Scrierea limbilor sami este scrierea unui grup de limbi înrudite vorbite de sami în nordul Peninsulei Scandinave , în Finlanda și în Peninsula Kola din Rusia . În Rusia se bazează pe alfabetul chirilic , în alte țări se bazează pe alfabetul latin .
Istoria scrierii Kola Sami poate fi împărțită în patru etape. În timpul Imperiului Rus , din anii 1880, cărți pentru saami au fost publicate în chirilic. În 1933, a fost publicat un primer sami cu un alfabet bazat pe alfabetul latin , dar deja în 1937 a fost publicat un nou primer sami bazat pe alfabetul chirilic. În același 1937, predarea în limba sami în școli a încetat (acest lucru s-a datorat în primul rând represiunilor începute, care au afectat și mulți profesori de școală). În 1982, a fost publicat un manual sami bazat pe o nouă versiune a alfabetului chirilic sami, au început să fie publicate cărți pentru copii în limba sami, iar în 1985, pe baza dialectului Kildin ( Kildin Sami ), primul sami-rus din lume. a fost publicat dicționarul [2] ( editat de Rimma Dmitrievna Kuruch ) [3] .
Primele informații despre scrierea saami datează din prima jumătate a secolului al XVI-lea - se știe că Theodoret Kola (1481-1571), „iluminatorul laponilor”, s-a angajat în redactarea scrierilor pentru saami și traducerea textelor liturgice. din slavona bisericească în limba saami în Schitul Belozerskaya Porfiry la sfârșitul anului 1530- x ani. Detaliile despre acest script sunt necunoscute, dar se presupune că ar fi putut lua ca bază scriptul antic permian - scriptul Sf.de în 1372creat , Komi -Permyaks și alte câteva popoare.
Primele cărți pentru saami din Rusia au fost publicate în anii 1880-1890. Acestea erau preponderent texte religioase și liturgice. În 1878, a fost publicată o traducere a Evangheliei după Matei de către lingvistul finlandez Arvid Genets .[5] . A fost prima carte în limba Kildin Sami . Prima carte în limba Koltta Sami a fost și o traducere a Evangheliei după Matei, publicată în 1884 de preotul ortodox rus Konstantin Prokopyevich Shchekoldin [6] . Shchekoldin a publicat și un primer koltta-saami în 1895 [1] . Alte texte tipărite pre-revoluționare în limbile Kildin-Sami sau Koltta-Sami, publicate pe baza alfabetului chirilic , sunt necunoscute [7] .
Textele sami din Genets și Shchekoldin foloseau alfabetul rus de atunci (cu excepția lui Izhitsa , pe care Shchekoldin nu o are și cu adăugarea literei ŋ folosită de Genets pentru consoana nazală velar ).
Primele experimente sovietice privind crearea alfabetului saami datează din 1926-1927. Dezvoltarea a fost realizată la facultatea de nord a Institutului Oriental din Leningrad [7] . În 1929, a fost elaborat un plan de scriere pentru dialectul Yokang, inclusiv literele A a, B b, D d, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, P p, R r, S s, Š š, T t, C c, Č č, U u, V v, Z z, Ʒ ʒ, Ə ə și o virgulă sub-litera pentru notația de palatalizare [9] . Vasily Kondratievich Alymov (1883-1938) , etnograf și istoric local, a fost printre cei care s-au ocupat de problema creării alfabetului saami . În 1931, a fost dezvoltat și aprobat un alfabet latin, unificat cu alfabetele altor popoare din Nord.
În același timp, în 1931, ziarul din Murmansk „ Polyarnaya Pravda ” a publicat unele materiale în limba sami folosind alfabetul chirilic fără caractere suplimentare [10] .
În 1932, a fost publicat primul material tipărit din noul alfabet saami - un pliant de Ziua Mai în dialectul Tuloma. Cu toate acestea, publicarea obișnuită în masă a cărților a început în 1933, când a apărut mai întâi un manual și apoi altă literatură [11] .
Curând, s-au făcut o serie de modificări ale alfabetului: litera X x a fost anulată (funcția sa a fost atribuită lui H h ), și au fost introduse și literele Ç ç D̦ d̦ Ģ ģ Ķ ķ V̦ v̦ . O virgulă sub literă indica moliciunea acesteia. Lungimea vocalelor și a consoanelor nu era indicată pe litera [12] .
