Bemba (limba)

Bemba
nume de sine chiBemba
Țări Zambia , Republica Democratică Congo
Numărul total de difuzoare aproximativ 3.600.000 (estimare Ethnologue); vorbită pe scară largă ca lingua franca în Zambia
Clasificare
Categorie limbi africane

Macrofamilia Niger-Congo

Familia Benue-Congoleză ramură Bantoid grup bantu Zona M
Scris latin
Codurile de limbă
GOST 7,75–97 bem 097
ISO 639-1
ISO 639-2 bem
ISO 639-3 bem
WALS bem
Etnolog bem
Linguasferă 99-AUR-r
Guthrie M.42
ABS ASCL 9215
IETF bem
Glottolog bemb1257

Bemba (Bemba: chibemba [tʃiβɛmba] ) este o limbă bantu vorbită în principal în nordul Zambiei, în principal în provincia de Nord , precum și în provinciile Luapula și Copperbelt . Bemba este limba etnică a poporului Bemba , dar este vorbită și ca lingua franca , în special în orașe. Destul de mulți vorbitori de Bemba trăiesc în Republica Democratică Congo , la nord de principalul lanț de Bemba și, probabil, de asemenea, în Zimbabwe , Malawi , Botswana [1]. Printre principalele dialecte se numără Bwile (la granița dintre Zambia și RDC), Aushi, Taabwa, Rungu (în principal în RDC), Shila (în sudul zonei), Bemba propriu-zis. Versiunea urbană a Bemba este caracterizată de un număr mare de împrumuturi din engleză, poate fi numită chiKopabeeluti (de la numele provinciei Copperbelt), chiTauni („oraș”).

Structura fonologică și gramaticală este tipică limbilor bantu. În fonologie se remarcă opoziţia vocalelor scurte şi lungi. Plozivele vocale [b] și [d] apar numai ca alofone /p/ și /l/ după consoanele nazale, nu există sonantă [w] , dar există o spirantă labio- labală sonoră [β] (scrisă b ). Ca și în alte limbi bantu, tonul joacă un rol important în fonologie, distingându-se tulpinile tonifiate și netonate. Un sistem dezvoltat de clase nominale (20 de clase în total), există clase diminutive și augmentative , iar indicatorii acestora pot fi atașați formelor de cuvinte deja concepute conform clasei: umu-ti „copac”, aka-mu-ti „copac”. '. În sistemul specie-temporal, trei grame de distanță de timp se disting la timpul trecut și două în viitor. Ordinea cuvintelor SVO, acord cu subiectul și uneori cu obiectul. Vocabularul se caracterizează printr-un număr mare de împrumuturi din Swahili ( umushikaali „soldat”, Swahili askari , eventual din arabă ), engleză ( akaetulo „fierbător”, Eng.  kettle , insookoshi „socks”, Eng.  socks ), Afrikaans (prin pidginul minerului ; pasoopi „feriți-vă!”, pas op african  ).

Note

  1. Etnolog . Data accesului: 27 martie 2007. Arhivat din original la 8 aprilie 2007.

Link -uri

Literatură