Imnul RSS Turkmen

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 4 ianuarie 2020; verificările necesită 6 modificări .
Imnul RSS Turkmen

Steagul RSS Turkmen
Liricist Aman Kekilov
Compozitor Veli Muhatov
Țară RSS Turkmenă
Aprobat 1946
Anulat

1992 (cuvinte excluse)

1997 (exclusă melodia)

Imnul RSS Turkmen  - a fost imnul național al Turkmenistanului din 1946 până în 1997 . Autorul muzicii este Veli Mukhatov , autorul versurilor este Aman Kekilov .

Text oficial

Versiunea originala Den hukukly halklarmyzyn dostlugy, Consiliul yurdin bir mashgala өvүrdi! Bu dostlugyn yolbashchysy Rus Khalky, Bize-de doganlyk, kömegin birdy. Yasha khem shohratlan, sen gozel Vatan, Diri gitmez sana ayagyn atan! Ayamarys senin uchin shirin җan Guneshli Vatanmyz, salut Turkmenistan. Achyp ​​​​Lenin azatlykyn gin yolyn. Bizi bagta, shat durmusha getirdi, Khalkyn oglu, serdar halk Stalin . Ustүnlikden ustүnlige etirdi. Yasha khem shohratlan, sen gozel Vatan, Diri gitmez sana ayagyn atan! Ayamarys senin uchin shirin җan Gulleyan Vatanmyz, salut Turkmenistan. Sovetler dөvrinde өsdi ulkamiz, Biz tarykhi arzүvmyzga etishdik. Consiliul Sindicatelor Azat Khalky biz Hem zahmetde, hem goreshde berkishdik. Yasha khem shohratlan, sen gozel Vatan, Diri gitmez sana ayagyn atan! Ayamarys senin uchin shirin җan Mehriban Vatanmyz, salut Turkmenistan. Versiunea post-Stalin Den hukukly halklarmyzyn dostlugy Ilin bir mashgala өvүrdi sfat! Bu dostlugyn arcadagy rus khalky Egsilmez doganlyk komegin berdi. Cor: Yasha sen, kuvvatlan, hei Azat Vatan! Baryan kommunizmine enshine bakan. Partidul Lenin syndan gyich alyan, өsyen, Consiliul Vatanymyz, în Turkmenistan! Beyik Lenin achdy azatlyk elun, Bize baki yagty durmush getirdi. Galkyndyryp akhli khalky khak ishe, Enishe, zakhmete, bagta etirdi. Cor Baglap comunism arzuv-erkimiz, Aidyn gelҗegmizi dөredyәs, guryas. Gyzyl baydagy biz berk tutup golda, Biz beyik maqsada ynamly baryas. Cor

Text latin

Versiunea originala

Deň hukukly halkarmyzyn dostlugy Sowet ýurdin sarmaz gala öwurdi! Bu dostlugyn ýolbaşçysy Rus halky Bize-de doganlyk, kömegin berdi. Ýaşa hem şöhratlan, sen gozel Watan, Diri gitmez sana ayagyn atan! Aýamarys seňin üçin şirin jan Güneşli Watanmyz, din Türkmenistan. Açyp Lenin azatlykyn giň ýolyn Bizi bagta, şat durmuşa getirdi, Halkyň ogly, Halk Serdary Stalin. Üstünlikden üstünlige ýetirdi Ýaşa hem şöhratlan, sen gozel Watan, Diri gitmez sana ayagyn atan! Aýamarys seňin üçin şirin jan Gülleyän Watanmyz, din Türkmenistan. Sowetler dowrinde ösdi ülkämiz, Biz taryhi arzüwmyzga ýetisdik. Sowet soýuzynyň azat halky biz Hem zahmetde, hem goreşde berkişdik. Ýaşa hem şöhratlan, sen gozel Watan, Diri gitmez sana ayagyn atan! Aýamarys seňin üçin şirin jan Mehriban Watanmyz, din Türkmenistan.

Versiunea post-Stalin

Deň hukukly halklarmyzyň dostlugy Sowet ilin bir maşgala öwürdi! Bu dostlugyn arkadagy rus halky Egsilmez doganlyk kömegin berdi. Ýaşa sen, kuwwatlan, ey azat Watan! Barýaň kommunizmiň ýeňşine bakan. Lenin partiýasyndan güýç alyan, ösyän, Sowet Watanymyz, jan Türkmenistan! Beyik Lenin açdy azatlyk ýolun, Bizebaky ýagty durmuş getirdi. Galkyndyryp ähli halky hak ise, Ýeňişe, zähmete, bagta ýetirdi. Ýaşa sen, kuwwatlan, ey azat Watan! Barýaň kommunizmiň ýeňşine bakan. Lenin partiýasyndan güýç alyan, ösyän, Sowet Watanymyz, jan Türkmenistan! Kommunizme baglap arzuw-erkimiz, Aýdyň geljegmizi döredýäs, gurýas. Gyzyl baýdagy biz berk tutup golda, Biz beyik maksada ynamly barýas. Ýaşa sen, kuwwatlan, ey azat Watan! Barýaň kommunizmiň ýeňşine bakan. Lenin partiýasyndan güýç alyan, ösyän, Sowet Watanymyz, jan Türkmenistan!

Traducere rusă

Fortăreață indestructibilă a prieteniei dintre popoare, Întreaga Uniune Sovietică a devenit o singură familie! Și poporul rus a devenit o fortăreață a prieteniei, Suntem binecuvântați și fericiți în Patria noastră. Cântați Patriei însorite și libere! Partidul lui Lenin este un cârmaci înțelept. Mergi victorios spre comunism, Floare, pământ sovietic, Turkmenistanul nostru! Lenin ne-a arătat o cale clară către libertate Și ne-a condus la o viață veșnică fericită. El a ridicat națiunile să lupte pentru dreptate, Inspirându-i la fapte și la triumful muncii! Cântați Patriei însorite și libere! Partidul lui Lenin este un cârmaci înțelept. Mergi victorios spre comunism, Floare, pământ sovietic, Turkmenistanul nostru! Servim cu abnegație cauza comunismului, Ne-am legat destinele cu el - până în ziua apropierii lui. Și cu un steag stacojiu, stindardul Patriei, Mergem cu curaj la Golul Mare! Cântați Patriei însorite și libere! Partidul lui Lenin este un cârmaci înțelept. Mergi victorios spre comunism, Floare, pământ sovietic, Turkmenistanul nostru!

Link -uri