Limbile din Singapore

Conform constituției din Singapore (Art. 153A), limbile oficiale ale Singapore sunt engleza , malaya , chineza mandarină ( Putonghua ) și tamila , malaia având statutul suplimentar de limbă națională [1] . Multilingvismul oficial și utilizarea pe scară largă a altor limbi reflectă natura multirasială, multiculturală și multietnică a Singapore, cu peste 20 de limbi vorbite în Singapore în 2009 [2] [3] .

Singapore, care a fost un centru comercial major atât în ​​timpul colonial, cât și în prezent, a atras de multă vreme oameni din Asia și din alte regiuni ale lumii, ale căror limbi au influențat situația lingvistică locală. Unele limbi joacă rolul de lingua franca și/sau sunt prestigioase , statutul altor limbi este mai scăzut.

Din punct de vedere istoric, rolul lingua franca și, în același timp, limba elitei singaporeze a fost jucat de limba malaya  - limba de comerț în întregul Arhipelagul Malay [4] . Astăzi, acesta continuă să fie folosit de malaezii din Singapore, dar a fost înlocuit de englezi printre alte grupuri etnice. Lingua franca a diasporei chineze a fost inițial dialectul Fujian , care a fost de asemenea înlocuit de engleză și Putonghua până la sfârșitul secolului al XX-lea . Guvernul din Singapore sprijină utilizarea chinezei standard de către comunitatea chineză, văzând-o ca o punte între diferitele grupuri etnice chineze și ca un instrument pentru crearea unei identități chineze comune [5] . Creșterea economiei chineze în secolul 21 a sporit, de asemenea, popularitatea mandarinei. Pe de altă parte, alte dialecte ale chinezei ( Fujian , Chaoshan , Hainanese , Hakka și Cantoneză ) sunt tratate ca dialecte la nivel guvernamental. Politica lingvistică a guvernului duce la o scădere treptată a popularității acestora [6] .

Limba engleză

Engleza din Singapore este o parte integrantă a identității naționale din Singapore. Engleza este oficial principala limbă de învățământ în toate disciplinele, cu excepția limbii materne. [7]

Engleza a fost introdusă în Singapore de către britanici în 1819 , după înființarea unui port și apoi a unei colonii pe insulă. În perioada colonială, engleza a devenit limba prestigioasă a guvernului, a legii și a afacerilor. Popularitatea sa a crescut și mai mult datorită utilizării pe scară largă a media în limba engleză. [opt]

După ce a obținut autoguvernarea în 1959 și independența în 1965 , guvernul din Singapore a decis să păstreze limba engleză ca limbă principală pentru a maximiza avantajele economice: la acel moment, engleza devenise deja limba globală a comerțului, tehnologiei și științei, iar promovarea utilizării sale a fost menită să accelereze dezvoltarea Singapore și integrarea sa în economia mondială. [9]

În plus, utilizarea limbii engleze ca lingua franca a servit drept punte de legătură între diferitele grupuri etnice din Singapore. Importanța acordată limbii engleze s-a reflectat în tranziția școlilor din Singapore la limba engleză de predare: de la începutul anului 1960 până la sfârșitul anului 1970, numărul elevilor care intră în școlile primare de limba engleză a crescut de la 50% la 90% [10] . Prezența la școlile chineze, malay și tamil scade constant, școlile se închideau. Universitatea Nanyang , care preda în chineză, a trecut și ea la engleză, în ciuda protestelor. [unsprezece]

Utilizarea limbii engleze în țară a crescut dramatic [12] : în decembrie 2009, ministrul educației din Singapore a remarcat că există o tendință în creștere de utilizare a limbii engleze ca limbă maternă . 60% dintre copiii de origine chineză și indiană și 35% din descendența malaysă care au intrat în școala primară în 2009 vorbeau preponderent engleza acasă [13] .

