Acoperiți masa, măgarul auriu și bâta dintr-un sac

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 16 martie 2013; verificările necesită 9 modificări .

Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack este un basm  al fraților Grimm despre aventurile a trei frați care posedă trei obiecte minunate. În colecția de basme a Fraților Grimm , se află la numărul 36, conform sistemului de clasificare a basmelor Aarne-Thompson , este reprezentată de numerele 212 „Capra mincinoasă”, 2015, 563 „Trei cadouri magice”.

Plot

Croitorul locuiește cu cei trei fii ai săi și o capră de lapte , pe care fiii îl pășesc pe rând pe cele mai bune pășuni. Când fiul cel mare, pascând o capră, o întreabă seara: „Capra, ești sătul?”, primește răspunsul: „Acum sunt atât de sătul, de sătul, încât nu pot mânca nici măcar o frunză! . . Eu-e!” Dar când tatăl îl întreabă pe capra de acasă despre același lucru, el aude drept răspuns: „Cum pot să fiu plin? N-am mâncat o singură frunză pe zi! .. Eu-e!” Înfuriat , croitorul îl bate pe fiul cel mare cu arshinul său și îl alungă din casă. Aceeași poveste se repetă și cu ceilalți doi fii. În cele din urmă, când înșelăciunea caprei este recunoscută, croitorul rade capul caprei și o alungă cu un bici .

Între timp, fiii săi învață o meserie departe de casă . Cel mai mare devine dulgher , cel mijlociu morar , iar cel mic strungar . La sfârșitul antrenamentului, bătrânul este recompensat cu o masă nedescriptivă, care trebuie doar să spună „Masa, acoperire!”, deoarece pe ea apar o față de masă curată și tot felul de mâncare gustoasă. Fiul mijlociu primește un măgar . Dacă spui „Bricklebrit!”, atunci monede de aur vor cădea în fața și în spatele măgarului. Iar cel mai mic devine posesorul unei pungi cu baston . La chemarea proprietarului: „Stafeta, din geantă!”, Basta va sări afară și va bate orice infractor. Toți cei trei fii și-au iertat tatăl și s-au întors pe rând acasă. Cei doi bătrâni, în drum spre casa tatălui lor, se opresc la un hotel, proprietarul căruia, după ce a aflat despre proprietățile miraculoase ale mesei și ale măgarului, îi înlocuiește în secret. Frații observă falsul doar atunci când adună toate rudele pentru a le demonstra proprietățile miraculoase ale darurilor lor. Spre rușinea lor, nu se întâmplă nimic, iar frații, la fel ca și tatăl lor, sunt nevoiți să-și facă propriul meșteșug.

Cel de-al treilea fiu a fost ucenic de strungar mai mult decât ceilalți, din cauza complexității meșteșugului, așa că a fost anunțat în scris de către frați despre escrocheria hangiului. Când a venit timpul să se întoarcă acasă, s-a oprit la același hotel. Insinuând prin felul în care conținutul pungii lui nu este nimic în comparație cu alte cadouri, fiul cel mic se preface apoi că doarme. De îndată ce proprietarul, după vechiul obicei, încearcă să facă o înlocuire, fiul cel mic dă comanda clubului și, prin bătăi, îl obligă pe ticălos să returneze masa furată și măgarul. După aceea, se întoarce în triumf acasă, unde înzestrează cu generozitate toate rudele.

Vinovata poveștii, capra, rușinată de capul ras, se ascunde într-o groapă de vulpe. Vulpea întoarsă s-a speriat de ochii ei arzători, a condus un urs în groapă, s-a speriat și el. Ursul își împărtășește experiența cu albina, care înțeapă capra pe chelia. Capra înțepată sare și decolează cu viteză maximă: „deci nimeni nu a mai văzut-o de atunci!”

Surse și analiza intrigii

În note, frații Grimm notează că povestea vine din Hesse (înregistrată de la Jeanette Gassenpflug). O altă versiune a poveștii, înregistrată în 1811 de la Dorothea Wild (din a doua ediție – s-a păstrat doar o notă), începe cu tatăl care își trimite fiii să călătorească pe rând în jurul lumii, dând fiecăruia câte o clătită și un ban. Doi frați sunt ademeniți la hotelul lor cu muzică de cânt și dans de către o gazdă bogată. Se schimbă masa magică și măgarul. Și doar urechile fiului cel mic sunt înfundate cu bumbac, așa că muzica nu îl afectează în niciun fel. Cu ajutorul unui club miraculos, el întoarce curiozitățile fraților săi. Drept urmare, tatăl lor a fost foarte bucuros că nu a irosit trei bănuți pe ei.

Prototipul poveștii este o intriga literară din „ Pentameron ” de Giambattista Basile  – „Povestea canibalului” (I, 1).

Povestea despre capră este de obicei spusă separat, cu zeci de opțiuni; cel mai faimos din Rusia este " Koza-dereza ". Complotul cu expulzarea fiarei din groapă, la rândul său, are și propriul număr, 43, în Rusia este cunoscut sub numele de „coliba lui Zayushkina”, filmat de Yuri Norshtein sub numele „ Vulpea și iepurele ”.

Influență culturală

În Germania, povestea este cunoscută și sub titlul scurtat și ușor modificat „Masa, acoperiți-vă!” ( German  Tischlein, deck dich! ) Ca atare, această rubrică a fost folosită în denumirea companiilor care furnizează servicii de livrare de alimente, locuri de catering și în proiectarea meselor. Basmul este, de asemenea, cunoscut, în special, pentru citate precum: „Sunt atât de sătul acum că nu pot mânca nici măcar o foaie!” ( germană  „Ich bin so satt, ich mag kein Blatt” ).

Politicianul german Iring Fetscher interpretează în mod ironic cele trei subiecte miraculoase din poveste ca opinii ale colegilor marxisti despre feudalism , capitalism și războiul popular revoluționar sau ca aspecte tehnologice, economice și politice ale revoluției burgheze. [unu]

Termenul „măgar de aur” ( Germ.  Goldesel ) este folosit la figurat pentru proceduri care duc la cele mai mari efecte economice, este comparabil cu expresia engleză „cash cow”. Expresia „Un măgar de aur locuiește la casa lui” ( germană:  Der hat einen Goldesel daheim ) se referă la oamenii care cheltuiesc bani „cu ambele mâini” (echivalentul rusesc al acestei expresii este „El nu ciugulește banii”).

Basmul a fost filmat de multe ori în Germania, atât în ​​genul lungmetrajelor, cât și în desene animate (în 1921, 1938, 1956, 1970, 2004, 2006, 2008).

Galerie

Seria de timbre poștale est-germane (1966)

Vezi și

Note

  1. (germană) Iring Fetscher : Wer hat Dornröschen wachgeküßt? Das Marchen-Verwirrbuch. Hamburg und Düsseldorf 1974. Claassen Verlag. S. 66-69. ISBN 3-596-21446-7 . 

Link -uri