Aventurile lui Oliver Twist

Aventurile lui Oliver Twist
Engleză  Oliver Twist

Prima ediție a Aventurilor lui Oliver Twist cu ilustrație gravată de Cruikshank.
Gen Roman
Autor Charles Dickens
Limba originală Engleză
data scrierii 1837 - 1839
Data primei publicări 1837 - 1839
Editura Richard Bentley
Anterior Documentele postume ale Clubului Pickwick
Ca urmare a Viața și aventurile lui Nicholas Nickleby
Logo Wikisource Textul lucrării în Wikisource
Sigla Wikiquote Citate pe Wikiquote
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Aventurile lui Oliver Twist ( Oliver Twist; sau, Progresul băiatului parohiei ; Aventurile lui Oliver Twist ) este al doilea roman al lui Charles Dickens și primul din literatura engleză care prezintă un copil ca protagonist.

Plot

Oliver Twist  este un băiat a cărui mamă a murit în timpul nașterii într-o casă de muncă . El crește într-un orfelinat de la parohia locală, ale cărui fonduri sunt extrem de slabe. Colegii înfometați îl obligă să ceară suplimente pentru cină. Pentru încăpățânare, autoritățile îi ordonă domnului Bumble, beadle parohiei, trimite-l pe Oliver la biroul domnului Sowebury, agentul de pompe funebre, unde băiatul este hărțuit de Noah Claypole, ucenicul senior, și bucătăreasa Charlotte.

După o ceartă cu un ucenic, Oliver fuge la Londra , unde intră în gașca unui tânăr hoț de buzunare , Jack Dawkins, poreclit „The Artful Dodger”.. Evreul viclean și perfid Feigin este responsabil de vizuina criminalilor . Ucigașul și tâlharul cu sânge rece Bill Sykes vizitează și el acolo.. Iubita lui de 17 ani, Nancyvede un spirit înrudit în Oliver și îi arată bunătate. Planurile criminalilor includ să-l învețe pe Oliver să meargă cu hoțul de buzunare.

Cu toate acestea, după un jaf eșuat, băiatul ajunge în casa unui domn virtuos - domnul Brownlow, care în cele din urmă începe să bănuiască că Oliver este fiul prietenului său. Sykes și Nancy îl aduc pe Oliver înapoi în lumea interlopă pentru a lua parte la un furt. După cum se dovedește, Monks este în spatele lui Fagin. - Fratele vitreg al lui Oliver , care încearcă să-l dezmoștenească. După un alt eșec al criminalilor, Oliver ajunge mai întâi la casa domnișoarei Rose Maylie ., la sfârșitul cărții se dovedește a fi mătușa eroului. Nancy vine la ei cu vestea că Monks și Fagin nu se despart cu speranța de a-l fura sau de a-l ucide pe Oliver.

Cu această veste, Roz Meili merge acasă la domnul Brownlow .pentru a ajuta la rezolvarea acestei situații. Oliver se întoarce apoi la domnul Brownlow. Sykes devine conștient de vizitele lui Nancy la ultimul Brownlow. Într-un acces de furie, el o ucide pe nefericita fată, dar în curând el însuși moare. Monks trebuie să-și dezvăluie secretele murdare, să se împace cu pierderea moștenirii sale și să plece în America, unde va muri în închisoare. Fagin este spânzurat, iar Oliver trăiește fericit în casa salvatorului său, domnul Brownlow.

Descriere literară

Aventurile lui Oliver Twist prefigurează romanele sociale ale maturii Dickens prin faptul că deja în această carte o secțiune transversală a întregii societăți engleze este dată de la conace aristocratice londoneze la un adăpost provincial și sunt prezentate firele care le leagă. Autorul critică casele de muncă și munca copiilor , indiferența guvernului față de implicarea copiilor în activități criminale.

În prefața romanului, Dickens a criticat portretizarea vieții criminalilor într-o lumină romantică. El a scris:

Mi s-a părut că să-i înfățișez pe membrii adevărați ai unei bande criminale, să-i atrag în toată urâțenia lor, cu toată ticăloșia lor, să le arăt viața mizerabilă, sărăcită, să le arăt așa cum sunt cu adevărat - ei se strecoară mereu, prindeți. cu neliniște, prin cele mai murdare cărări ale vieții și oriunde se uită, o spânzurătoare mare și neagră teribil se profilează în fața lor - mi s-a părut că a portretiza asta înseamnă a încerca să faci ceea ce este necesar și ceea ce va servi societatea. Și am făcut-o cât am putut.

- Prefață de Charles Dickens către Oliver Twist

Între timp, în Oliver Twist există o abundență de convenții romantice (peeping, urmărire, înfățișarea îngerească a unui Oliver nevinovat, înfățișarea urâtă a răufăcătorilor) și coincidențe izbitoare (după eșecul jafului, Oliver ajunge în casa rudei sale) , oferind cărții un tradițional pentru un roman englezesc clasic, happy-end . Aceasta aduce cartea mai aproape de romanele gotice și picaresce ale epocii anterioare.

Edițiile romanului

Publicat cu ilustrații de George Cruikshank în revista literară Bentley's Miscellany din februarie 1837 până în martie 1839. Romanul a fost publicat și ca o ediție separată prin acord cu editorul Bentley's Miscellany în octombrie 1838. În 1846, romanul a fost publicat de Dickens în ediții lunare din ianuarie până în octombrie.

În Rusia, romanul a început să fie tipărit pentru prima dată în 1841, când primul fragment (Capitolul XXIII) a apărut în numărul din februarie al Gazetei literare (nr. 14). Capitolul a fost intitulat „Despre influența lingurițelor asupra dragostei și moralității”. Prima publicație completă a romanului în Rusia a fost realizată în același an: romanul a fost lansat anonim ca o carte separată la Sankt Petersburg, tradus de A. Gorkovenko. Cea mai populară traducere a romanului în limba rusă a fost făcută de Evgeny Lann și Alexandra Krivtsova în 1937 [1] .

Reminiscențe

Dickens la sfârșitul vieții s-a pocăit că l-a făcut evreu pe unul dintre ticăloși, iar situația a fost agravată de faptul că i-a dat acestui personaj numele prietenului său evreu de atunci Feigin [2] . Pentru a ispăși această vinovăție, Dickens l-a adus printre personajele romanului său „ Prietenul nostru reciproc ” pe amabilul și nobilul evreu Raya, în totul opus lui Feigin din romanul despre Oliver.

Poezia lui Osip Mandelstam „Dombey and Son” se deschide cu binecunoscutele versuri:

     Când, mai tare decât un fluier,
     aud engleză,
     îl văd pe Oliver Twist
     peste grămezi de cărți de cont...

Adaptări cinematografice și producții teatrale

Note

  1. gorky.media. Adnotări la traduceri: Oliver Twist de Charles Dickens  (rusă)  ? . „Amar” (13 august 2022). Preluat: 13 august 2022.
  2. Stone, Harry . Dickens and the Jews Arhivat la 13 aprilie 2016 la Wayback Machine . Indiana University Press . Vol. 2, nr. 3 (mar, 1959): 240. JSTOR.

Link -uri