Întrucât societatea din Singapore este formată din descendenți ai imigranților din diferite zone ale Asiei, limba maternă a singaporenilor nu coincide neapărat cu limba franca predominantă , cum ar fi engleza, sau chiar cu limba unei anumite naționalități. De-a lungul anilor, limba maternă a multor familii din Singapore s-a schimbat sub influența uneia dintre limbile predominante din Singapore sau ca urmare a politicii lingvistice a guvernului [9] . Tabelul arată schimbarea prevalenței englezei, putonghua și a altor dialecte chinezești ca limbă maternă a populației chineze din Singapore în 1990 și 2000 [14] .

limba de acasă 1990
de mii de oameni
2000
de mii de oameni
1990
 %
2000
 %
Modificare
 %
Chineză mandarină) 566,2 1008,5 30.1 45.1 78.1
Alte dialecte chinezești 948,1 685,8 50.3 30.7 −27,7
Engleză 363,4 533,9 19.3 23.9 46.9
Alte 6.4 7.9 0,3 0,4 23.4
Total 1884,0 2236,1 100,0 100,0 18.7

Chineză

În general, lingua franca a populației chineze din Singapore este varianta standard a chinezei - Putonghua . Este denumită în mod obișnuit pur și simplu „chineză” și este considerată limba maternă a singaporenilor chinezi, în ciuda faptului că strămoșii lor ar fi vorbit și alte dialecte chineze.

Putonghua a fost introdus în Singapore în anii 1920, când școlile chineze din Singapore (influențate de Mișcarea Noii Culturi ”) au început să treacă la mandarin. Mai multe astfel de școli au fost fondate în anii 1930 și 1940, ceea ce a dus la adoptarea pe scară largă a limbii.

În anii 1950, Universitatea Nanyang, prima universitate chineză din Singapore și din afara Chinei, a început să răspundă nevoilor chinezilor singaporezi pentru studii superioare în limba lor maternă. Chineză educată a trecut la mandarină. În 1979, guvernul a lansat o campanie de propagandă Putonghua numită „ Vorbește Huayu ” [15] .

Astăzi, mandarina este văzută ca un instrument de păstrare a identității comune a chinezilor din Singapore.

Alte dialecte chinezești

Singapore are și alte dialecte chinezești, cum ar fi Fujian, Chaoshan, cantoneză, Hakka și Hainanese. Fujian a fost lingua franca a Chinei din Singapore și limba neoficială a afacerilor până în anii 1980. De asemenea, a fost studiat pe scară largă de malaezi și hinduși pentru a comunica cu majoritatea chineză.

dialectul Fujian

Primii vorbitori au fost migranții care au venit în Singapore din provinciile sudice ale Chinei, în special din Fujian . Limba în sine provine din provinciile chineze Quanzhou și Zhangzhou . În prezent, dialectele fujianeze sunt vorbite în Indonezia , Malaezia și Singapore . În 2005, 17.015 familii din Singapore vorbeau limba [16] . Vorbitorii de dialect alcătuiesc cea mai mare populație chineză din Singapore. [paisprezece]

Dialectul Chaoshan

În 2000, 21% din chinezii din Singapore erau de origine Chaoshan [14] . Ei sunt descendenți ai migranților din provinciile estice ale Chinei Chaozhou , Shantou și Jieyang . În 2005, 115.107 de persoane au folosit Chaoshan ca limbă maternă [16] .

cantoneză

Vorbitorii de cantoneză reprezintă 15,4% din chinezii singaporezi (2000) din sudul Guangdongului [16] . Cantoneza este folosită de 136.753 de singaporezi în viața de zi cu zi [16] .

Hakka

În 2000, Hakka reprezenta 7,9% din populația chineză a Singapore [16] . Hakka provine din regiunile de nord-est din Guangdong . În 2005, 3.199 de familii vorbeau hakka și alte dialecte chinezești mai puțin obișnuite [16] .

Hainanese

Oamenii din Hainan (în principal din partea de nord-est a provinciei) reprezentau 6,7% din populația chineză din Singapore în 2000. Numărul lor este mic și sunt incluși în cei 43.343 de vorbitori ai dialectelor chinezești mai puțin obișnuite [16] .

Limbi malay

Malaeză a fost și continuă să fie limba națională a Singapore [1] . Moștenirea malaeză a Singapore este evidențiată ca artă. 152.1 din constituție, care a fixat statutul special al malaeziilor atât ca populație indigenă din Singapore, cât și utilizarea limbii malaysiei în imnul național și comandamentele în forțele armate .

Limba este vorbită în principal printre malaezii - populația indigenă din Singapore. Din punct de vedere lingvistic, majoritatea malaeziilor din Singapore vorbesc dialectul Johor-Riau vorbit în vestul Peninsulei Malaeze . Malaeza este vorbită și de generația mai veche de chinezi, hinduși și europeni din Singapore.

