Stat
|
Motto
|
Traducere
|
Limba
|
Admis
|
*
|
Idaho
|
Esto Perpetua
|
Va fi intotdeauna
|
latin
|
1890
|
[6] [7]
|
Iowa
|
Libertățile noastre pe care le prețuim și drepturile noastre pe care le vom menține
|
Ne prețuim libertățile și ne vom păstra drepturile
|
Engleză
|
1847
|
[7] [8]
|
Alabama
|
Audemus Jura Nostra
|
Ne protejăm drepturile
|
latin
|
1923
|
[7] [9]
|
Alaska
|
Nord spre Viitor
|
Nord spre viitor
|
Engleză
|
1967
|
[7] [10]
|
Samoa Americană
|
Samoa _
|
Samoa, lasă-l pe Dumnezeu să vină primul
|
samoană
|
1973
|
[11] [12]
|
Arizona
|
Deus
|
Domnul îmbogăţeşte
|
latin
|
1863
|
[7] [13] [14]
|
Arkansas
|
Regnat
|
Poporul conduce
|
latin
|
1907
|
[K 2] [7] [15]
|
Wyoming
|
Drepturi egale
|
Drepturi egale
|
Engleză
|
1893
|
[16]
|
Washington
|
Alki
|
puțin câte puțin
|
Argo Chinook
|
—
|
[K 3] [17]
|
Vermont
|
și Unitate
|
Libertate și unitate
|
Engleză
|
20 februarie 1779
|
[7] [18]
|
Virginia
|
Sic semper tyrannis
|
Aceasta este soarta tiranilor
|
latin
|
1776
|
[7] [19]
|
Insulele Virgine (SUA)
|
Uniți în mândrie și speranță
|
Uniți în mândrie și speranță
|
Engleză
|
1 ianuarie 1991
|
[11] [20]
|
Wisconsin
|
redirecţiona
|
Redirecţiona
|
Engleză
|
1851
|
[21]
|
Hawaii
|
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono
|
Viața țării este imortalizată în dreptate
|
Hawaiian
|
31 iulie 1843
|
[K 4] [7] [22] [23]
|
Guam
|
Guahan I Tano ManChamorro
|
Guam este țara poporului Chamorro
|
chamorro
|
1945
|
[24] [11]
|
Delaware
|
și Independență
|
Libertate și independență
|
Engleză
|
1847
|
[7] [25]
|
Georgia
|
Înțelepciune, dreptate și moderație
|
Înțelepciune, dreptate și reținere
|
Engleză
|
1798
|
[7] [26] [27]
|
Virginia de Vest
|
Montani Sempre Liberi
|
Montanii sunt întotdeauna liberi
|
latin
|
26 septembrie 1863
|
[28] [29]
|
Illinois
|
Suveranitatea statului, Uniunea Națională
|
Suveranitatea statului, unitatea națiunii
|
Engleză
|
1819
|
[7] [30]
|
Indiana
|
Răscrucea Americii
|
Răscrucea Americii
|
Engleză
|
1937
|
[7] [31]
|
California
|
Eureka (Εὕρηκα, Ηὕρηκα)
|
Eureka (am găsit)
|
greacă
|
1849
|
[K 5] [7] [32]
|
Kansas
|
Ad Astra per Aspera
|
Spre stele prin spini
|
latin
|
1861
|
[7] [33]
|
Kentucky
|
Uniți suntem, divizați cădem Deo Gratiam Habeamus
|
Unitatea este putere (Împreună stăm, despărțiți cădem) Lăudați pe Domnul
|
engleză latină
|
1942 2002
|
[3] [7]
|
Colorado
|
Nil Sine Numine
|
Nimic fără Providență
|
latin
|
5 noiembrie 1861
|
[7] [34]
|
Regiunea Columbia
|
Justitia Omnibus
|
Justiție pentru toți
|
latin
|
3 august 1871
|
[11] [35]
|
Connecticut
|
Qui Transtulit
|
Cine a transplantat, el protejează
|
latin
|
9 octombrie 1662
|
[7] [36]
|
Louisiana
|
Unire, Justiție, Încredere
|
Unire, Justiție, Încredere
|
Engleză
|
1902
|
[7] [37]
|
Massachusetts
|
Ense petit placidam sub libertate quietem
|
Cu sabia instaurăm pacea, dar pacea sub steagul libertăţii
|
latin
|
1775
|
[7] [38]
|
Minnesota
|
L'Étoile du Nord
|
Steaua Nordului
|
limba franceza
|
1861
|
[K 6] [7] [39]
|
Mississippi
|
Virtute și Armis
|
Valoare și arme
|
latin
|
7 februarie 1894
|
[7] [40]
|
Missouri
|
Salus Populi Suprema Lex Esto
|
Fie ca bunăstarea oamenilor să fie legea supremă
|
latin
|
11 ianuarie 1822
|
[7] [41]
|
Michigan
|
Si quaeris peninsulam amoenam circumspice
|
Dacă sunteți în căutarea unei peninsule atrăgătoare, priviți în jur.
