Bogin, Georgy Isaevici
Georgy Isaevich Bogin ( 23 decembrie 1929 , Leningrad (acum Sankt Petersburg ) - 10 octombrie 2001 , Tver ) - filolog , lingvist , hermeneut , profesor sovietic și rus , cunoștea bine psiholingvistica .
Profesor , doctor în filologie , om de știință onorat al Federației Ruse , autor a peste 300 de lucrări științifice, fondator al Școlii de hermeneutică din Tver . Redactor - șef al revistei „ Hermeneutica în Rusia ” / „Hermeneutica în Rusia”, inițiator al conferințelor internaționale „ Înțelegerea și reflecția în comunicare, cultură și educație ”.
Biografie
G. I. Bogin s-a născut la 23 decembrie 1929 în familia unui inginer și a unui medic la Leningrad , în timpul războiului a locuit cu mama sa în evacuare în Kopeysk și Chelyabinsk . În 1945 s-a întors la Leningrad.
După absolvirea liceului, în 1946 - 1951 a studiat la Universitatea de Stat din Leningrad (azi Sankt Petersburg) (grupul de engleză al departamentului romano-germanic al Facultății de Filologie ), pe care a absolvit-o cu distincție .
În 1951 - 1954 a lucrat ca profesor la școala numărul 3 a căii ferate Turkestan-Siberia .
În 1954 - 1957 a studiat la școala superioară a Institutului Pedagogic din Leningrad .
În 1957-1958 a lucrat ca referent - traducător la Institutul de Citologie al Academiei de Științe a URSS .
Din 1958 până la sfârșitul vieții, Bogin a predat la o școală superioară și s-a angajat în activități științifice (prima publicație - 1958).
În 1958-65 a lucrat ca lector superior la departamentul de limba engleză al Universității Bashkir ( Ufa ).
În 1965-1974 a lucrat ca șef al departamentului de limba engleză al Institutului Pedagogic Kokchetav . În timp ce lucra la Kokchetav, a susținut ( 1966 ) o disertație pentru gradul de candidat în științe pedagogice , a primit ( 1968 ) titlul academic de conferențiar [1] .
Din 1974 până la sfârșitul vieții, a trăit în Kalinin (mai târziu Tver) și a lucrat la Departamentul de Filologie Engleză a Universității de Stat Kalinin (mai târziu Tver) . În 1985 şi-a susţinut teza de doctorat în filologie , în 1988 a primit titlul academic de profesor .
Din 1990, la inițiativa lui Bogin și G. P. Shchedrovitsky , la Tver au loc conferințe internaționale anuale „ Înțelegerea și reflecția în comunicare, cultură și educație ” (după moartea lui Bogin, cunoscută și sub numele de „lecturi ale lui Dumnezeu”).
Din 1997 până la sfârșitul vieții, Bogin a fost redactor-șef al revistei electronice „Hermeneutica în Rusia” / „Hermeneutica în Rusia” fondată de el.
În 1999, Bogin a primit titlul onorific de „Om de știință onorat al Federației Ruse” [1] .
Bogin a participat cu entuziasm la organizarea și desfășurarea diferitelor evenimente științifice în diferite orașe ale URSS și în perioada post-sovietică și în țările îndepărtate. a reprezentat hermeneutica domestică la Varşovia , Viena , Dortmund , Chicago . Cu o lună înainte de moartea sa, a participat la Colocviul european de lingvistică din Slovenia [2] .
Bogin a murit pe 10 octombrie 2001 la Tver [3] .
Bogin a fost căsătorit (1951) cu o căsătorie singură cu S. K. Kukushkina . Fiul Vasily (profesor, educator) și fiica Elena ( muzician , muzicolog , japonolog ) [1] .
Activitate pedagogică
Sub conducerea lui Bogin au fost pregătite 4 teze de doctorat și 19 de master susținute cu succes. Colectivul informal al studenților și colegilor juniori ai lui Bogin este cunoscut sub numele de Școala de Hermeneutică Filologică Tver (Școala Hermeneutică Tver ).
