Golovanivskaya, Maria Konstantinovna

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 17 ianuarie 2022; verificările necesită 5 modificări .
Maria Konstantinovna Golovanivskaya
Data nașterii 20 februarie 1963( 20.02.1963 ) (59 de ani)
Locul nașterii
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie scriitor
Limba lucrărilor Rusă
golovanivskaya.ru

Maria Konstantinovna Golovanivskaya  (născută la 20 februarie 1963 , Moscova) este un om de știință rus, scriitor, traducător, doctor în filologie , profesor la Departamentul de Studii Regionale a Facultății de Limbi Străine și Studii Regionale a Universității de Stat din Moscova .

Familie

Născut în familia fizicianului Konstantin Savvich Golovanivsky și a filologului și editorului Emma Nikolaevna Golovanivskaya (ambii absolvenți ai Universității de Stat din Moscova). Bunicul Mariei Golovanivskaya din partea tatălui ei a fost un scriitor și traducător binecunoscut în Ucraina - Savva Evseevich Golovanivsky , și-a petrecut copilăria în casa lui din Koncha-Zaspa, lângă Kiev.

Educație și activitate științifică

În 1985, după ce a absolvit cu onoare Facultatea de Filologie a Universității de Stat din Moscova , nu a putut rămâne la facultate la Departamentul de Filologie Romano-Germanică, unde și-a susținut diploma, din cauza „nesiguranței”, care se exprima în prietenie cu fiica academicianului în dizgrație Vladimir Nikolaevici Toporov , însă a fost remarcată de profesorul Vladimir Andreevici Zvegințev și a devenit solicitant la Departamentul de Lingvistică Structurală și Aplicată , OSIPL , fondat de el . În același timp, Maria a lucrat timp de doi ani ca redactor principal al departamentului de expoziții de la Biblioteca Fundamentală. Shuvalov la Universitatea de Stat din Moscova, unde a fost trimisă pentru distribuție.

În 1989 și-a susținut teza de doctorat sub îndrumarea șefului Departamentului de Lingvistică Structurală și Aplicată Alexander Evgenievich Kibrik . Tema tezei este „Analiza componente a situației comunicării”. După susținerea disertației, ea a început să lucreze la Departamentul de franceză (acum lingvistică franceză), mai întâi ca asistent de laborator, apoi ca lector superior.

În 1996, și-a susținut teza de doctorat la Departamentul de Filologie Romano-Germanică pe tema „Mentalitatea franceză din punctul de vedere al unui vorbitor nativ de limba rusă” (monografia cu același nume publicată cu un an mai devreme a servit drept baza pentru disertație).

În 1998, a primit premiul științific care poartă numele. I. I. Shuvalov gradul II.

Laureat al Universității de Stat din Moscova I. I. Shuvalova (1998) pentru monografia „Mentalitatea franceză din punctul de vedere al unui vorbitor nativ al limbii ruse” [1]

Activități literare și jurnalistice

În 1991, debutul literar al Mariei Golovanivskaya a fost lucrarea în proză Cunoștința. Colecție privată, publicată de editura Moskovsky Rabochiy . Pe parcursul anilor 1990 povestirile ei au fost publicate de revistele literare Novy Mir , Oktyabr , Yunost , Rodnik, Golden Age etc.

De la mijlocul anilor 1990. Membru al Uniunii Scriitorilor din Moscova. Autor a șase romane. Lucrările lui Golovanivskaya au fost selectate pentru premiile Nos și Made in Russia și pe lista lungă pentru premiile Pyatigorsky și Yasnaya Polyana.

La începutul anilor 1990, Golovanivskaya a publicat articole în ziarul Russian Telegraph.

Din 1996, a lucrat ca corespondent special și redactor-șef adjunct al revistei Vlast, publicată în ziarul Kommersant și revista Dengi. Pentru șase ani de muncă în diverse ediții ale editurii Kommersant, au fost publicate peste 400 de articole și note ale ei.

