Unguente pentru față

Unguente pentru față
Medicamina faciei feminine
Gen poem didactic
Autor Publius Ovid Nason
Limba originală latin
data scrierii nu mai tarziu de 1
Data primei publicări necunoscut

„Unguente faciale” ( lat.  Medicamina faciei feminineae ; în alte traduceri - „Medicamente pentru un chip feminin” [1] , „Mijloace pentru decorarea feței unei femei” [2] și „Produse cosmetice” [3] ) este o poezie didactică . de un poet roman antic Publius Ovidiu Naso . A supraviețuit doar în 50 de cuplete cu omisiuni [1] .

Istoria creației și complot

Momentul exact al creării poeziei este necunoscut. Probabil [4] , a fost scris înainte de exilul pontic și nu mai târziu de anul 1 d.Hr., așa cum indică unele rânduri dintr-un alt poem al lui Ovidiu, „ Știința iubirii ”, unde relatează:

... 203 Nu este nimic în neregulă cu nuanțarea pleoapelor Într-o culoare delicată cenușă sau în șofran Kydnian.


205 Am o carte specială despre remedii pentru fețe, Deși mic, a meritat multă muncă; ... — Ovidiu. „Știința iubirii” (III, 203-206) [5]

Lucrarea a fost o colecție de rețete pentru proceduri cosmetice (păstrarea albului feței și îndepărtarea petelor de pe ea) ale femeilor romane antice, cu o descriere detaliată și o listă a componentelor comune pentru cosmetice, precum și măsuri de greutate pentru acestea [1] . A.F. Losev a remarcat că „ lucrarea dovedește necesitatea monitorizării cosmeticelor faciale pe baza faptului că proprietățile interne ale sufletului sunt stabile, iar frumusețea fizică este instabilă și are nevoie de sprijin ” [1] .

Poezia nu s-a păstrat complet, doar 100 de rânduri dintr-un text grav deteriorat au supraviețuit până în vremea noastră. Fragmentul supraviețuitor este o introducere, unde poetul introduce subiectul poeziei, apără utilizarea produselor cosmetice și oferă 5 rețete pentru îngrijirea feței unei femei. Potrivit cercetătorilor, dimensiunea originală a poemului a variat de la 500 la 800 de rânduri și a fost împărțită în părți-blocuri, fiecare cu 50 de rânduri [6] .

Caracteristici artistice

Poezia este scrisă în disticul elegiac , cea mai folosită formă de strofă pentru scrierea compozițiilor didactice în versuri în literatura antică greacă și romană . Unii cercetători sugerează că poemul are un caracter parodic, cu referire la poeme didactice precum „ Opere și zile ” de Hesiod și „ Georgici ” de Virgil [7] . Potrivit lui Gasparov , interesul artistic pentru Ovidiu atunci când a scris această poezie a fost o încercare de a muta materialul non-poetic în formă poetică și de a folosi acest lucru pentru a juca în parafraze [8] . Probabil cu același interes mai târziu, în exilul pontic, Ovidiu a scris un poem didactic „ Știința pescuitului ”, în care a dat numele și descrierile peștilor care trăiesc în Marea Neagră [8] .

Traduceri în rusă

Poezia a fost tradusă în rusă de către Serghei Osherov sub titlul „Unguent pentru față”, deși o traducere mai exactă este „Ulei pentru fața femeii”. Această traducere a fost publicată pentru prima dată în 1978 de editura Nauka în seria Monumente literare ca supliment la colecția de lucrări ale lui Ovidiu scrise de acesta în exilul pontic.

Ediții ale textului

Note

  1. 1 2 3 4 Losev, 1986 , p. 362.
  2. Radzig, 1939 .
  3. Lisovsky, Revyako, 1997 , p. 155.
  4. Gasparov, 1978 , p. 265.
  5. Ovidiu. Elegii și poezii mici / Per. din latină; comp. și prefață. M. Gasparova; comentarii şi ed. traduceri de M. Gasparov şi S. Osherov. - M .  : Ficțiune , 1973. - S. 192. - 528 p. — ( Biblioteca literaturii antice ).
  6. Watson, 2001 , p. 457.
  7. Watson, 2001 , p. 471.
  8. 1 2 Gasparov, 1978 , p. 266.

Literatură

In rusa În alte limbi

Link -uri