- Lihaciov OI Abateri intenționate de la utilizarea normativă a cuvintelor și propozițiilor ca problemă filologică: diss. pentru concurs... Ph.D. Științe filologice (10.02.04). (Universitatea Kalinin, 1985).
- Kryukova N. F. Metafora ca mijloc de înțelegere a conținutului textului: diss. pentru concurs... Ph.D. științe filologice (10.02.19). (Universitatea din Moscova, 1989).
- Galeeva NL Înțelegerea textului original ca componentă a muncii unui traducător de ficțiune: diss. pentru concurs... Ph.D. științe filologice (10.02.19). (Universitatea din Leningrad, 1991).
- Levintova E. N. Experiență în construirea unei teorii lingvistice a genului: diss. pentru concurs... Ph.D. științe filologice (10.02.19). Universitatea Lingvistică din Moscova, 1991).
- Oborina M. V. Conceptul de „tendințe implicative și explicative în construcția textului” ca mijloc de interpretare a textului: diss. pentru competitie. cand. științe filologice (10.02.19). (Universitatea Lingvistică din Moscova), 1993
- Imaeva E. Z. Ritmul prozei ca mijloc de îmbunătățire a înțelegerii semnificațiilor implicite ale textului (pe materialul de proză engleză, rusă și bașkiră): diss. pentru Cand. științe filologice (10.02.19). (Universitatea Lingvistică din Moscova, 1993).
- Karmanova Z. Ya. Problema optimizării textelor științifice și tehnice: diss. pentru Cand. științe filologice (10.02.19). (Universitatea Lingvistică din Moscova, 1993).
- Vasilyeva O. F. Înțelegerea textului literar în contextul predării rusei ca limbă străină: diss. pentru Cand. Științe Pedagogice (10.02.19). (Universitatea din Moscova, 1995).
- Bogatyrev A. A. Ezoterismul textului ca mijloc de optimizare a impactului artistic: diss. pentru Cand. științe filologice (10.02.19). (Universitatea Tver, 1996).
- Kolodina N. I. Detaliul artistic ca mijloc de construcție a textului, implicând cititorul într-un act reflexiv: diss. pentru Cand. științe filologice (10.02.19). Universitatea Tver, 1997).
- Perelygina E. M. Funcția cathartică a textului. (Universitatea Tver, 1998).
- Solovieva IV Tipologia situațiilor hermeneutice în acțiunile destinatarului textului. (Universitatea Tver, 1999).
- Bushev A. B. Trăsăturile lingvistice ale textelor utilizate în comunicarea psihoterapeutică. (Universitatea Tver, 2000).
- Nefedova NV Complexitatea sintactică ca mijloc de trezire a reflecției. (Universitatea Tver, 2000).
- Sovakov B. N. Stimularea experiențelor semnificative prin intermediul textului. (Universitatea Tver, 2001).
- Frolov K. A. Specificul lingvistic al textelor de ficțiune pentru copii. (Universitatea Tver, 2003, co-supervizor N. F. Kryukova).
- Lvova Yu. A. Funcțiile didascalilor în stăpânirea conținutului unui text dramatic. (Universitatea Tver, 2006, co-supervizor N. F. Kryukova).
- Shakhin O. V. Dinamica reexprimării semnificațiilor evanghelice existențiale într-un text literar: pe baza textelor marcate ideologic ale lui A. Fadeev. (Universitatea Tver, 2008, co-supervizor N. F. Kryukova).
- Galeeva N. L. Teoria activității traducerii (Ekaterinburg, 1999).
- Kryukova N. F. Metaforizarea și metaforismul ca parametri ai acțiunii reflexive în producerea și recepția textului (MSLU, 2000).
- Makeeva MN Programul retoric al producătorului ca bază a acțiunii hermeneutice a destinatarului (Kuban University, 2000).
- Vasilyeva O. F. Metodologia tipului de interpretare în practica predării limbii ruse ca limbă străină (MGU, 2000).
