Golubeva, Elena Georgievna
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită pe 7 iunie 2020; verificările necesită
3 modificări .
Elena Georgievna Golubeva (21 septembrie 1930 - 2011, Sankt Petersburg ) - Candidată la filologie, conferențiar al Departamentului de Filologie Romanică la Universitatea de Stat din Sankt Petersburg, specialist în literatură portugheză, galică și română, teoria și practica traducerii, gramatica teoretică și fonetica limbii portugheze , traducător.
Biografie
Fiica traducătorului sovietic V. S. Davidenkova (1900 - 1987). În 1948 - 1953 a studiat la Departamentul spaniol al Facultății de Filologie a Universității din Leningrad [1] , unde în 1956 a început să predea [2] .
Din 1961, a existat un departament spaniol-portughez la facultate, condus de O. K. Vasilyeva-Shvede . E. G. Golubeva a stăpânit limba portugheză în lecții particulare cu A. M. Gakh [1] , iar în 1962 a început predarea la Universitatea de Stat din Leningrad [3] .
Ulterior, departamentul portughez a fost separat într-o subdiviziune independentă a Departamentului de Filologie Romanică, iar E. G. Golubeva a condus-o din 1972 până în 1995 [2] .
În 1972 și-a susținut disertația pe tema „Viitorul modului conjunctiv în portugheză” [4] .
A fost angajată a Centrului de Studii Portugheze-Braziliane și a Centrului de Studii Galice [5] al Universității de Stat din Sankt Petersburg, director adjunct al Centrului de Limbă și Cultură Portugheză. Camões [6] [7] la Universitatea Herzen .
Activități științifice și de traducere
Prima colecție cu traduceri de E. G. Golubeva a unor povestiri ale scriitorilor portughezi a fost publicată în 1962.
Ea a tradus în rusă poezie și proză din galego-portugheză , portugheză , galică și română .
Conducerea catedrei de portugheză și în anii următori, E.G. Golubeva a predat un curs de prelegeri despre istoria limbii portugheze, cursuri speciale despre literatura țărilor de limbă portugheză din Africa, despre teoria traducerii, un curs special despre traducerea literară. din limba galică [2] . În 1981, a fost publicată Fonetica limbii portugheze.
În 1995, a fost publicată antologia „Poezia trubadurilor” alcătuită de E. G. Golubeva, în care, alături de traduceri de Evgeny Vitkovsky , Anatoly Geleskul , Andrei de Rodos și alții, traduceri de Elena Golubeva ale unor cantigas ale autorilor galici și portughezi din au fost publicate limba galic-portugheză:
- Pero Gonçalves de Porto Carreiro (Pero Gonçalves de Porto Carreiro / Pero Gonçalves de Portocarreiro) - Inelul pe care mi l-a dat draga mea [8]
- Pedro Eanes Solaz (Pedr' Eanes Solaz / Pedro Anes Solaz) - Plec în slujba regelui [9]
- Mendinho - Stau în capela Sfântului Simeon [10]
- Nuno Fernandes Torneol (Nuno Fernandes Torneol) - Ridică-te, prietene, dormeai în zori [11]
- Don Dinis - Am iubit, iubesc și voi iubi pentru totdeauna [12]
În 2002, a fost publicată o traducere a romanului lui José Saramago The Double.
EG Golubeva a alcătuit o antologie de traduceri de poezie și proză de autori portughezi și brazilieni.
Recunoaștere
În 1995-1996 a fost aleasă membru corespondent al Academiei Internaționale de Cultură Portugheză ( port. Academia Internacional da Cultura Portuguesa ) [13] . În timpul unei vizite guvernamentale în Rusia în octombrie 2001, președintele portughez Jorge Sampaio , în discursul său la Universitatea de Stat din Sankt Petersburg, i-a adus un omagiu lui E. G. Golubeva, remarcând contribuția valoroasă a filialei portugheze la răspândirea limbii și culturii portugheze [13]. ] [7] .
Bibliografie
Tutoriale și articole
- Golubeva E. G. Fonetica limbii portugheze. - M . : Şcoala superioară, 1981. - 118 p. - 7000 de exemplare.
- Golubeva E. G. O. K. Vasilyeva-Shwede and Russian Portuguese Studies // Probleme actuale ale ibero-romanisticii: colecție interuniversitară dedicată aniversării a 100 de ani de la nașterea profesorului O. K. Vasilyeva-Shwede. - Sankt Petersburg. : Editura Universității de Stat din Sankt Petersburg, 1996. - Ediția. 5 . — ISBN 5-228-01437-X . — ISSN 0202-2502 . Raport 23 aprilie 1976, dedicat împlinirii a 80 de ani de la nașterea prof. O. K. Vasilyeva-Shvede
- Golubeva E. G. Profesor O. K. Vasilyeva-Shwede și studii portugheze-braziliane în Rusia // Studii portugheze la Sankt Petersburg: Materiale ale conferinței internaționale dedicate aniversării a 100 de ani de la nașterea profesorului O. K. Vasilyeva-Shwede (13— 15 septembrie 1995) / Ed. ed. prof. B. N. Komissarov . - Sankt Petersburg. : Editura din Sankt Petersburg. un-ta, 1998. - S. 9-16. — 176 p. — ISBN 5-288-01859-6 .