Alfabetul sami romanizat la mijlocul anilor 1930 [12] :
A a | Cos | c c | Ç ç | A ei | D d | D̦d̦ | Ʒʒ | W h | e e | Əə | F f |
G g | Ģ ģ | h h | eu i | b b | Jj | K k | Ķ ķ | ll | Ll | M m | m̦ m̦ |
N n | Ņ ņ | Ŋ ŋ | O o | pp | R r | R̦ r̦ | S s | Ş ş | Ꞩꞩ | T t | Ţ ţ |
U u | Vv | V̦ v̦ | Z Z | Z Z | Z Z |
Pentru a îmbunătăți și promova scrierea saami în rândul maselor, în 1933 a fost creat Comitetul districtual Murmansk al Noului Alfabet [11] .
Alfabetul chirilic a fost adoptat în 1937. Conținea toate literele alfabetului rus, cu excepția Ш ш , precum și digraful Ng ng ; A fost publicat un primer [13] despre el . Cu toate acestea, în același an, publicarea cărților în limba sami în URSS a încetat de mult timp, precum și predarea limbii sami în școli. Acest lucru s-a datorat în primul rând represiunilor împotriva saami; apogeul acestor represiuni a avut loc tocmai în 1937 și 1938. Saamii, în special, au fost acuzați că vor să-și creeze propriul stat, care să se alăture ulterior Finlandei [14] .
În anii 1970 s-a pus problema restabilirii alfabetului saami. În 1979, A. A. Antonova a compilat un nou alfabet chirilic Saami. În același an, a fost aprobat de filiala Kareliană a IYALI a Academiei de Științe a URSS și de Comitetul executiv regional din Murmansk. În același timp, primul primer a apărut în acest alfabet. Alfabetul avea următoarea formă: A a, Ӓ ӓ, B b, C c, G g, D d, E e, E e, Zh, Z s, I și, Y d, K k, L l, Ӆ ӆ , M m, Ӎ ӎ, N n, Ӊ ӊ, Ӈ ӈ, O o, Ӧ ӧ, P p, R r, Ҏ ҏ, C s, T t, U y, Ӱ ӱ, F f, X x, C c , H h, Sh w, b b, Y s, Ӹ ӹ, b b, Ҍ ҍ, E e, Ӭ ӭ, Yu yu, eu sunt . În paralel cu acest alfabet sunt folosite și alte versiuni ale acestuia, modificate atât de însăși A. A. Antonova, cât și de alți autori. Până în prezent, nu există o normă unică stabilită pentru alfabetul limbii Kildin-Sami [15] .
Diferențele alfabetelor din anii 1980-90 față de versiunea din 1979 [15] :
Alfabetul saami (setul total de litere utilizate în prezent în diferite versiuni ale alfabetului):
A a | Ӓ ӓ | B b | in in | G g | D d | A ei | A ei | F | W h | Һ һ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/A/ | / ȷa / | /b/ | /v/ | /g/ | /d/ | /je/ | /jo/ | /ʒ/ | /z/ | /ʰ/ |
Si si | th | Ҋ ҋ | Ј ј | K la | Ll | Ӆ ӆ | Mm | Ӎ ӎ | N n | Ӊ ӊ |
/i/ | /j/ | / ç / | /k/ | /l/ | /l̥/ | /m/ | /m̥/ | /n/ | /n̥/ | |
Ӈ ӈ | Oh oh | P p | R p | Ҏ ҏ | C cu | T t | tu u | f f | x x | C c |
/ŋ/ | /o/ | /p/ | /r/ | /r̥/ | /s/ | /t/ | /u/ | /f/ | /X/ | /t͡s/ |
h h | W w | tu u | b b | s s | b b | Ҍҍ | uh uh | Ӭ ӭ | yu yu | eu sunt |
/ʧ/ | /ʃ/ | /ɕ/ | /ɨ/ | /ʲ/ | / ȷ / | /e/ | / ȷe / | /ju/ | /ja/ |
Autorul primului alfabet saami a fost Jaakko (Jakob) Felman (1795-1875), un preot și naturalist finlandez, un colecționar de folclor saami.
Alfabetul latin este utilizat în prezent pentru diferite limbi Sami în Norvegia , Finlanda și Suedia , cu adăugarea următoarelor litere:
Scrierile popoarelor finno-ugrice | |
---|---|