La sfârșitul anilor 1990 și începutul anilor 2000, ea a scris câteva zeci de coloane de opinie foarte populare pentru versiunea rusă a revistei Vogue (coloana „În opinia mea”).

În 2002-2003 A fost redactor-șef și scenarist al programului Summer Residents de la TV-6, care a primit mai multe premii TEFI la diferite categorii.

În 2016, împreună cu Tatyana Tolstaya , a organizat școala de artă literară Good Text. În iulie 2016, Tatyana Tolstaya a părăsit școala. În iunie 2017, Maria Golovanivskaya, în parteneriat cu Elena Kolmanovskaya, co-fondatorul Yandex, lansează portalul literar Good Text - Horoshiy-text.ru. În acest moment, Golovanivskaya este singurul proprietar al școlii și al portalului literar.

Bibliografie

Opere de artă
  1. Cunoștință. Colecție privată: [Colecție] / [Fig. ed.]. — M.: Mosk. muncitor, 1991. - 128 p.: ill.; Conținut: Cunoștință. Colecție privată; Există o pisică pe copac; Fly-sokotuha: basm. - 7000 de exemplare. — ISBN 5-239-01249-0 .
  2. Douăzeci de scrisori către Domnul Dumnezeu: un roman. — M.: Prinț. grădină, 1994. - 119, [1] p.: portr. ; 20 cm - 5000 de exemplare. — ISBN 5-85676-030-1 .
  3. Contradicție în esență: romane, nuvele. - M .: Vagrius, 2000. - 302 p .. - Cuprins: O contradicție în esență; Te iubesc; Povești: Poștaș; Anul trecut la Marienbad; Fly Tsokotukha; Furtună; Case cu pereți complet netezi. - 5000 de exemplare. — ISBN 5-264-00429-3 .
  4. Bilzho A., Golovanivskaya M., Levychkina A., Tarkhanova I. Alphabet . - M .: Vagrius, 2001 - 5000 exemplare. — 104 p. — ISBN 5-264-00494-3 .
  5. Stare: roman de la Moscova; Povești. - M .: OGI (Editura Unită Umanitară), 2004. - 232 p. - 5000 de exemplare. — ISBN 5-94282-228-X .
  6. Numerele lunii a unsprezecea. Conversație: [Povești]. — OZN. - Nr. 8. - S. 321-329.
  7. Nora Barges: Un roman. — M.: NLO, 2009. — 240 p. - 1500 de exemplare. — ISBN 978-5-86793-699-0 .
  8. Pangea: Un roman. — M.: NLO, 2014. — 752 p. - ISBN 978-5-4448-0163-5 .
  9. Cui îi este frică să privească marea. — M.: AST, 2016. — ISBN 978-5-17-097386-6 .
  10. Căldură. Poezie. Carte audio, 2019. https://www.storytel.com/fi/fi/books/880641-ZNOJ-Stihi
  11. Căldură. Poezie. M.: Ripol-clasic, 2019. -- ISBN
Traduceri
  1. Keno, Remon . Zazi în metrou  : Un roman / Per. din fr. M. K. Golovanivskaya, E. E. Razlogova; Ed. [și cu intro. Art.] N. F. Rzhevskaya. — M.: Mosk. muncitor, 1992. - 155, [2] p. : bolnav. ; 20 cm - (Redacția „Liceul pe Chistye Prudy”). - 50000 de exemplare. — ISBN 5-239-01363-2 .
  2. Remon Keno. Exerciții de stil. Moscova: IMA-press, 1992. — 208 p. — ISBN 5-7070-0059-3 .
  3. Boris Vian . Spuma zilelor (traducere de M. Golovanivskaya, M. Blinkina-Melnik), Heart on end (traducere de N. Mavlevich ), Toamna la Beijing (traducere de E. Razlogova), comp. V. Nikitin. — M.: TERRA / Clubul de carte, 1998. — 560 p. — ISBN 5-300-01827-9 .
  4. Lautréamont . Cântecele lui Maldoror . Poezii. Lautréamont după Lautréamont. Pe. din franceza N. Mavlevich, M. Golovanivskaya, S. Dubina , M. Blinkina, A. Garadzhi , Yu. Denisova. Compilare, general. editie si int. Artă. G. K. Kosikova . — M.: AD Marginem, 1998. — 672 p.
