Alharizi, Yehuda

Yehuda Alharizi
ebraică ‏ יהודה בן שלמה אלחריזי

Coperta cărții „Refuat Aghvia”
Data nașterii 1165( 1165 )
Locul nașterii Toledo ?
Data mortii 1225( 1225 )
Un loc al morții Alep
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie Traducător arabă , poet , rabin , călător
Direcţie poezie evreiască
Limba lucrărilor ebraică
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Yehuda Alharizi ( evr . יהודה בן שלמה אלחריזי ‏‎; 1165 , Toledo ? - 1225 , Alep ) este un poet al Spaniei musulmane, un traducător evreu din arabă și un călător în Orient.

Cadru istoric

La mijlocul secolului al XII-lea , Reconquista în curs de dezvoltare a zguduit puterea arabă în Spania , iar arabii au decis să-i reziste în alianță cu berberii musulmani din Africa de Nord . Berberii au suspendat Reconquista pentru o vreme, dar în același timp au ocupat toate posturile cheie din partea arabă a Spaniei. Distinși de arabi prin intoleranța religioasă, ei au început să-i persecute pe evrei, drept urmare cultura evreiască, inclusiv poezia, a căzut treptat în decădere. Cu toate acestea, poeți destul de mari au rămas încă în Spania în această perioadă. Printre aceștia se numără, în special, Yehuda Alharizi.

Alcharizi este unul dintre ultimii reprezentanți ai unei galaxii strălucite de poeți evrei din Spania medievală. Locul exact al nașterii sale nu este cunoscut, dar există informații că a călătorit mult în jurul lumii, a vizitat Alexandria , Ierusalim și alte orașe.

Activitate creativă

A lăsat în urmă un număr mare de lucrări, dar și-a imortalizat numele cu o colecție de makam -uri numită „Tu mă faci mai înțelept” („Tehkemoni”), punând în ea tot talentul și toată priceperea. „Tehkemoni” este format din cincizeci de makam, scrise în proză rimată intercalate cu poezie. În ele găsim remarci valoroase despre obiceiurile și obiceiurile vremii, caracteristicile contemporanilor poetului și oamenii din generațiile anterioare.

Alkharisi a fost unul dintre acei poeți ai Evului Mediu care trebuiau să-și câștige existența cu un stilou. Acest lucru nu a putut decât să lase o amprentă puternică asupra operei sale. Zgârcenia celor bogați, nevoia și deznădejdea, regretul pentru prietenii pierduți sunt motive frecvente în poeziile sale. Cu toate acestea, acest lucru nu înseamnă că toată opera lui Alkharisi este în întregime pictată în tonuri pesimiste. Vitalitatea, respingerea activă a fenomenelor urâte ale vieții, sarcasmul plin de duh scapă adesea pesimismul. Acesta din urmă a fost cel care i-a dat lui Heinrich Heine un motiv să -l numească pe Alcharisi „un isteț francez” și să remarce că el „... cu mult înainte ca Voltaire să fie cel mai pur voltairian”.

Cunoscător al limbilor europene și orientale, Alkharisi a tradus multe lucrări literare și științifice. Printre acestea se numără „ Ghidul celor perplexi” („Marea de neoprit”) de Maimonide și Secretum Secretorum , atribuit lui Aristotel . Aceste traduceri au jucat un rol semnificativ în istoria culturii europene.

Link -uri