Alte dialecte malaeze

Din punct de vedere istoric, înainte de independență în 1965, singaporezii foloseau o versiune pidginizată a malaysului ca lingua franca - „Bazaar Malay” (Bahasa Melayu Pasar) [17] , dar după obținerea independenței, această limbă a fost înlocuită cu engleza.

Baba Malay, un creol din Malay influențat de dialectul Fujian și „Bazaar Malay”, este vorbit astăzi de aproximativ 10.000 de peranakani din Singapore [18] .

În Singapore s-au vorbit și alte limbi și dialecte malaeze. Acestea includ Buginese , Minangkabau , Batak , Sundanese , Bawean și Banjar , printre altele. Utilizarea acestor dialecte a scăzut de-a lungul timpului din cauza răspândirii Bahasa Melayu, o formă standard de malaeză vorbită în Singapore , Malaezia și Brunei și similară indoneziei .

Limbi indiene

Tamil

În 2010, oamenii de origine indiană reprezentau 9,2% din populația Singapore [19] . Aproximativ două treimi dintre ei vorbeau tamilă și proveneau din statul indian de sud-est Tamil Nadu [20] . În 2005, aproximativ 38,8% dintre hindușii din Singapore vorbeau adesea tamila acasă [16] : această cifră a scăzut din 2000, când 45,3% dintre hindușii din Singapore foloseau tamila în viața de zi cu zi [21] .

Limba este predată în școli ca limbă maternă, totuși materia nu este disponibilă în unele școli din cauza numărului redus de elevi de origine tamilă. Elevii din aceste școli frecventează Centrul de Limbă Tamil Umar Pulavar (UPTLC), care oferă predare extracurriculară a limbii Tamil la toate nivelurile [22] . Centrul a fost transformat de la George's Tamil Primary School , care s-a închis în 1975 [23] .

Alte limbi indiene

Alte limbi indiene comune sunt malayalam , telugu , kannada , hindi , punjabi și gujarati . Societatea Hindi funcționează în Singapore - cea mai mare instituție pentru diseminarea limbii hindi. Educația lingvistică este oferită în șapte centre hindi, 54 de școli participă la Programul Parallel Hindi (PHP). Ele oferă o gamă completă de educație hindi, de la preșcolar până la preuniversitar [24] .

Limbi europene

Kristang

Kristang  este un creol vorbit de europenii din Singapore și Malaezii de origine portugheză. Limba a apărut ca urmare a împrumutării de către coloniștii portughezi a cuvintelor din limbile malaeză, chineză, arabă și indiană. După ce Singapore a intrat sub dominația britanică, popularitatea lui Kristang a scăzut pe măsură ce europenii au trecut la engleză. În prezent, limbajul este comun în rândul generației mai în vârstă [25] .

Bilingvism și multilingvism

Majoritatea singaporenilor știu engleza și una dintre cele patru limbi oficiale: de exemplu, majoritatea chinezilor pot vorbi engleza și mandarina. Unii, în special persoanele în vârstă, pot vorbi malaeză și unul dintre dialectele chinezești - Fujianeza, Chaoshan, Cantoneza, Hakka și/sau Hainanese. Potrivit guvernelor din Singapore, bilingvismul anglo-chinez este în creștere, în timp ce multilingvismul este în declin [26] .