O serie de studenți ai lui Bogin care au susținut diplome întocmite sub supravegherea sa au susținut sau se pregătesc să susțină dizertații întocmite sub îndrumarea altor oameni de știință. Unii dintre studenții săi, într-o măsură sau alta, practică hermeneutica filologică în funcții neacademice (cum ar fi T. E. Zabotina , care se ocupă de probleme de pedagogie religioasă în structurile Bisericii Ortodoxe Ruse , mulți traducători, practicieni în domeniul comunicării în afaceri). ).
G. I. Bogin este autorul a peste 300 de lucrări științifice (lucrări adunate nu există). Concepțiile filologice și hermeneutice ale lui Bogin sunt prezentate în cel mai complet mod în cea mai recentă carte a sa, „Acquisition of the Ability to Understand”.
Monografii
- Nivelurile și componentele capacității de vorbire umană. - Kalinin: KGU, 1975. - 106 p.
- Contradicții în procesul de formare a capacității de vorbire. - Kalinin: KGU, 1977. - 84 p.
- Completitudine relativă a competenței în limba a doua. - Kalinin: KGU, 1978. - 54 p.
- Linguodidactica modernă. - Kalinin: KSU, 1980. - 61 p.
- Hermeneutica filologică. - Kalinin: KGU, 1982. - 86 p.
- Tipologia înțelegerii textului. - Kalinin: KSU, 1986. - 86 p.
- Scheme de acțiuni ale cititorului la înțelegerea textului. - Kalinin: KGU, 1989. - 70 p.
- Latura substanțială a înțelegerii textului. - Tver: TVGU, 1993. - 137 p.
- Interpretarea textului: Materiale educaționale și metodologice pentru studenții anului IV DO și anului V OZO a secției de limba engleză a facultății RHF. - Tver: TVGU, 1995. - 38 p.
- Dobândirea capacității de înțelegere: O introducere în hermeneutica filologică. - Publicat: M .: Psihologie și Afaceri Online, 2001-516 p. (Text: „ Dobândirea capacității de înțelegere: o introducere în hermeneutica filologică ”)
- Dobândirea capacității de înțelegere: lucrări de ani diferiți. În 2 vol. - Tver: Tver. Stat. Univ., 2009. - 260+156 str.
Articole selectate
În materialele transmise Asociației Ruse de Comunicare , Bogin a numit articolele sale cele mai semnificative [4] :
- Interpretarea textului: Materiale educaționale și metodologice pentru studenții anului IV DO și anului V OZO a secției de limba engleză a facultății RHF. - Tver: TVGU, 1995. - 38 p.
- Intenționalitatea ca orientare a reflecției // Gânduri asupra gândurilor. - Novosibirsk: SO RAN, 1995. - Volumul III: Sisteme inteligente: dezvoltare și dezvoltare. — Partea 2: Structurile semiotice ale gândirii. — S. 86-102
- Comunicare non-culturală // Persoană vorbitoare: Limbă, cultură, cunoștințe. - M .: Institutul de Lingvistică al Academiei Ruse de Științe și altele, 1995. - S. 70-85.
- Sistemul de semnificații în text ca spațiu al experiențelor cu sens // Filologie - Philologica (Krasnodar), 1995, Nr. 8. - P. 7-11.
- Mijloace paremiologice de reflecție a trezirii (Către pedagogia populară a iakutilor și buriaților) // Limbă - mit - cultură a popoarelor din Siberia. - Yakutsk: YaGU, 1996. - C. 137-154.
- Ideea lui Lev Tolstoi de o producție de text artistică ideală. // Înțelegerea ca discreție și construcția semnificațiilor. Tver: TVGU, 1996. - Partea 1. - S. 45-59.
- Experiențele semnificative ca parte necesară a sistemului de semnificații. Hermeneutica în Rusia / Hermeneutica în Rusia, 1997, nr. 3.
- Substanța actului intenționat al unui vorbitor nativ. // Hermeneutica în Rusia / Hermeneutica în Rusia, 1997, nr. 3.
- Tipologie și sistem de tehnici de înțelegere a textului. // Hermeneutica în Rusia/ Hermeneutica în Rusia, 1998, nr. 1.
- Hermeneutică şi educaţie publică // Ştiinţific-metodic. colecție [GoRONO]. - Tver, 1998.
- Două elemente de înțelegere - spiritual și tehnic // Studia metodologică Ternopil, 1998.
