Rotacismul

Rotacism  (de la numele literei grecești ρ , „ro”). - trecerea istorică a oricărui sunet într-o consoană tremurătoare .

Exemple

Limbi indo-europene

albaneză

În dialectul Tosk, care stă la baza limbii literare albaneze, /n/ a devenit /r/ , în timp ce în dialectul Gheg nu. Exemple de Tosk/Gheg:

  • zëri / zâni
  • gjuri / gjuni
  • Shqiperi / Shqypni
  • i tretur / i tretun
Limbi indo-iraniene

Limbile indo-iraniene se caracterizează prin tranziția [l] > [r], totuși, dacă în pra-iraniană acest proces a avut loc secvenţial, atunci pentru unele dialecte din India de Est se păstrează starea originală [1] .

Limbi germanice

În limbile germanice, sunetul [z] a fost supus rotacismului, care s-a format conform legii lui Werner din [s]. În diferite limbi germanice, rotacismul se manifestă în moduri diferite.

Exemple:

  • PIE *dʰewsóm > proto- germanic *deuzą „animal”; în toate limbile germanice în care cuvântul corespunzător este cunoscut, cu excepția goticului , proto-germanicul [z] dă [r]: germană.  Tier , suedeză djur , engl.  cerb , etc., dar în gotic s-a dovedit diu s .

Rămășițe ale rotacismului arhaic în limbile germanice:

  • Engleză wa s , dar germană. război ( "a fost");
  • Engleză ha r e , dar germană. Ha s e („iepure de câmp”);
  • Engleză sunt pe , dar germană. Ei s en („fier”).
engleză
  • wa s / we r e (din germanica veche * wa s / * wē z un );
  • lo s e / forlo r n (din germană veche * liu s ana / * luzenaz ).
Limbi italiene

În latină, [s] în poziție intervocală (adică între vocale) a devenit [r] (în timp ce ss intervocalic a fost reținut după vocalele scurte și a devenit s altfel).

Cu toate acestea, s a fost reținut sau restaurat la joncțiunea morfemelor (ca în de s ilio ), sau dacă era un r în silaba următoare (ca în mi s e r ). Sunt cunoscute unele abateri de la aceste reguli: de exemplu, în cuvântul so r o r „sora” s-a realizat rotacismul în ciuda r -ului din silaba următoare, iar în cuvântul honor r  (ca în arbor , labor , etc.) s -a întors . în r în ciuda a ceea ce era în poziția finală. Până la începutul secolului al IV-lea. î.Hr e. rotacismul ca lege fonetică a încetat să mai opereze și de atunci împrumuturile străine în latină păstrează s -ul intervocalic .

Rotacismul ar putea duce la alternanțe [s] / [r] în forme sau în cuvinte înrudite.

Exemple:

  • flo s („floare”, im. p. ) / flo r em ( win. p. ); în latină arhaică era flo s em , nu flo r em - nu a existat rotacism în forma flos , întrucât s era în poziția finală, iar rotacismul s-a realizat sub forma florem datorită faptului că vechiul s cădea între vocale . ;
  • gen s ( n.m. ) / gen r is ( gen.n. ) (din * gene s es ), cf. Sanscrită jana s ca sau împrumut din greacă lat. genele este ;
  • corrobo r a r e / robu s tus (verbul provine din * conrobo s a s e );
  • de ju r e / ju s tus (din de jou s e );
  • e r o / e s t ( e r o din e s o );
  • Vale r ius < arhaic. Vale s ios (cunoscut din piatra Satrikan );
  • ioue s at (în inscripția Duenos ) > iū r la „el jură”;
  • mūs / mū r ēs „șoarece / șoareci” - din * mūs / mū s ēs .

Pe viitor, poziția înainte de r , care a apărut din rotacism, a influențat reducerea vocalelor scurte. În silaba mijlocie i înaintea unui astfel de r transformat în e : * cap este e > cap er e . De asemenea, o dinaintea r -ului final a fost reținut , în timp ce terminația -os a fost schimbată sistematic în -us .

Că s se putea schimba în r era cunoscut de vechii gramatici romani (la câteva secole după schimbare); astfel, Marcus Verrius Flaccus a scris că „vechii pronunțau ferias ca fesias ” [2] . Mark Terentius Varro dă următoarele exemple:

  • foede s um > foede r um
  • plu s ima > plu r ima
  • melio s em > melio r em
  • a s enam > a r enam

În oscan, un astfel de rotacism era absent, în timp ce în umbria , nu numai intervocalic, ci și finalul era supus rotacismului .

portugheză

În portugheză, sunetul [l] s-a transformat în unele cazuri în [r]. Exemple:

  • lat.  blatta "lighting avoiding insect" > port. barata „gândac”, dar italian.  blatta „gândac”;
  • lat.  obligātus „obligat” > port. obrigado "mulțumesc", dar ital.  obligato „forțat”;
Spaniolă

În istoria spaniolei, combinația latină -ine- cu un i neaccentuat ar putea da re sau bre . După eliminarea vocalelor, grupurile de consoane greu de pronunțat cu n s-au putut forma , iar apoi acest n s-a transformat ulterior în r . În acest caz, rotacismul a fost o disimilare (disimilare) a lui n cu un n sau m precedent .

Exemple:

  • lat. san guine ( m ) > *sa ngn e > sp. sa ngr e
română

În română, [l] și [n] intervocalice au devenit în multe cazuri [r].

Astfel, latina caelum a devenit românească cer , iar latina fenestra a devenit românească fereastră .

Slovenă

În slovenă, a existat o tranziție [ʒ] (g) la [r]:

  • mo r eš - din mo ž eš
  • kdo r - de la kъ la ž e

Limbi turcești

Chuvash

În cievaș și în alte limbi bulgare, rotacismul este corespondența sunetului [r] cu limba turcă comună [z]:

  • hu r / kho r  - turcesc ky z .

Vezi și

Note

  1. Barrow T. sanscrită. — Progres. - M. , 1976. - S. 80.
  2. Lucrarea lui Flaccus în sine este cunoscută doar dintr-o prezentare prescurtată a lui Sextus Pompei Festus , care, la rândul său, a venit doar pe fragmente și într-o prezentare prescurtată a lui Pavel Diaconul . Pasajul ferias/fesias este în relatarea lui Pavel.