Imnul Republicii Moldova Pridnestrovie

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 15 iulie 2020; verificările necesită 8 modificări .
Te lăudăm, Transnistria

Imnul de Stat al Republicii Moldova Pridnestrovie

Transnistria
Liricist B. Parmenov, N. Bozhko, V. Pishchenko, 1990
Compozitor B. A. Aleksandrov , 1990
Țară  Transnistria
Țară
Aprobat 18 iulie 2000

Imnul de stat al PMR

Regulament privind Imnul de Stat al PMR

Imnul de Stat al Republicii Moldova Pridnestrovie este o piesă muzicală creată pe baza muzicii lui B.A. Alexandrov, după cuvintele lui B. Parmenov, N. Bozhko, V. Pishchenko .

Alte ediții muzicale ale operei specificate nu sunt imnul național.

Imnul național al Republicii Moldova Pridnestrovie trebuie să fie interpretat:

Imnul de Stat al Republicii Moldova Pridnestrovie poate fi interpretat:

Este permisă interpretarea Imnului Naţional al Republicii Moldova Pridnestrovie în cadrul competiţiilor sportive republicane.

În cadrul interpretării publice a Imnului Național al Republicii Moldova Pridnestrovie, cei prezenți îl ascultă în picioare.

Este permisă utilizarea variantelor de prezentare muzicală a Imnului Național al Republicii Moldova Pridnestrovie în diferite instrumente și aranjamente.

Imnul este cântat în rusă.

Text

eu

Cântăm slavă Pridnestroviei, Aici prietenia popoarelor este puternică, Mare dragoste filiala Suntem lipiți cu el de secole. Să slăvim grădinile și fabricile, Sate, câmpuri, orașe - Au ani lungi de glorie În folosul Patriei muncii.

Cor:

Să o ducem de-a lungul anilor Numele țării mândre Și Republica Libertății Ca și adevărul, vom fi adevărat.

II

Lăudăm văile noastre natale, Malurile Nistrului Gri. Ne amintim faptele epice, Slava părinţilor noştri ne este dragă. Vom lăuda pe toți pe nume, Cei care au murit pentru casa tatălui nostru. Înaintea amintirii sfinte a celor căzuți Facem un jurământ Patriei.

Refren de 2 ori

Traduceri în ucraineană și moldovenească

moldovenesc (Transnistria)

eu

Trayaske Nystrania-mame, Oh țar de fraz shi suror, cha dragoste faire de xiamen Q-o derue fiyche, fehor. Kynta-vom live shi uzine, Orashe, katune, kympiy, Ku barely - shi'n ziua de myne O, țar, prosperă, nu fiy!

Abține

Prin time purta-vom Numele myndrey tsar. Tu, Republica Libertății, Eat krezul un arable land zer.

II

Kynta-vom shi wei, shi koline, Luchefer din Nistrul karunt, Balade'nzelepte, batryne, Che'n vyakur destoynicch not-au lie. nume eroic slav, 'N achya betelie kazut Shi'n fatza memorie sfinte Noy tsarij zhurem se-th fim scoot!

abtine dowe sau

ucraineană

eu

Slăvim pământul Transnistriei, Oamenii le scriu, Ce prietenie, armonie, dragoste Abilitățile sunt legate de el. Să ne slăvim slăvile, Căprioare largi și locuri, Oamenii lucrează sincer aici În folosul patriei muncii.

Prispіv

Prin acțiuni și apă Să-l purtăm Republica mea de libertate, Hai locuiesc aici oameni din familie

2

Slăvim văile natale, Frumusețea Nistrului beregiv, nu ne uit bilini Despre isprăvile părinților noștri. Să slăvim pe toți pe nume Am murit pentru casa tatălui nostru, Amintirea morților este sfântă, Vitchizni cântă imnul.

Ragaz de 2 ori

Link -uri