|
latin
|
2 iunie 1835
|
[K 7] [7] [42] [43]
|
Montana
|
Oro y plata
|
Aur si argint
|
Spaniolă
|
9 februarie 1865
|
[7] [44]
|
Maine
|
Dirigo
|
dirig
|
latin
|
1820
|
[7] [45]
|
Maryland
|
Maschii
|
Fermețe în fapte, moliciune în cuvinte
|
Italiană
|
1874
|
[K 8] [7] [46] [47]
|
Nebraska
|
Egalitatea în fața legii
|
Egalitate în fața legii
|
Engleză
|
1867
|
[7] [48]
|
Nevada
|
Toate pentru țara noastră
|
Totul pentru tara noastra
|
Engleză
|
24 februarie 1866
|
[K 9] [7] [49]
|
New Hampshire
|
Traieste liber sau mori
|
Trăiește liber sau mori (libertate sau moarte)
|
Engleză
|
1945
|
[7] [50]
|
New Jersey
|
Libertate și Prosperitate
|
Libertate și prosperitate
|
Engleză
|
26 martie 1928
|
[7] [51]
|
New York
|
Excelsior
|
Totul este mai sus
|
latin
|
1778
|
[7] [52]
|
New Mexico
|
Crescit Eundo
|
Creșterea din mers
|
latin
|
1887
|
[K 10] [7] [53]
|
Ohio
|
Cu Dumnezeu, toate lucrurile sunt
|
Cu ajutorul lui Dumnezeu toate lucrurile sunt posibile
|
Engleză
|
1 octombrie 1959
|
[7] [54]
|
Oklahoma
|
vincit
|
Munca învinge totul
|
latin
|
10 martie 1893
|
[K 11] [7] [57]
|
Oregon
|
Si-a luat zborul
|
Ea zboară pe propriile ei aripi
|
latin
|
1854
|
[K 12] [K 13] [58]
|
Pennsylvania
|
Virtutea, libertatea și independența
|
Virtute, libertate și independență
|
Engleză
|
1875
|
[7] [60]
|
Puerto Rico
|
Joannes Est Nomen Eius
|
John este numele lui
|
latin
|
1511
|
[K 14] [K 15] [5] [61]
|
insula Rhode
|
Speranţă
|
Speranţă
|
Engleză
|
1644 ; aprobat de Adunarea Generală la 4 mai 1664
|
[62] [63]
|
Dakota de Nord
|
Libertate și Unire, Acum și pentru totdeauna, Una și Inseparabilă
|
Libertate și unire, acum și pentru totdeauna, una și indivizibile
|
Engleză
|
1889
|
[64]
|
Carolina de Nord
|
Esse quam videri
|
Fii, nu pare a fi
|
latin
|
1893
|
[65]
|
Insulele Mariane de Nord
|
—
|
—
|
—
|
—
|
[66]
|
Tennessee
|
agricultura si comertul
|
Agricultura si comertul
|
Engleză
|
24 mai 1802
|
[K 16] [67]
|
Texas
|
Prietenie
|
Prietenie
|
Engleză
|
1930
|
[68]
|
Florida
|
În Dumnezeu Avem încredere
|
Credem în Dumnezeu
|
Engleză
|
1868
|
[K 17] [69] [7]
|
Dakota de Sud
|
Sub Dumnezeu, poporul conduce
|
Puterea poporului după voia lui Dumnezeu
|
Engleză
|
1885
|
[7] [71]
|
Carolina de Sud
|
Dum Spiro Spero Animis Opibusque Parati
|
În timp ce respir, sper că Gata în suflet și acțiune
|
latin
|
22 mai 1777
|
[2] [7] [72]
|
Utah
|
Industrie
|
Zel
|
Engleză
|
3 mai 1896
|
[K 18] [K 19] [75]
|