Apeluri coreene
În coreeană, există apeluri speciale către oameni, în funcție de statutul și sexul interlocutorului.
Apeluri de bază
- Hyun (형 [hyŏng] , din chineză兄[xiōng] ) - apelul fratelui mai mic la cel mai mare (analog - chineză 哥哥[gēge] ), poate fi folosit și în comunicarea informală atunci când membrul mai tânăr al echipei se adresează mai mare. Poate atașa sufixul respectuos „nim” (님). Exemplu: 선우+형 = 선우 형
- Oppa (오빠 [oppa] ) este un analog al titlului de mai sus, dar este folosit de femei în relație cu frații mai mari sau (într-un cadru informal) în relație cu persoanele mai tinere mai în vârstă decât ei. Exemplu: 지민+오빠=지민 오빠
- Onni (언니 [ŏnni] ) - un tratament similar cu „hyung”, folosit în aceleași cazuri între femele (analog - chineză 姐姐[jiějie] ).
- Nuna (누나 [nuna] ) este modul în care un frate mai mic se adresează unei surori mai mari. În legătură cu fetele mai în vârstă decât ele, nu este folosit foarte des.
De regulă, un tratament special nu este utilizat pentru frații sau surorile mai mici, precum și pentru membrii mai tineri ai colectivului, numele personale sunt folosite pentru a le adresa.
- Ajussi (아저씨 [ajŏssi] ) este un termen respectuos pentru un bărbat (de obicei, mai în vârstă decât vorbitorul; analog cu engleza mister sau spaniola señor sau uncle).
- Ajumma (아줌마 [ajumma] ) este o adresă similară femeilor (de obicei căsătorite; asemănătoare cu engleza Mrs. sau spaniolă señora).
- Agassi (아가씨 [agassi] ) este o adresă similară celei de mai sus pentru fete tinere (analog cu engleză miss sau spaniolă señorita).
- Sonbae (선배 [sŏnbae] , din chineză先辈[xiānbèi] maistru, este afișat identic în hanja ) - un apel către un coleg senior. Cu un statut ridicat de coleg, la adresă este adăugat un sufix respectuos „nim” (님). Folosit și în japoneză ( sempai ).
- Hube (후배 [hubae] , din chineză 後輩 [hòubèi] tineret, noua generație ) - junior (nu neapărat după vârstă) în grad, funcție, funcție, coleg sau student de clase/cursuri elementare, junior, asistent. Limba japoneză are, de asemenea, un cuvânt similar - kohai .
- Oraboni (오라버니 [oraboni] ), - adresa unei fete către fratele ei/fratele vitreg. Uneori poate fi folosit ca „frate” în atractia jucăușă a unei fete pentru un tip, un tânăr.
La profesia persoanei adresate se adaugă și sufixul „nim” dacă este mai înalt ca grad. Exemplu: director - 의장 [uijang] + 님 = 의장님 [uijangnim] .
Toate adresele menționate mai sus pot fi folosite atunci când vorbiți cu alte persoane atunci când vă referiți la personalitățile corespunzătoare.
Vezi și