Note

  1. 1 2 Limbi oficiale și limba națională  (engleză) . Constituția Republicii Singapore . Data accesului: 16 ianuarie 2017.
  2. David, Maya Esther. Impactul politicilor lingvistice asupra menținerii și predării limbii Focus pe Malaezia, Singapore și Filipine (pdf)  (link indisponibil) . Universitatea din Malaya Angel David Malaezia (2008). Consultat la 4 octombrie 2017. Arhivat din original la 22 noiembrie 2015.
  3. Lewis, M. Paul (ed.). Limbile Singapore (link indisponibil) . Ethnologue: Limbile lumii (2009). Data accesului: 3 decembrie 2010. Arhivat din original pe 9 decembrie 2010. 
  4. Deraman, A. Aziz (Dato Haji) The Development of the Malay Language: Contemporary Challenges (link indisponibil) (30 decembrie 2003). Consultat la 13 noiembrie 2010. Arhivat din original la 23 iulie 2011. 
  5. Goh, Chok Tong Versiunea în limba engleză a Discursului în mandarină a prim-ministrului, domnul Goh Chok Tong . Campania Speak Mandarin (30 septembrie 1991). Consultat la 13 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 5 iulie 2012.
  6. Abu Baker, Jalelah . O generație - asta este tot ce este nevoie „pentru ca o limbă să moară” , The Straits Times  (8 martie 2009). Preluat la 12 octombrie 2010.
  7. Dixon, L. Quentin. (2005). Politica de educație bilingvă din Singapore: Implicații pentru însuşirea unei a doua limbi. În James Cohen, J., McAlister, KT, Rolstad, K. și MacSwan, J (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism . p. 625-635, Cascadilla Press, Somerville, MA.
  8. Qiouyì Lu, Stephany. Engleză în Singapore: istorie și dezbateri actuale (link indisponibil) . Scribd.. Consultat la 17 noiembrie 2010. Arhivat din original la 28 iulie 2010. 
  9. 1 2 Pakir, Anne. Educație bilingvă cu limba engleză ca limbă oficială: Implicații socioculturale (pdf). Georgetown University Press (1999). Consultat la 3 decembrie 2010. Arhivat din original la 1 septembrie 2006.
  10. Bilingual Education , National Library Board, Singapore  (12 noiembrie 2009). Arhivat din original pe 2 octombrie 2013. Preluat la 19 octombrie 2010.
  11. Deterding, David. (2007). Singapore engleză. Edinburgh University Press.
  12. Definiție engleză Singapore - Dicționar - MSN Encarta (link nu este disponibil) . Consultat la 3 decembrie 2010. Arhivat din original la 30 iulie 2003. 
  13. Tan, Amelia . Refine bilingual policy , The Straits Times  (29 decembrie 2009). Recuperat la 11 noiembrie 2010.
  14. 1 2 3 Lee, Edmund EF, Profile of the Singapore Chinese Dialects , < http://www.howardscott.net/4/Swatow_A_Colonial_Heritage/Files/Documentation/Lee%20Eu%20Fah.pdf > . Preluat la 18 octombrie 2010. Arhivat la 5 februarie 2011 la Wayback Machine 
  15. Lee Kuan Yew, De la lumea a treia la prima: povestea din Singapore: 1965-2000 , HarperCollins, 2000. ISBN 0-06-019776-5 .
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 Capitolul 2 Educație și limbă (pdf)  (link indisponibil) . Ancheta generală a gospodăriilor 2005, Publicația statistică 1: Caracteristici socio-demografice și economice . Departamentul de Statistică din Singapore (2005). Consultat la 11 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 13 noiembrie 2010.
  17. Gupta, Anthea Fraser. O engleză colocvială din Singapore (în engleză) (link nu este disponibil) . Varietăți de limbă. Consultat la 11 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 26 iunie 2010. 
  18. Hahn, Reinhard F Bahasa Baba (link indisponibil) . Consultat la 18 noiembrie 2010. Arhivat din original la 25 mai 2011. 
  19. Census of Population 2010: Advance Census Release (pdf)  (link nu este disponibil) . Departamentul de Statistică din Singapore (2010). Consultat la 18 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 13 noiembrie 2010.
  20. Indienii . Biblioteca Congresului SUA. Preluat: 18 noiembrie 2010.
  21. Language and Literacy, Singapore Census of Population 2000 Advanced Data Realease nr.3 (pdf)  (link nu este disponibil) . Departamentul de Statistică din Singapore (2000). Consultat la 3 decembrie 2010. Arhivat din original pe 20 septembrie 2007.
  22. Funcția noastră ca UPTLC . Centrul de limbă tamilă Umar Pulavar, Ministerul Educației, Singapore. Consultat la 18 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 23 ianuarie 2010.
  23. Istoric Milestone . Centrul de limbă tamilă Umar Pulavar, Ministerul Educației, Singapore. Consultat la 18 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 23 ianuarie 2010.
  24. Introducere (link nu este disponibil) . Societatea Hindi (Singapore). Consultat la 18 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 25 decembrie 2010. 
  25. de Rozario, Charlotte Kristang: a language, a people (pdf)  (link nu este disponibil) . Consiliul pentru Dezvoltare Comunitară (2006). Consultat la 18 noiembrie 2010. Arhivat din original pe 5 iulie 2012.
  26. Romaine, Suzanne. (2004). Comunitatea bilingvă și multilingvă. În Bhatia, Tej K. și Ritchie, William C. (eds). Manualul bilingvismului . pp. 385-406. Oxford: Blackwell.