Simic, Charles

Charles Simic
Engleză  Charles Simic
Numele la naștere Dusan Simic
Serb. Dusan Simic
Data nașterii 9 mai 1938 (84 de ani)( 09.05.1938 )
Locul nașterii Belgrad , Iugoslavia
Cetățenie  STATELE UNITE ALE AMERICII
Ocupaţie poet , eseist
Limba lucrărilor Engleză
Debut „Ce spune iarba” ( 1967 )
Premii Premiul Pulitzer ( 1990 ), Premiul Wallace Stevens ( 2007 )
Premii Bursa Guggenheim (1972) [1]
Bursa MacArthur ( 1984 )
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Charles Simic ( ing.  Charles Simic , numele de naștere Dusan Simic , sârb. Dusan Simiћ ; născut la 9 mai 1938 , Belgrad ) este un poet american de origine sârbă . 2007 Poet laureat al SUA .

Biografie

Născut în Iugoslavia, copilăria lui Simik în țara devastată de război i-a modelat viziunea asupra vieții: potrivit lui Simik, el este „un fel de produs al istoriei, iar agenții săi de turism au fost Stalin și Hitler” [2] . Împreună cu mama sa, a emigrat în Statele Unite în 1954 pentru a se reîntâlni cu tatăl său, un inginer electrician care a reușit să se mute în Statele Unite din Italia, unde a fost prins până la sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial . Crescut la Chicago , a urmat cursurile Universității din New York , unde și-a primit diploma de licență.

Simic a început să scrie poezie aproape de îndată ce a învățat limba engleză și a publicat primul său poem în The Chicago Review la vârsta de 21 de ani, iar publicările ulterioare ale unor poezii selectate au inclus poezii scrise începând cu 1963 [3] , timp în care Simic a fost în Serviciul armatei în unitățile americane din Germania de Vest și a cunoscut prima criză de creație, respingând compozițiile timpurii în care a simțit prea multă influență a lui Pound , Eliot și Cummings [4] .

Ulterior, Simic a dezvoltat un stil individual, despre care criticii notau: „deși poeziile sale sunt pline de obiecte cotidiene, se are impresia că poetul se uită în viața de zi cu zi pentru a arăta o privire a ceva infinit” [4] . Potrivit unui alt expert:

Critica vorbește despre el ca pe un suprarealist, iar el însuși neagă constant acest lucru, spunând că lumea din jur este atât de uimitoare și diversă încât orice vom scrie va fi cumva conectat cu realitatea [5] .

Alături de poezie, Simik a publicat eseuri literare și filozofice și a tradus și poeți sârbi în engleză. De asemenea, a editat cunoscuta revistă americană Paris Review . În plus, de la începutul anilor 1970 Simic a predat literatura americană și scriere creativă la Universitatea din New Hampshire . El trăiește în această stare.

Câștigător al Premiului Pulitzer în 1990 și al Premiului Wallace Stevens al Academiei Americane a Poeților în 2007. În același an i s-a acordat titlul de Poet laureat al Statelor Unite [6] . Directorul Bibliotecii Congresului SUA, James Billington , responsabil cu această numire, a remarcat că poezia lui Simic este „destul de greu de definit”, dar în același timp „profundă și accesibilă” [2] .

Anatoly Kudryavitsky [7] [8] , Isabella Mizrachi [8] , Dmitri Kuzmin [9] , Grigory Kruzhkov [10] , Dmitri Vedenyapin [11] au tradus poezii în rusă, eseurile au fost traduse de Vladimir Gandelsman [12] și alții. În 2021, a fost publicată o colecție de poezii selectate de Simik în limba rusă „Deschis până târziu”, inclusiv peste 250 de poezii [13] .

Bibliografie

Note

  1. Charles  Simic . Fundația John Simon Guggenheim . gf.org. Consultat la 15 aprilie 2019. Arhivat din original la 6 septembrie 2015.
  2. 1 2 Motoko Rich. Charles Simic, suprarealist cu o vedere întunecată, este numit poet laureat Arhivat 24 februarie 2019 la Wayback Machine // The New York Times , 08/2/2007 . (Engleză)
  3. Adam Kirsch. Cărți pe scurt: Poezie; Arriving Inside the Object Arhivat 24 februarie 2019 la Wayback Machine // The New York Times , 16/04/2000. (Engleză)
  4. 1 2 D. JR Bruckner. The Smiles and Chills In the Poetry Of Charles Simic Arhivat 24 februarie 2019 la Wayback Machine // The New York Times , 28/05/1990. (Engleză)
  5. Omul zilei - poetul american Charles Simic // Radio Liberty , 03.08.2007.
  6. Laureatul poeților din Statele Unite . Preluat la 2 decembrie 2009. Arhivat din original la 5 august 2010.
  7. Charles Simic. Poezii traduse de Anatoly Kudryavitsky Copie de arhivă din 31 octombrie 2013 la Wayback Machine // „ Literatura străină ”, 1996, nr. 10.
  8. 1 2 Charles Simic. Copie de arhivă poezii din 30 ianuarie 2012 la Wayback Machine // „ Literatura străină ”, 1997, nr. 10.
  9. Charles Simic. Tradus din engleză de Dmitry Kuzmin Copie de arhivă din 3 martie 2010 la Wayback Machine // Mitin Journal , nr. 58 (1999).
  10. Charles Simic. Tradus din engleză de Grigory Kruzhkov // „ Arion ”, 2000, nr. 3. De asemenea, în cartea de traduceri selectate a lui G. Kruzhkov „Luna și aruncătorul de discuri” (2012).
  11. Charles Simic. Copie de arhivă de poezii din 27 ianuarie 2012 la Wayback Machine // „ Literatura străină ”, 2003, nr. 1.
  12. Charles Simic. On the Night Train: On the Poetry of Mark Strand Arhivat 23 septembrie 2011 la Wayback Machine // New Youth , 2001, nr.3 (48).
  13. Prima colecție de poezii de Charles Simic în limba rusă a fost lansată Copie de arhivă datată 8 ianuarie 2022 la Wayback Machine // Prosodia , 25.11.2021.

Link -uri