Chastushka | |
---|---|
| |
Direcţie | muzica folk |
origini | abține , glumă |
Ora și locul apariției | mijlocul secolului al XIX-lea |
ani de glorie | începutul secolului al XX-lea |
Sub genuri | |
cântare | |
legate de | |
Becharats | |
Derivate | |
glumă | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Cele mai la modă și îndrăgite
opere poetice
dintre oamenii noștri
în prezent,
fără îndoială, sunt
romantismul și cântecul.
etnograful D.K. Zelenin , 1901 [1]
Chastushka ( un cântec frecvent, refren, korotushka ) este un gen de folclor cântec rusesc care s-a dezvoltat până în anii 1870. Termenul „chastushka” a fost introdus de scriitorul G. I. Uspensky în eseul „New Folk Songs” (1889) când descrie rime populare [2] [3] . Originile cântecelor sunt refrenele de joc și de dans, cântece de dans rotund „combinate”, glumele bufonilor, „ teasers ” de nuntă și cântece de oraș . Chastushka se caracterizează prin actualitatea subiectului, aforismul , neașteptarea metaforelor și a rimelor, un tip de melodie melodios-recitativ, improvizația bazată pe forme muzicale stabile [4] [5] .
După A. A. Shahmatov , numele cântecului provine de la verbul „a despărți” cu sensul „a vorbi repede, în ton cu bătăile frecvente ale muzicii” [6] ; o altă interpretare a motivației titlului este „ceea ce se repetă adesea” [7] .
Chastushkas sunt create în principal de tinerii din mediul rural, sunt interpretate pe o singură melodie în serii întregi în timpul festivităților la acordeon, balalaika sau fără acompaniament muzical. Tonul emoțional principal este major. Temele sunt în principal dragostea și cotidian, dar deja în perioada pre-octombrie a apărut Chastushka de conținut public (adesea cu o colorare satirică); în epoca sovietică, ponderea lor în masa totală a cântecelor crește semnificativ, gama tematică se extinde. Fiind un răspuns la evenimentele zilei, cântarul se naște de obicei ca o improvizație poetică. Se caracterizează prin apeluri la o anumită persoană sau ascultători, directitate de exprimare, realism, expresie. Sub influența cântecelor folclorice, a apărut o cântare literară (D. Poor, V. V. Mayakovsky , A. A. Prokofiev etc.) [8] .
Textul cântecului este de obicei un catren scris în coree , în care rândurile 2 și 4 rimează (uneori toate versurile rimează în cruce). O trăsătură caracteristică a limbajului cântecului este expresivitatea și bogăția mijloacelor lingvistice, adesea dincolo de limbajul literar . Chastushka este de obicei interpretată cu acompaniamentul unui acordeon sau balalaika . Baza muzicală a cântecului este melodii scurte dintr-o singură parte, mai rar în două părți, interpretate într-o jumătate de vorbire sau cântate [8] .
Există fapte despre prezența cântecelor scurte, apropiate de cântece, în secolul al XVIII-lea [9] și în prima jumătate a secolului al XIX-lea, dar acestea sunt neconvingătoare. Cu toate acestea, metoda de studiu a textelor folclorice, asociată cu o încercare de a data relativ exact ora originii lor pe baza datelor primelor lor publicații, nu poate fi aplicată pe deplin folclorului și, prin urmare, aceasta nu este o bază pentru atribuirea timpului. de apariție a anumitor genuri de folclor specific perioadei anterioare secolului al XVIII-lea [3] . Prin urmare, este general acceptat că cântarul a apărut la mijlocul secolului al XIX-lea într-un mediu masculin și a primit cea mai mare dezvoltare după formarea puterii sovietice. Predecesorii săi au fost cântecele de joc și de dans, care erau numite popular „frecvente”.
Inițial, cântecul nu a fost recunoscut ca gen artistic de artă populară, se credea că va strica și distruge cântecul popular. Marele cântăreț rus F. I. Chaliapin a vorbit tăios despre asta . În cartea sa Lad, celebrul scriitor V. I. Belov citează una dintre afirmațiile lui F. I. Chaliapin: „... Ce s-a întâmplat cu el (adică cu poporul), că a uitat cântecele și a cântat acest cântec, acest deprimant, insuportabil de mediocru. vulgaritate? Afurisita aceea de armonică germană pe care un muncitor o ține cu atâta dragoste sub braț în ziua lui de odihnă? Nu pot explica asta. Știu un singur lucru, că această cântare nu este un cântec, ci o țâșă, și nici măcar naturală, ci pictată obscen. Și cât de bine au cântat. Se cântau pe câmp, pe râu, prin păduri, în colibele din spatele torței...” [10] .
