Scrierea Krymchak

Apariția scrisului Krymchak pe baza alfabetului aramaic este în mod evident legată de necesitatea de a traduce rugăciunile din limba ebraică (un monument de la sfârșitul secolului XV  - începutul secolului XVI , „Ritualul lui Kaffa”). Manualele despre limba Krymchak publicate în anii 1930 au folosit alfabetul latin:

A a c c Ç ç D d e e F f G g
h h eu i Jj b b K k Q q Ƣ ƣ ll
M m N n Ꞑꞑ O o Ɵɵ pp R r S s
Ş ş T t U u Y y Vv Z Z Z Z

După 1936, publicarea de cărți în limba Krymchak a fost întreruptă, iar limba a intrat oficial în categoria nescrise. La scrierea textelor în propria limbă, începând de la sfârșitul anilor 1930, Krymchaks foloseau alfabetul chirilic rus. În anii 1990, a fost dezvoltat un nou alfabet Krymchak bazat pe alfabetul chirilic. Spre deosebire de majoritatea alfabetelor chirilice ale fostei URSS , literele ruse au fost excluse din noul alfabet Krymchak, desemnând sunete absente în limba Krymchak (Yo, Zh, Ts, Shch, b, Yu, Ya) [1] .

Alfabetul modern

A a B b in in G g Гъ гъ D d A ei W h
Si si th K la K k Ll Mm N n Nb nb
Oh oh Ӧ ӧ P p R p C cu T t tu u Ӱ ӱ
f f x x h h ch ch W w s s b b uh uh

Note

  1. Rebbe D. I. Limba Krymchak. Dicţionar Krymchak-rusă. - Simferopol: Share, 2004. - 224 p. - 1000 de exemplare.  - ISBN 966-8584-26-0 .