  5. Vincent Decombe . Adăugare la subiect: Studiul fenomenului de acţiune din propria faţă. - M .: New Literary Review, 2011. - 576 p. - ISBN 978-5-86793-827-7 .
Lucrări științifice și populare
  1. Traducere literară, sau lipsă de libertate a creativității. - OZN, 1996. - Nr. 13. - S. 365-371.
  2. Componente semnificative lingvistic ale situației de comunicare: Rezumat al tezei. dis. pentru competitie om de stiinta Etapa. cand. philol. Științe: (10.02.21) / Universitatea de Stat din Moscova. M. V. Lomonosov. - M., 1990. - 24 p. Bibliografie: p. 23-24 (6 titluri).
  3. Mentalitatea franceză din punctul de vedere al unui vorbitor nativ al limbii ruse: (Analiza contrastantă a grupurilor lexicale cu semnificația „puteri superioare și absolute”, „organe ale anatomiei naive”, „categorii mentale de bază”, „emoții de bază” ) / Universitatea de Stat din Moscova Lomonosov. M. V. Lomonosov. Philol. fals. - M. : Dialog-MGU, 1997. - 279 p.; 21 vezi Bibliografie. la sfârşitul capitolelor. - 500 de exemplare. — ISBN 5-89209-143-0 .
  4. Mentalitatea franceză din punctul de vedere al unui vorbitor nativ al limbii ruse: (analiza contrastantă a grupurilor lexicale cu sensul „puteri superioare și absolute”, „organe ale anatomiei naive”, „categorii mentale de bază”, „emoții de bază”) : Rezumat al tezei. dis. pentru competitie om de stiinta Etapa. doctor în filologie : Spec. 10.02.05 / [Moscova. stat un-t im. M. V. Lomonosov]. - M., 1998. - 43 p.; 21 cm.Bibliografie: p. 43 (5 titluri).
  5. Mentalitatea în oglinda limbajului. Câteva concepte ideologice de bază ale francezilor și rușilor. - M .: Limbi culturilor slave, 2009. - 374 p.
  6. De ce și cum le este frică francezilor și rușilor // Buletinul Universității din Moscova. Seria 19. Lingvistică și comunicare interculturală. 2009. N 3. S.84-99.
  7. Tehnologii creative în cultura politică // Cercetarea umanitară în Siberia de Est și Orientul Îndepărtat. 2011. Nr 2 (14). pp.76-80.
  8. Industria culturală ca soluție de marketing pentru teritoriu // Industriile culturale din Federația Rusă în contextul tendințelor globale: Intern. științific conf. : Rezumate ale rapoartelor. și mesaj / Ministerul Culturii al Federației Ruse, Ros. in-t de studii culturale si altele.M., 2011. S. 34-39.
  9. Declarație de dragoste în rusă. — M.: Slovo/Slovo, 2012. — 368 p.: ill.; 15 x 21,5 cm - 3000 exemplare. - ISBN 978-5-387-00441-4 .
  10. Despre metoda descrierii sintactice a teritoriilor // Oraș și timp. Almanah științific internațional Științe ale vieții: în 2 volume.Samara: Editura de carte Samara, 2012. V.2. pp. 141-147.
  11. Drumuri legendare ale Rusiei și Occidentului // Jurnal electronic „Rusia și Occidentul: Dialogul culturilor”.  [1] Arhivat pe 14 iulie 2014 la Wayback Machine
  12. Drumuri legendare ale Rusiei: experiența construirii unui model de conectivitate teritorială sintactică // Buletinul Universității din Moscova. Seria 19: Lingvistică și comunicare interculturală. 2013. Nr 4. S. 56-68.

Critici alese

Note

  1. Laureații I.I. Shuvalov 1998 - site-ul Universității de Stat din Moscova . Consultat la 15 iunie 2012. Arhivat din original pe 27 mai 2012.

Link -uri