Traduceri și compilare
- Era o noapte întunecată. Povești ale scriitorilor portughezi / Cuvânt înainte de E. A. Ryauzova . - Editura de stat de ficțiune, 1962. - 319 p. — 50.000 de exemplare.
- Sub cerul crucii de sud: Novela braziliană din secolele XIX-XX / Ed., Comp. și informații despre autorii A. Gakh , E. Golubeva; prefaţă de I. Terteryan . - M . : Ficțiune, 1968. - 584 p. — 50.000 de exemplare.
- Amadou, Georges . Zhubiaba // Zhubiaba. Marea Moartă / Per. cu port. I. Chezhegova, E. Golubeva. - M . : Ficțiune, 1973. - S. 21-298. — 544 p. - 75.000 de exemplare.
- Poezia portugheză a secolului XX / Compilare, prefață și referințe despre autori de E. G. Golubeva. - M . : Ficțiune, 1974. - 256 p.
- Camões, Louis de . Sonete. Lusiade / Per. din portugheză. Lusiade, introducere. articol și comentariu. O. Ovcharenko ; comp. secţiunea „Sonete” de E. Golubeva, I. Khokhlova; pe. cu port. V. Reznichenko, V. Levika și alții - M . : Ficțiune, 1988. - 504 p. — (literatura Renașterii). — 50.000 de exemplare. — ISBN 5-280-00845-1 .
- Camões, Luis de . Sonete. Lusiade / Per. din portugheză. Lusiade, introducere. articol și comentariu. O. Ovcharenko ; comp. secţiunea „Sonete” de E. Golubeva, I. Khokhlova; pe. cu port. V. Reznichenko, V. Levika și alții - Eksmo-Press, 1999. - 478 p. — (Biblioteca Acasă de Poezie). — 10.000 de exemplare. — ISBN 5-04-002514-9 .
- Poezia trubadurilor: o antologie a literaturii galice / Alcătuit de: Elena Golubeva, Elena Zernova; prefață: Shesus Alonso Montero; pregătirea textelor și postfață: Elena Golubeva. - Sankt Petersburg. : Centrul de Studii Galice, Universitatea de Stat din Sankt Petersburg cu asistența ed. „Aletheia”, 1995. - 237 p. - 2000 de exemplare. — ISBN 5-85233-003-14 (eronat) .
- Saramago, José . Double = O Homem Duplicado / Per. din portugheză de E. G. Golubeva. - primul. Editorial Caminho, 2002.
- Saramago, José . Double = O Homem Duplicado / Per. din portugheză de E. G. Golubeva. - al 3-lea. - Eksmo, Domino, 2008. - 336 p. - 4100 de exemplare. - ISBN 978-5-699-26829-0 .
- Poezie portugheză modernă / Alcătuit de: E. G. Golubeva, A. V. Rodossky ; prefață: Fernando Pinto do Amaral; ed. V. A. Kopyla . - Sankt Petersburg. : Simpozion, 2004. - 316 p.
Vezi și
Note
- ↑ 1 2 Rumyantseva, 2009 .
- ↑ 1 2 3 Aniversările noastre, 2010 .
- ↑ Tokarev, 2014 , p. paisprezece.
- ↑ Tokarev, 2014 , p. 132.
- ↑ Centrul de Studii Galice, Universitatea de Stat din Sankt Petersburg . Data accesului: 21 decembrie 2016. Arhivat din original pe 24 decembrie 2016. (nedefinit)
- ↑ [ Mundo Lusiada. Falando português na Rusia: centro lusófono difunde o idioma în São Petersburgo (port.) . Data accesului: 21 decembrie 2016. Arhivat din original pe 24 decembrie 2016. (nedefinit) Mundo Lusiada. Falando português în Rusia: centro lusófono difunde o idioma în São Petersburgo (port.) ]
- ↑ 1 2 [ Discursul președintelui Portugaliei [[Sampaio, Jorge|Jorge Sampaio]], Sankt Petersburg, 29 octombrie 2001 (port.) . Consultat la 21 decembrie 2016. Arhivat din original pe 7 decembrie 2008. (nedefinit) Discursul președintelui Portugaliei Jorge Sampaio , Sankt Petersburg, 29 octombrie 2001 (port.) ]
- ↑ Poezia trubadurilor, 1995 , p. 65.
- ↑ Poezia trubadurilor, 1995 , p. 73.
- ↑ Poezia trubadurilor, 1995 , p. 117.
- ↑ Poezia trubadurilor, 1995 , p. 143.
- ↑ Poezia trubadurilor, 1995 , p. 179.
- ↑ 12 Simões Gamboa .
Surse