text lituanianTarybinę Lietuvą liaudis sukūrė, Už laisvę ir tiesą kovojus ilgai. Kur Vilnius, kur Nemunas, Baltijos jūra, Ten klesti mūs miestai, derlingi laukai. Tarybų Sąjungoj šlovingoj, Tarp lygių lygi ir laisva, Gyvuok per amžius, būk laiminga, Brangi Tarybų Lietuva! Į laisvę mums Leninas nušvietė kelią, Padėjo kovoj didi rusų tauta. Mus Partija veda į laimę ir galią, [1] Tautų mūs draugystė kaip plienas tvirta. Tarybų Sąjungoj šlovingoj, Tarp lygių lygi ir laisva, Gyvuok per amžius, būk laiminga, Brangi Tarybų Lietuva! Tėvynė galinga, nebijom pavojų, Tebūna padangė taiki ir tyra. Mes darbu sukursim didingą rytojų, Ir žemę nušvies komunizmo aušra. Tarybų Sąjungoj šlovingoj, Tarp lygių lygi ir laisva, Gyvuok per amžius, būk laiminga, Brangi Tarybų Lietuva! |
Traducere interliniară în rusăLituania sovietică a fost creată de popor, A luptat de mult pentru voință și adevăr. Unde este Vilnius, unde este Neman, Marea Baltică, Orașele noastre și câmpurile fertile înfloresc acolo. În glorioasa Uniune Sovietică Printre egali egali si liberi Trăiește pentru totdeauna și fii fericit Dragă Lituania Sovietică! Lenin ne-a luminat calea spre libertate, Marele popor rus ne-a ajutat în luptă. Petrecerea ne duce la fericire și putere Iar prietenia popoarelor noastre este la fel de puternică ca oțelul. În glorioasa Uniune Sovietică Printre egali egali si liberi Trăiește pentru totdeauna și fii fericit Dragă Lituania Sovietică! Patria este puternică, nu ne este frică de pericole! Fie ca cerul să fie liniştit şi senin. Cu muncă vom crea un viitor glorios, Și zorii comunismului vor lumina lumea. În glorioasa Uniune Sovietică Printre egali egali si liberi Trăiește pentru totdeauna și fii fericit Dragă Lituania Sovietică! |
Traducere versuri în rusăSovietică pentru totdeauna prin voința poporului Ai devenit, draga mea Lituania. Aici este Vilnius, aici este Neman, Marea Baltică. Câmpurile noastre înfloresc, orașele cresc. În Uniunea fraternă am găsit Drepturi egale între egali. Trăiește pentru totdeauna și fii fericit Lituania mea sovietică! Poporul rus ne-a ajutat în teribila bătălie, Lenin ne-a deschis o distanță radiantă. Uniunea noastră indestructibilă a fost creată de Partid, Și prietenia națiunilor este mai puternică decât oțelul. În Uniunea fraternă am găsit Drepturi egale între egali. Trăiește pentru totdeauna și fii fericit Lituania mea sovietică! Nimeni nu se teme de noi - puternica Patrie! Iar cerul să fie mereu liniștit și curat. Să lucrăm mai aproape de triumful comunismului, Strălucește peste planetă, steaua fericirii. În Uniunea fraternă am găsit Drepturi egale între egali. Trăiește pentru totdeauna și fii fericit Lituania mea sovietică! [2] |
Imnurile republicilor Uniunii Sovietice | ||
---|---|---|