Sub semnul nelegitimului | |
---|---|
Engleză Bend sinistru | |
| |
Autor | Vladimir Nabokov |
Gen | roman |
Limba originală | Engleză |
Original publicat | 1947 |
Editor | Henry Holt și Compania [d] |
Bend Sinister este al doilea roman englezesc al lui V. V. Nabokov (și primul creat în SUA ), scris în 1947 . Potrivit propriei declarații a lui Nabokov, în „Sub semnul nelegitimului” „adevăratul cititor va recunoaște, fără îndoială, ecourile distorsionate” ale ultimului roman rusesc al scriitorului – o lucrare neterminată formată din două capitole: „Ultima Thule” și „Solus Rex” ( 1939 ). „Aceste ecouri mă irită puțin”, a spus Nabokov.
Titlul englezesc al romanului este „Bend Sinister” – un termen heraldic care înseamnă o bandă oblică desenată din colțul din dreapta sus al stemei în stânga jos. Termenul rus corespunzător este bandaj la stânga . Această bandă, în special, este o trăsătură distinctivă a stemelor care au fost date copiilor nelegitimi ai aristocraților.
În prefața romanului (ediția din 1963), Nabokov a explicat că „alegerea acestui titlu a fost o încercare de a crea o idee a unei siluete rupte de reflecție, a unei distorsiuni în oglinda ființei, a unei vieți rătăcite, a unei lumi amenințător la stânga. Defectul titlului este că îl încurajează pe cititorul important care caută „idei generale” sau „conținut uman” în carte (care este, practic, același lucru) să le caute în acest roman.
Acțiunea romanului se desfășoară într-o anumită stare care îmbină trăsăturile dictaturilor europene din secolul al XX-lea, în special, Germania sub Hitler, precum și trăsăturile regimului sovietic: ideologia statului - așa-numitul Echilism - stabilește. identitatea fiecărui cetățean și neagă orice diferență între o persoană și alta. Acest stat este condus de dictatorul Paduk (care dă naștere la numeroase serii asociative: în special, pentru cititorul rus, acest nume poartă, în primul rând, semnificația de „cădere” și, în al doilea rând, amintește de un păianjen; în plus , există o versiune că acest nume - o înregistrare a francezului „pas duc”) și „Partidul omului mediu” (care este, de asemenea, o aluzie la realitatea sovietică). Protagonistul cărții, filozoful de renume mondial Adam Krug, a fost un coleg de clasă cu Paduk și l-a batjocorit în copilărie, numindu-l disprețuitor Toad. Acum, devenit dictator, Paduk „căută pârghie” pentru a-l forța pe influentul profesor Krug să lucreze pentru stat și să propage filozofia. Inițial sunt arestați doar cunoscuții lui Krug, dar apoi și ai lui. Paduk îl invită să lucreze pentru el însuși, iar Krug este de acord, dar numai cu condiția imunității fiului său David. Starea lui este acceptată cu bucurie, iar David este dus la Căminul de Stat, i se spune lui Krug. Când Krug ajunge acolo să-și ia fiul, se dovedește că băiatul a fost trimis din greșeală la Institutul pentru Studiul Copiilor Anormali și a murit într- un accident . Guvernul oferă imediat Cercului să-l omoare pe cel care este vinovat de asta cu propriile mâini. Krug scoate un blestem în fața reprezentanților ministerului, pentru care este închis într-o celulă spațioasă. O altă ofertă este făcută Cercului: în schimbul eliberării a 24 de oponenți ai Equilismului, pentru a-i pedepsi pe vinovați, dar în acest moment Cercul înnebunește și în final se grăbește la Paduk să-l omoare.
„Intrama romanului se naște într-o băltoacă de ploaie, strălucitoare, ca un bulion transparent. Krug o urmărește de la fereastra spitalului unde moare soția lui. O băltoacă alungită, asemănătoare ca o cușcă pe cale să se despartă, reapare subtematic în roman, apărând ca o pată de cerneală în capitolul patru, o petă în capitolul cinci, lapte vărsat în capitolul unsprezece, un gând tremurător, în formă de ciliat, ciliat. în capitolul doisprezece. , amprenta unui insular fosforescent în capitolul optsprezece și amprenta lăsată de unul care trăiește în țesătura subțire a spațiului în paragraful final. Balta care se aprinde iar și iar în acest fel în mintea Cercului rămâne legată de imaginea soției sale, nu doar pentru că a privit apusul introdus în această băltoacă, stând la patul de moarte al Olgăi, ci și pentru că această baltă vag. îi sugerează despre legăturile mele cu el: ea este o gaură în lumea lui, care duce către o altă lume, plină de tandrețe, culori și frumusețe. (Prefața autorului la roman, 1963).
Stilul romanului îl deosebește clar de toate celelalte lucrări ale lui Nabokov. Dacă înainte toate romanele (cu excepția celui neterminat) conțineau ecouri ale realității - obiecte geografice reale, detalii biografice refractate, oameni cu prototipuri (deși Nabokov însuși a negat în mod repetat orice realism în romanele sale), atunci despre „Sub semnul ilegitimului Nabokov a scris: „Influența erei mele asupra acestei cărți a mea este la fel de neglijabilă ca și influența cărților mele, sau cel puțin a acestei cărți a mea, asupra erei mele. Fără îndoială că în sticlă se disting niște reflecții, create direct de regimurile idioate și mizerabile pe care le cunoaștem cu toții și care s-au târât sub picioarele mele toată viața: lumi de chin și tiranie, fasciști și bolșevici, gânditori filistini și babuini. în cizme peste genunchi. De asemenea, nu există nicio îndoială că, fără aceste modele josnice, nu aș putea umple această fantezie cu bucăți din discursurile lui Lenin, bucăți din constituția sovietică și bulte de falsă rapiditate nazistă.
În „Sub semnul nelegitimului” Nabokov creează în mod intenționat un cronotop iluzoriu și în continuă schimbare din cauza alogismelor evidente în descrierile spațiului, a comparațiilor paradoxale și a unor schimbări în intervalele de timp în percepția personajelor.
Unul dintre cele mai importante mijloace de a transforma statul creat în roman într-un miraj este limba inventată (ca în „ Focul palid ” și în romanul neterminat) - „un amestec de limbi germanice și slave”.
Vladimir Nabokov | Lucrări de|
---|---|
Romane și povestiri în limba rusă | |
Colecții de povestiri în limba rusă | |
Joacă |
|
Culegeri de poezii în limba rusă |
|
Romane în engleză | |
Autobiografii |
|
Alte |
|