Dialectul de pădure al limbii Enets | |
---|---|
nume de sine | O singură bază |
Țări | Rusia |
Regiuni | Districtul Taimyrsky Dolgano-Nenetsky al teritoriului Krasnoyarsk |
Numărul total de difuzoare | 25 |
stare | Pe cale de dispariție |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
Ramura samoiedul grupul nordic Limba Enets | |
Scris | chirilic |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | enf |
Dialectul de pădure al limbii Enets (pe-bay) este un idiom al limbii Enets . Distribuit în orașul Dudinka și satul Potapovo din regiunea Taimyr Dolgano-Nenets din teritoriul Krasnoyarsk [1] .
Dialectul de pădure al limbii Enets aparține tipului aglutinativ . Sistemul morfologic al substantivului conține trei numere, marcaj posesiv , categoria destinației, predicative . Există aproximativ 6 cazuri nucleare și locative în dialect . Verbele au un sistem larg de moduri indirecte [1] .
Sunt reprezentate șapte vocale : [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Există vocale deschise și închise atât pe rândurile din față cât și din spate ( to - „aripa”, tô - „lac) [2] .
Există 21 de foneme consoane în dialect: [p], [b], [m], [v], [t], [d], [n], [r], [s/ɵ], [z/ ð], [ʃ], [tʃ/tʲ], [ɟ/dʲ], [ɲ/nʲ], [ʎ/lʲ], [j], [k], [g], [ŋ], [x] , [ʔ ]. Sunetul [v] este prezent doar în împrumuturi (varii - „ciob”) [3] .
La sfârșitul cuvântului există un sunet de oprire gutural ( mya'' - "chum"), folosit uneori ca terminație la plural ( te - "cerb", te'' - "cerb") [1] .
În limba Enets, din cauza pierderii consoanelor , a apărut legea unei silabe deschise și a numeroase combinații de vocale , totuși, în dialectul de pădure s-a produs o reducere suplimentară a vocalelor , ceea ce a dus la o reducere a secvențelor vocale [4] .
Principalele surse de împrumuturi sunt limbile rusă și nenet [5] .
Majoritatea persoanelor peste 50 de ani vorbesc dialectul . Nu există transmitere la copii. Literatura educațională și metodică este publicată pe limbajul . Se studiază în instituții preșcolare, în școlile primare și gimnaziale se predă opțional. Ziarul Taimyr publică articole de Z. N. Bolina în Forest Enets [5] .
Mai jos este poezia „Cântecul lui Priluki” de V. N. Palchin cu o traducere interliniară în rusă [2] :
Dialectul de pădure al limbii Enets : | limba rusa : |
Tank des skinny - dyay ”modi da, Baka des teynuyu - dyai” môgasai. Seihun uu "ner mod chiki modi day", Ziua Chukchi Modi”, Ziua Chukchi Modi”. Tosyn teza” diri”, enchuu” soyzaan diri”, tosyn teza” duba, ӈaza kayasay. Enchuu” soyzaan kinuo” modi dakhanyn”, kadyada” kadyash kani” Detchuu deha ny” |
Până la Priluki - pământul meu larg, până la Priluki - pământul meu, acoperit de pădure. Nu pot vedea acest pământ al meu tot pământul meu, tot pământul meu. Ei trăiesc bine acolo, oamenii trăiesc bine, Acum e cald acolo, soarele e pe cer. Oamenii cântă bine pe pământul meu, Vânătorii au plecat la vânătoare de-a lungul Yenisei. |