În secolul al XX-lea, claritatea și originalitatea melodiilor melodiilor au atras atenția compozitorilor. Au fost create o mulțime de lucrări diferite ale autorului în acest gen. Acum cântecul trăiește o viață cu drepturi depline, creatoare, ocupă un loc considerabil în cultura cântecului național rus [2] .
„Chasushka” a intrat în dicționarele multor limbi fără traducere, precum și cuvântul „samovar”, „matryoshka”, pe care dicționarele străine nu îl traduc [2] .
La mijlocul anilor 1930, Artyom Vesely a colecționat artă populară (chastushki) în regiunea Volga de Mijloc, în urma rezultatelor expediției a publicat o colecție de „chastushki a satelor agricole colective”. Secțiunea cu huligani, kulak și catrene de hoți a fost complet retrasă din publicație, colecția a fost supusă unor critici devastatoare [11] .
Sunt multe cântece. Adesea, textul cântecului este cântat pe aceeași melodie familiară. Între timp, în fiecare regiune, în aproape fiecare district, se pot auzi melodii originale și melodii care nu sunt ca alte melodii. În diferite regiuni ale Rusiei, cântecele au fost numite diferit: trucuri, hore, suferință, sbirushki, pribaski, ademenitoare, neîndemânatice, repetate, bufonare, vorbărie , trecere etc. Au fost cântate și cântate împreună, atât singuri, cât și în dans, și la muncă. Chastushkas se cântă rapid sau încet, în funcție de conținutul lor [2] .
Majoritatea cântecelor sunt despre dragoste, dar granița dintre cântecele personale, cotidiene și publice (sociale) este foarte condiționată.
Următoarele subiecte pot fi evidențiate: dragostea și viața de zi cu zi, viața de zi cu zi social-politică, sat și fermă colectivă cu teme de producție în fermă colectivă și cu participarea mecanicilor de tractoare. În anii puterii sovietice, propaganda sovietică a servit drept pretext pentru cântece . În multe cântece, ponderea la nivel național a cinismului sănătos a fost demonstrată în raport cu toate răsturnările din țară - spre deosebire de activitatea politică impusă. Uneori, știrile actuale se reflectau în vorbe. Unele cântece au fost o reacție instantanee la probleme de actualitate. În același timp, au fost publicate culegeri de cântece „corecte din punct de vedere ideologic” în scop propagandistic. Chastushki a fost compus din toată lumea - atât adulți, cât și copii. Unele subiecte de cântece au fost interzise de cenzură. În epoca pre-revoluționară, religia era un astfel de subiect. În epoca URSS, majoritatea cântecelor aveau o orientare politică sau sexuală ascuțită; multe cântece conțin blasfemie. În anii 1990, după Perestroika , au apărut cântece folosind cuvinte străine. Odată cu schimbările din țară, s-au schimbat și temele pentru cântece, dar tema principală este încă relația dintre un bărbat și o femeie.
În cântec, culoarea are o semnificație simbolică: roșu este culoarea puterii, albastrul este culoarea îndoielii, galbenul este culoarea trădării, negrul este culoarea durerii, albul este culoarea purității și purității [14] .
Exemple de cântece pe diverse subiecte (fig. - grafice de A. G. Crows )Despre Semyonovna:
Eh, Semyonovna, îmi place de tine, Sărută-mă, nu vei fi otrăvit. Sărutat, nu otrăvit, M-am infectat cu dragostea Seninei [15] .Suferinţă:
Era o fată - toată lumea iubea, A devenit femeie - toată lumea a uitat.Dolitor, feminin:
Înţepă cornul, am fugit De la câmp la luncă piese bune draga Noua talyanochka [1] .Despre soacra
Trecută casa soacrei Mă duc și voi cânta: Ceea ce nu da drumul Draga mea [1] .Tema războiului:
Vom merge cu o iubită Luptă cot la cot: El va merge după comandant, Sunt pentru asistentă [16] .Cantul armatei:
Ne vor rade, nu ne întristam, Vom servi trei ani. Calea către Yelets este dreaptă, Ne vom numi tama [16] .Despre armonistă:
Armonistul este obosit a început să se bâlbâie Și îi dau un scaun O să-l iau afară [13] .Pentru nunta:
Uită-te la mireasă Ea este pur și simplu perfectă! De la ea, mirele e deplasat, Pentru ca cineva dintr-o dată să nu fure [17] !Propaganda bolșevică, politică și antireligioasă:
Cunoaștem preceptele lui Lenin. Pumnii, preoții sunt dușmanii noștri Cheamă-i pe toți la socoteală Steagul roșu bolșevic.Dicționare și enciclopedii |
|
---|---|
În cataloagele bibliografice |