Dialectul Miyako

Dialectul Miyako
nume de sine mya:ku-futsu
Țări Japonia
Regiuni Insulele Miyako ( prefectura Okinawa )
Numărul total de difuzoare 67 653 de persoane [unu]
stare există pericol de dispariție [2]
Clasificare
Categorie Limbile Eurasiei

Familia japoneză-ryukyuan

Sucursala Ryukyuan Grupul South Ryukyuan
Scris japonez
Codurile de limbă
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 mvi
Atlasul limbilor lumii în pericol 1973
Etnolog mvi
Linguasferă 45-CAC-ba
ELCat 4730
IETF mvi
Glottolog miya1259

Dialectul Miyako (miyako; autonumele : mjaːku-futsy ) este unul dintre cele două dialecte ale limbii Sakisim , una dintre limbile Ryukyu . Distribuit în Insulele Miyako , la sud de Okinawa . Cel mai apropiat de Miyako este dialectul Yaeyama . Potrivit etnologului [1] , populația indigenă din Insulele Miyako este de 67.653 de persoane, dar numai generația mai în vârstă vorbește dialectul. Cu cât oamenii sunt mai tineri, cu atât vorbesc mai bine japoneză [3] , iar cei sub 20 de ani vorbesc doar japoneză [4]

Printre alte limbi japoneze-ryukyuan , Miyako se distinge prin faptul că în ea o silabă se poate termina nu numai cu o consoană nazală .

Dialecte

Se disting următoarele dialecte:

Fonetică

Vocale

Miyako are următoarele vocale : i , ï , u , e , o , a /  - /i:/ .

Consoane

În Miyako, sunt posibile combinații care nu sunt pronunțate în japoneză: nmya: ti ( japoneză んみゃーち, bun venit) .

Gramatică

Verbul

Conjugarea verbului în Miyako diferă de cea din limbile Ryukyuan. În tabelul de mai jos, „lung și:” este evidențiat cu roșu pentru a facilita citirea.

Yonaguni
 
dispoziție indicativă
_
aspect imperfect
_
1a
dispoziție condiționată
dispoziție imperativă
_
infinitiv forma 1
predicativă
Forma a 2- a
predicativă

formă de participiu
starea de
spirit conditionata
_
A doua
dispoziție condiționată
conjunctiv
_
_
Scrie ( Jap. 書く kaku ) cacao cacao ce ce ca : ca : ca : m ca : ca : ca : ce
Ridică-te, trezește-te ( Jap. 起きる okir ) uku* uku* ookie ukiru ookie din uki ukim uki şi din uki din uki ookie
Afixe de bază ;
între paranteze sunt japonezele
corespunzătoare
di (ね) n (ない)
jia: n (ない)
s i:  (せる)
ri i:  (れる)
ba ( convențional )
ba (condițional incl.) margele i: i: nu (~したい)
gats i: na: (~しながら)
du (ぞ)
ta i:  (ex. )
pe (interzice) q și: kaa (în condiții) tti (て)

Notă: În verbul „okiru” modul indicativ al formei imperfective poate suna și ca „uki” .

dialectul Minnajima
  dispoziție indicativă vedere imperfectă Imperativ Infinitiv Forma predicativă Forma de participiu Forma prohibitivă formă condiționată Mod conjunctiv
Scrie ( Jap. 書く kaku ) cacao cacao ce ce ce ce ce ce ce:
Ridică-te, trezește-te ( Jap. 起きる okir ) ookie ookie ukiru uki: uki: uki: uki: uki: uki:
Afixe de bază n (ない)
om (ない)
s i: (せる)
ri: (れる)
ba
paji : mi (~し始める)
bushshaal (~したい)
du (ぞ)
tai
pe ba
taka: (~したら)
tchi: (て)

Adjective predicative

Limbile Ryukyuan păstrează adesea tulpina arhaică a adjectivelor predicative „ca „-sa ari”” și „cum ar fi „-ku ari””. În Miyako, majoritatea adjectivelor predicative sunt de tipul „-ku ari”, în timp ce în Tarama și Minnajima tipul „-sa ari” este mai frecvent . De exemplu, în Yonaguni , forma finală a cuvântului „a fi înalt” ( くあり takaku ari )  este taka ka și: . În Minnajima , forma finală este derivată din „a fi înalt” ( さあり takasa ari ) : takash:i ( jap. takaʃaːi ) . [5]

Dialectul unuia dintre orașele de pe Miyako , Shimoji-cho ( japoneză 下地町 shimojicho:, în 2005 Shimoji a fuzionat în Miyakojima ) , este foarte asemănător cu yonaguni , acest lucru este evident mai ales în exemplul conjugării cuvintelor „înalt” ( japoneză 高 い takai ) și „neobișnuit” ( jap. 珍しい mezurashi ) . [6]

Yonaguni
  Infinitiv forma 1 condițională Forma a 2-a condițională Prima formă finală Forma finală a 2-a Forma de participiu Mod conjunctiv
„Sunt” ( jap. 高い takai ) takafu takakari takaka din Takaka takakam din Takaka takakari
„Ciudat” ( Jap. 珍しい mezurashi ) miji i: rafu miji i: ras i: kari miji i: ras i: ka miji i: ras i: ka i: miz si ras i: cam miji i: ras i: ka i: miji i: ras i: kari
Afixe de bază ba c și: ka:

În limba Yonaguni , prima formă finală „înalt” ( Jap. taka: bine ) . Adăugând sufixul -munu la tulpină, puteți obține forma „takamunu”, folosită și ca finală. În plus, forma timpului trecut poate fi formată nu numai ca în japoneză literară (era înalt ( Jap. 高かった takakatta ) ), ci și într-un mod special: „era înalt” ( Jap. takakata și ) .

În dialectul Minnajima, cuvântul pentru „înalt” (takai) este conjugat după cum urmează: [6]

Minnajima
  Specie imperfectă infinitiv forma 1 condițională Forma a 2-a condițională forma finala Forma de participiu Mod conjunctiv
„Sunt” ( jap. 高い takai ) takasha:ra takash: takash:y takash:y takash:y takash:y takash:
Afixe de bază ba tai ( ex. ba taka:

Exemple

Preluat din 琉球方言文法の研究, pp. 466-476, 604-606.

Note

  1. 1 2 Date din dialectul Miyako din Ethnologue. Limbile lumii . .
  2. Cartea Roșie a Limbilor UNESCO
  3. Wurm și Hattori 1981.
  4. Fukuda T. 1989.
  5. 内間(1984)「形容詞活用の通時的考察」
  6. 1 2 内間(1984)「形容詞活用の記述的研究」

Link -uri