Grupul de dialecte Vitebsk-Mogilev

Grupul de dialecte Vitebsk-Mogilev ( grupul belarus Vitebsk-Magilevskaya gavorak ) este unul dintre grupurile de dialecte ale dialectului de nord-est al limbii belaruse , a cărui gamă este situată în nord-estul Belarusului (în regiunile de est ale Vitebskului ). și regiunile Mogilev ). În cadrul dialectului de nord-est, grupul de dialecte Vitebsk-Mogilev se opune celui Polotsk [2] [3] .

Clasificarea și izoglosele zonelor de dialect

Ca parte a grupului Vitebsk-Mogilev, se disting dialectele Vitebsk (în partea de nord a gamei grupului) și dialectele Mogilev de Est (în partea de sud).

Zona grupului de dialecte Vitebsk-Mogilev este unită de o serie de fenomene dialectale comune (prezența fenomenelor din zona dialectală de est și absența fenomenelor din zona de dialect de vest) cu dialectele din partea de est a zona de limbă belarusă - cu dialectele Polotsk de est ale dialectului de nord-est , cu dialectele din estul Central Belarus și cu dialectele din grupul Slutsk-Mozyr din dialectul de sud -vest . În plus, o grămadă de izoglose ale zonei dialectale de sud-est trece prin zona Vitebsk-Mogilev, separând dialectele Vitebsk și Mogilev de Est - fenomenele dialectale ale acestei zone sunt incluse în caracteristicile lingvistice ale dialectelor Mogilev și sunt absente în Vitebsk. dialecte. Întreaga zonă Vitebsk-Mogilev se caracterizează prin absența trăsăturilor zonelor dialectale centrale și nord-vestice [1] .

Zona de distribuție

Zona de distribuție a grupului de dialecte Vitebsk-Mogilev este situată în partea de nord-est a Belarusului . Conform diviziunii administrative moderne a Republicii Belarus , dialectele Vitebsk-Mogilev ocupă regiunile de est ale regiunii Vitebsk (zona dialectelor Vitebsk ) și regiunile de est ale regiunii Mogilev (zona dialectelor de Est Mogilev) . ). Cele mai mari așezări din acest teritoriu sunt orașele Vitebsk , Orsha și Novopolotsk [1] . Dialectele de tranziție bielorus-sud-rusă care leagă zonele grupului belarus Vitebsk-Mogilev și grupul sud- vest al Rusiei sunt situate într-o serie de regiuni ale Rusiei , la granița cu Belarus - în sud-vestul Pskov , în vestul Smolensk și în nordul regiunii Bryansk [4] [5] .

În nord și est, dialectele Vitebsk-Mogilev se învecinează cu dialectele vestice ale dialectului rus de sud . În sud, zona dialectelor mijlocii din Belarus se învecinează cu zona grupului de dialecte Vitebsk-Mogilev , în vest - zona dialectelor din grupul Polotsk al dialectului din nord-estul belarusului [1] [4] .

Caracteristicile dialectelor

Dialectele grupului Vitebsk-Mogilev au majoritatea trăsăturilor lingvistice ale zonei de dialecte de nord-est a limbii belaruse, inclusiv [3] [6] :