- Texte apărute în timpul jocului de limbă // Filologie, 1998, 14. - Krasnodar.
- Textul unui cântec pop ca subiect de interpretare sociolingvistică și sociopedagogică // Shetel tilderin okutudyn linguisticskalyk meseleleri. - Kokshetau 1999, p. 47 - 56.
- Nivelurile inițiale de dezvoltare ale personalității lingvistice a unui școlar ca format pentru determinarea succesului pregătirii sale filologice (Manual pentru metodolog și profesor). Partea 1.
- Surse ale dinamicii textului implicit // engleză. Engleză. - Tver: TVGU, 1999, - S. 9-23.
- Dezvoltarea unei atitudini competente din punct de vedere axiologic față de text ca una dintre sarcinile lingvisticii aplicate. — Kokshetau, 2000.
- Tehnici de înțelegere - o problemă generală lingvistică și filologică generală // Buletinul Universității de Stat din Grodzensk. - Seria 1, numărul 3 (5), 2000. - S. 118-125.
- Experiențele reflexive ale corpului uman în Modernism și Postmodernism (link descendent din 12-05-2013 [3445 zile]) - Erlangen, 2000.
- Manual metodologic de interpretare a unui text literar (pentru cei implicați în filologia străină) (link inaccesibil) (link inaccesibil din 12-05-2013 [3445 zile]) .
- Probleme metodologice de înțelegere a textelor de cultură // Rozwazania metodologiczne: Jezyk - literatura - teatr. - Varşovia: Uniwersytet, 2000. P. 130-149.
- Înțelegerea ca libertate, ca cultură, ca tehnici (link indisponibil) // RSCI Journal of Systematic Philosophy. Vol. 3, nr 1.
- Metode de predare hermeneutice si retorice // Limba rusa in strainatate. - M., 2000. - S. 72-82.
- Intenție, intenție, intenționalitate, intenționalism și anti-intentionalism: Concepte de călătorie // Concepte de călătorie: Semnificație. [Materialele conferinței: Amsterdam, 7-9 martie 2001]. - Amsterdam, 2001 - P. 9-16.
- Ideea lui E. D. Polivanov despre divergență și concepte moderne de construcție a textului artistic // E. D. Polivanov și ideile sale în iluminarea modernă. - Sat. articole. - Smolensk: SGPU, 2001. - S. 133-143.
- Şcoala de reflecţie şi reflectivitate // Metodologia lingvisticii moderne: Probleme, căutări, perspective. - Barnaul, 2000. - S. 41-51.
- Probleme metodologice de înțelegere a literaturii bune // Teoria poetică (e-jurnal) (Ed. William Allegrezza) 2000.
- Relativitatea granițelor dintre mentalitățile naționale în lumina conceptului de comunicare interculturală // Cultura lumii: perspective la începutul secolului XX. - Tver: IREX, TVGU, 2001. - S. 51-55
- Educație mentală prin mijloace rituale // Ritual în spațiul culturii: M-ly Intern. Forum 26 februarie - 7 martie 2001 - Sankt Petersburg 2001, S. 22-25.
- Lectura lui Tolstoi - o școală de reflecție și reflexivitate // Moștenirea spirituală a lui L. Tolstoi și modernitatea: XXVI lecturi Tolstoi. - Volumul 2. - Tula: TSPU et al., 2000. - S. 107-119.
- Reflecția ca condiție pentru aprecierea unei idei artistice // Interacțiunea muzicii cu alte arte. - Chelyabinsk, 2000. - S. 29-42.
Surse
- ↑ 1 2 3 G. I. Bogin (dosar personal). Nepublicat.
- ↑ G. I. Bogin și școala hermeneutică din Tver // Buletinul Universității de Stat din Tver, nr. 1 (7), 2005. - S. 187-192
- ↑ În memoria lui G.I. Bogin. // Centaur, nr. 27 (2001). - S. 68.
- ↑ Asociația Rusă de Comunicare: G.I. Bogin Copie de arhivă din 19 mai 2007 la Wayback Machine
Link -uri
În cataloagele bibliografice |
|
---|