Scrierea Karachay-Balkarian ( Karachay- Balk. Karachay-malkar jazma ) este limba scrisă a limbii Karachay-Balkarian . În timpul existenței sale, și-a schimbat de mai multe ori baza grafică și a fost reformată în mod repetat. În prezent, sistemul de scriere Karachay-Balkarian funcționează în chirilic. Există 3 etape în istoria scrisului Karachay-Balkar:
Alfabetul arab a fost folosit pentru a scrie limba Karachay-Balkar încă din secolul al XVIII-lea. Nu a fost adaptat la particularitățile foneticii turcești [1] .
În 1910, educatorul I. A. Akbaev din Temir-Khan-Shura a publicat prima carte în limba Karachay-Balkarian - „Un manual pentru predarea inițială a copiilor să scrie și să citească”. În 1915, comisia de profesori ai școlilor spirituale și laice din Karachay-ului i-a încredințat lui Akbaev dezvoltarea scrisului național. Rezultatul lucrării a fost grundul „Ana-tili” (1916), în care s-a încercat pentru prima dată adaptarea alfabetului arab la trăsăturile limbii Karachay-Balkar [2] [3] .
În 1920, I. Akbaev și I. Abaev au creat o nouă versiune a grafiei arabe Karachay-Balkar bazată pe scrierea arabă. Acest alfabet conținea 31 de caractere [3] [4] :
ا ف ق ك ڭ گ ل م ن و وٓ ۆ ۉ ي ىٕ ھ ە ئە
În edițiile ulterioare ale acestui alfabet s-au făcut câteva precizări. Scrierea bazată pe arabă a existat printre karachaii și Balkari până în 1924-1925 [1] .
Unul dintre primele modele pentru un alfabet latin a fost dezvoltat în 1924 de Umar Aliyev . Proiectul a inclus următoarele litere: A a, B c, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, T t, U u, Vv, X x, Y y, Z z, Ƶ ƶ, Ç ç, Q q, Ƣ ƣ, Ꞑ ꞑ, Œ, Š š, b b [ 5 ] .
Oficial, alfabetul latin, dezvoltat pentru limba Karachay-Balkarian de I. Abaev, I. Akbaev, U. Aliev și M. Eneev, a fost adoptat în 1924 ca parte a procesului de romanizare a întregii uniuni și a avut următoarea formă [1] ] : A a, B c, C c, З ç, D d, E e, F f, G g, Ƣ ƣ, I i, J j, K k, Q q, L l, M m, N n, Ꞑ ꞑ, O o, Ө ө , P p, R r, S s, Ş ş, T t, b b, U u, V v, Y y, X x, Z z, Ƶ ƶ .
După primul Congres turcologic desfășurat la Baku în 1926, ordinea literelor din alfabet a fost schimbată și a fost adăugată H h . În 1934, la a doua conferință de ortografie din Mikoyan-Shahar, literele Ꞩ ꞩ, W w au fost introduse în alfabet și litera H h [6] a fost exclusă . Acest alfabet a funcționat până în 1937-1938 [1] [7] .
Alfabetul romanizat din Karachay-Balkar după 1934:
A a | Cos | c c | Ç ç | D d | e e | F f | G g | Ƣ ƣ | eu i | b b |
Jj | K k | ll | M m | N n | Ꞑꞑ | O o | Ө ө | pp | Q q | R r |
S s | Ş ş | Ꞩꞩ | T t | U u | Vv | Ww | Y y | X x | Z Z | Z Z |
Alfabetul latinizat a jucat un rol important în dezvoltarea educației naționale, a editurii de carte și a presei. Astfel, în anul universitar 1931/32, în Okrugul autonom Karachaaj erau de 2,4 ori mai multe școli decât în 1924/25 și de 7,5 ori mai mulți elevi [8] .
La începutul anilor 1990, s-a încercat să returneze grafia latină în limba Karachay-Balkar. În special, mai multe numere ale ziarului „Üyge igikik” au fost publicate în latină. Alfabetul acestei ediții era apropiat de limba turcă și includea următoarele litere [9] : A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, G g, Ğ ğ, H h, İ i , I ı , J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, W w, X x, Y y, Z z .
Primul alfabet chirilic pentru limba Karachay-Balkar a fost compilat în 1924. A fost publicat un primer, dar nu a fost acceptat oficial. Alfabetul avea următoarea formă: A a, Ä ä, E e, O o, Ö ö, N s, I și, Y y, Ӱ ӱ, K k, Қ қ, G g, Ӷ ӷ, X x, X̆ x̆, N n, Ң n, P p, L l, T t, D d, F g, C s, Z z, H h, Sh w, B b, R r, F f, M m, V c, C c , Yu yu, eu sunt, ь, й [10] .
Oficial, alfabetul chirilic a fost adoptat în 1937 de către Balkari și în 1938 de către Karachai în timpul procesului de chirilizare a întregii uniuni [7] . Include toate literele alfabetului rus , precum și digrafele Гъ гъ, Къ къ , Ng ng ( Нъ нъ în Karachai).
În 1961, U. B. Aliyev, A. Yu. Boziev și A. Kh. Sottaev, angajați ai Institutului de Cercetare Kabardino-Balkarian, au compilat o nouă versiune a alfabetului Karachay-Balkar. La 20 mai 1961, acest proiect a fost aprobat de autoritățile Republicii Socialiste Sovietice Autonome Kabardino-Balkariane , iar pe 21 iunie, de autoritățile Okrugului Autonom Karachay-Cherkess . Noua versiune scrisă includea toate literele alfabetului rus și semnele Ғ ғ, Җ җ, Қ қ, Ң ң, Ө ө, Ў ў, Ү ү [11] .