  1. Akanye disimilativ - pronunția vocalei  neaccentuate [b] ([s]) în conformitate cu / a / în prima silabă preaccentuată în poziție înainte de accentuat [á]: în [s] dá / în [b] dá ( alb lit. vada „apă”) și pronunția vocalei [a] în conformitate cu / a / înaintea restului vocalelor accentuate: în [a] dy , în [a] dý , în [a] dz' é , în [a] duy . Yakanye  - pronunția vocalei ['i] ([b]) în conformitate cu / a / după consoanele moi înainte de accentuat [á] în prima silabă preaccentuată: [v'i] sná / [v'b] sná (alb lit. clar „primăvară”) și pronunția vocalei ['a] în conformitate cu / a / în prima silabă preaccentuată înaintea restului vocalelor accentuate: [v'a] somn , [v 'a] snny , [v'a] sn'é , [ v 'a] somn .
  2. Coincidența vocalelor / o / și / a / în sunetul [a] în silaba deschisă finală neaccentuată: mulți [a] (alb aprins. multe „mult”), s’én [ a ] ​​(alb aprins. fân „fân” ), darog [a] (alb lit. daroga „drum”).
  3. Pronunție [e] în loc / ê / în poziția sub accent : l ' [e] s (alb lit. pădure „pădure”).
  4. Pronunția lui [o] în loc / o / și ['e], [o] în loc / e / într-o silabă accentuată închisă: kon' ( cal literal alb "cal"), p'ech ( imprimare literală albă " cuptor"), n'os (alb aprins purtat "purat");
  5. Prezența terminației -oy în substantivele feminine sub forma cazului instrumental al singularului: sts'anóy (Bel. lit. cu „ perete ” ) ;
  6. Prezența terminației -s în substantivele neutre sub forma nominativului plural: s'óly (Alb lit. sate „sate”), vokny (Alb literal wokny „okna”), az'óry (Alb literal Azers „lac”) "); prezența terminației -ы , -i la substantivele masculine sub forma nominativului plural: garady (alb lit. garada „oraș”), kaval'í (alb lit. kavalі „fierari”), nazhy (alb lit. garada „oraș”). apăsați „cuțite”).
  7. Distribuția adjectivelor și pronumelor masculine și neutre sub forma desinenței prepoziționale singulare -ym : ab maladym (alb lit. ab maladym „despre tineri”), u tym (alb lit. y tym „în aceea”).
  8. Prezența terminației -im în verbe la forma persoanei I plural a conjugării a II-a: g'adz'ím (alb lit. uite „privită”), rób'im (alb lit. robim „ facem ”) .
  9. Formarea formelor de verbe la timpul viitor cu ajutorul verbului auxiliar byts „a fi”: voi lucra’íts’ ( Bel. Liter. Voi lucra „voi face”), voi citi „voi citi” ( Bel. Litru. Voi citi „Voi citi”).
  10. Extinderea tipului de formare a cuvintelor substantivelor la -onak : dz'its'ónak (alb literal dzіtsia „copil”), ts'al'ónak (alb literal qialo „vițel”).
  11. Răspândirea cuvintelor cum ar fi výtka („răță albă ”), pýn'a („hambar cu fân, hambar”) , kut ( cut literal alb „colț”), l'émesh / l' amésh (alb lit. lyamesh) . „pughshare”), lapik (alb literal latka „petic, bucată”), býl'ba (alb literal bulba „cartof”), dz'irván („pământ dens copleșit de iarbă”), pam’ot (alb iluminat. pamet „așternut”), etc.

În plus, în dialectul de nord-est, dialectele Vitebsk-Mogilev în raport cu dialectele Polotsk sunt caracterizate de astfel de diferențe dialectale corelative ca [2] :

  1. Akanye disimilativ consistent cu inconsecvent în dialectele Polotsk. Akanye disimilativ consecvent este, de asemenea, caracteristic dialectelor Smolensk vecine.
  2. Lipsa alternanței consoanelor retro-linguale / r / ~ / s' /, / k / ~ / c /, / x / ~ / s' / y a substantivelor feminine sub forma cazurilor dativ și prepozițional: dugá ( belarusă lit. arc „arc” ) - dug'é (duse literal alb ), ruká (mână literală albă „ mână ”) - mână ( rutse literal alb ), frică (frica literal albă „ acoperiș”) - fear'é (literal alb ) strase ). În același timp, alternanța / r / ~ / s' /, / k / ~ / c /, / x / ~ / s' / este tipică pentru dialectele din zona Polotsk: dugá  - duz'é , ruká  - rutsé , feara  - stras' e . Absența acestei caracteristici aduce zona Vitebsk-Mogilev mai aproape de limba rusă și o contrastează cu alte dialecte belaruse și cu limba literară belarusă.
  3. Prezența adjectivelor feminine sub forma cazurilor genitiv și dativ ale desinenței singulare -е (în dialectele Vitebsk) și a desinenței -ы (în dialectele Mogilev) : în maladey ( lit.alb ab malada "o tânăr" ); la cel tanar , ab cel tanar . În același timp, în dialectele Polotsk, terminația -oy este comună : în maladoy , ab maladoy , etc.

Note

  1. 1 2 3 4 Kryvitsky A. A. Dialecte on Belarusian teritory (Grupul de discursuri pe teritoriile Belarus)  (engleză) . Ghidul virtual pentru Belarus. Arhivat din original pe 17 septembrie 2012.  (Accesat: 13 ianuarie 2015)
  2. 1 2 Birillo, Matskevici, Mihnevici, Rogova, 2005 , p. 590.
  3. 1 2 Sudnik M. R. Limba belarusă // Dicționar enciclopedic lingvistic / Redactor-șef V. N. Yartseva . - M .: Enciclopedia Sovietică , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
  4. 1 2 Koryakov Yu. B. Aplicație. Hărți ale limbilor slave. 9. Limbile rusă și belarusă // Limbile lumii. limbi slave . - M .: Academia , 2005. - ISBN 5-87444-216-2 .
  5. Atlas dialectologic al limbii ruse. Centrul părții europene a URSS . Numărul I: Fonetică / Ed. R. I. Avanesova și S. V. Bromley. - M . : " Nauka ", 1986. - S. 6-7.
  6. Birillo, Matskevici, Mihnevici, Rogova, 2005 , p. 589-590.

Literatură

Link -uri