Cu toate acestea, deja în 1964 această versiune a alfabetului a fost anulată, iar scrierea Karachay-Balkar a luat o formă modernă [12] :
A a | B b | in in | G g | Гъ гъ | D d | j j | A ei | A ei | F |
W h | Si si | th | K la | K k | Ll | Mm | N n | Ng ng | Oh oh |
P p | R p | C cu | T t | tu u | f f | x x | C c | h h | W w |
tu u | b | s s | b | uh uh | yu yu | eu sunt |
Au existat și există diferențe regionale. În special, pentru consoana africată [j] în Karachay-Cherkessia (KChR), se folosește digraful j - acesta corespunde pronunției dialectului Karachay. În Kabardino-Balkaria (KBR), litera zh este adoptată - aceasta corespunde pronunției dialectului Chegem [zh], în același timp, este permisă și pronunția acestei litere ca [j], care corespunde cu Baksan. dialect.
Înainte de adoptarea regulilor de ortografie din 1964, pentru sonanta nazală back-lingual din KChR, digraful нъ a fost folosit în locul lui ng , care a fost folosit în KBR încă din momentul chirilicizării. Cu toate acestea, digraful n se mai găsește în diferite publicații ale KChR, deși în presa scrisă (ziarul „ Kajacia ”) și în literatura educațională pentru școlile din KChR, este folosit doar ng .
În vremea sovietică, pentru semivocala [ў], se folosea o literă accentuată - ý . Motivul pentru aceasta a fost disponibilitatea sa în fonturi rusești. Conform reformei din 1961, a fost înlocuit cu ў , dar în curând, conform regulilor din 1964, au început să folosească o literă simplă y . În publicațiile și dicționarele științifice, a existat o încercare de a revigora utilizarea literei ў (de exemplu, în Dicționarul Karachay-Balkarian-Rusian, editat de E. R. Tenishev și Kh. I. Suyunchev, M., 1989). Cu toate acestea, nu este utilizat în practica generală.
Semnificația altor litere și combinații de litere [13] : гъ — fricativă uvulară vocală, kъ — stop uvular fără voce, ё — vocală frontală mijlocie rotunjită, ю — vocală înaltă frontală rotunjită. Ultimele două litere pot desemna și combinații [yo] și [yu].
În august 2012, Comisia de ortografie pentru unificarea limbii scrise Karachay-Balkar a decis să înlocuiască digrafele j, kъ, ng, гъ cu semnele җ, қ, ң, ғ şi, de asemenea, să introducă litera ў în alfabet pentru notează o semivocală scurtă [ў] [ 14] . Puțin mai târziu, s-a hotărât, de asemenea, introducerea literelor ө în alfabet (pentru a desemna o vocală labială moale de la mijlocul rândului din față) și ү (pentru o vocală labială moale a unei înălțimi înalte a rândului din față) [ 15] . Astfel, au revenit la alfabetul reformat din 1961. Această decizie nu a fost niciodată pusă în aplicare.
Tabel de corespondență alfabetică [1] :
arabă (1920-1924) |
latină (1924-1938) |
Latină (1994, proiect) |
chirilic (1961-1964) |
chirilic (1937-1961, din 1964) |
---|---|---|---|---|
ا | A a | A a | A a | A a |
ب | Cos | Bb | B b | B b |
و | Vv | Vv | in in | in in |
گ | G g | G g | G g | G g |
غ | Ƣ ƣ | Ğğ | Ғ ғ | Гъ гъ |
د | D d | D d | D d | D d |
ە | e e | e e | A ei | A ei |
ۆ | Ө ө | Ö ö, eu | Ө ө, eu | A ei |
ژ | Z Z | Jj | F | F |
ج | Ç ç | c c | Җ җ | J j (F w) |
ز | Z Z | Z Z | W h | W h |
ي | eu i | eu i | Si si | Si si |
ي | Jj | Y y | th | th |
ك, ک | K k | K k | K la | K la |
ق | Q q | Q q | Қ қ | K k |
ل | ll | ll | Ll | Ll |
م | M m | M m | Mm | Mm |
ن | N n | N n | N n | N n |
ڭ | Ꞑꞑ | Ngng | Ң ң | Ng ng (Nb nb) |
وٓ | O o | O o | Oh oh | Oh oh |
پ | pp | pp | P p | P p |
ر | R r | R r | R p | R p |
س | S s | S s | C cu | C cu |
ت | T t | T t | T t | T t |
و | U u | U u | tu u | tu u |
و | Ww | Ww | Ў ў | У у (Ў ў, У́ у́) |
ف | F f | F f | f f | f f |
خ | X x | X x | x x | x x |
ح | h h | h h | Һ һ | - |
— | S̷ s̷ | Ts ts | C c | C c |
چ | c c | Ç ç | h h | h h |
ش | Ş ş | Ş ş | W w | W w |
— | — | Ş ş | tu u | tu u |
— | — | ' | b | b |
ىٕ | eu | s s | s s | |
— | — | ' | b | b |
ئە, اە | e e | e e | uh uh | uh uh |
ۉ | Y y | Ü ü, Yu yu | Da, Yu Yu | yu yu |
- | - | Da | eu sunt | eu sunt |
Scripturi turcești | |
---|---|
Scrieri istorice | |
Scripturi turcești moderne | |
Scripturi proiectate și suport |