Limbajul nedescifrat
O limbă nedescifrată este o limbă a cărei gramatică și/sau vocabular rămân de neînțeles la nivelul actual de cunoștințe. De regulă, termenul „limbă nedescifrată” se referă la limbile moarte , deoarece pentru limbile vii există posibilitatea contactului cu vorbitorii și creșterea constantă a cunoștințelor despre gramatică și vocabular.
Există mai multe categorii de limbi nedescifrate. Aceste categorii se pot suprapune.
Lipsa surselor pentru această limbă
Există referiri la o serie de limbi în sursele istorice, iar existența unei naționalități pare a fi de încredere, cu toate acestea, sursele scrise ale limbii nu au fost păstrate și se poate doar ghici despre apartenența acesteia. Exemple:
- Limba liburniană este limba populației antice Liburnia (pe teritoriul Croației moderne) - probabil indo-europeană.
- Limba pelasgică - încă din secolul al XIX-lea. însuși faptul existenței acestei limbi și a oamenilor a fost pus la îndoială, iar singurul monument al limbii - stela Lemnos - nu a fost identificat cu pelasgii .
- Limba sicană este limba locuitorilor Siciliei antice, sicanii , înainte de cucerirea de către siculi (se cunosc toponime separate).
Scriere nedescifrată
Unele limbi nedescifrate nu pot fi identificate din cauza faptului că scrierea lor nu a fost descifrată . Metodele moderne de analiză formală a textelor fac posibilă cel puțin determinarea naturii scrisului (silabic, hieroglific, alfabetic etc.) și, de asemenea, în unele cazuri, sugerarea apartenenței genetice a limbii (în funcție de particularitățile sintaxă și morfologie). Deci, textele literelor biblice , Sinai , proto-canaanite , după toate probabilitățile, au fost scrise în limbi semitice , iar textele scrise din Valea Indusului au fost scrise în limba dravidiană . Această metodă nu este în majoritatea cazurilor aplicabilă scripturilor ideografice.
Incapacitatea de a identifica vocabularul și/sau gramatica
În unele cazuri, deși scriptul este complet sau parțial descifrat, limba nu poate fi atribuită unei familii de limbi cunoscute și/sau este dificil de analizat formal. Aceste limbi sunt tratate ca limbi neclasificate . În cazuri extrem de rare, este posibil să se stabilească cu suficientă fiabilitate relația unei limbi nedescifrate cu o altă limbă nedescifrată prin analiza formală a textului și reconstrucția gramaticală.
- Meroitic - Textele sunt scrise într-un alfabet bazat pe hieroglife egiptene și sunt citite integral, dar limba nu poate fi identificată lexical sau gramatical cu limbile cunoscute.
- minoic - reprezentat de un număr mare de inscripții în grafie cretană (parțial descifrată), un scurt text în hieroglife egiptene și câteva inscripții în alfabet grec ; probabil, discul Phaistos a fost înregistrat în aceeași limbă (nu descifrat). Inscripțiile sunt atât de scurte (fiecare având în medie 20-30 de caractere) încât doar câteva elemente ale gramaticii minoice au fost reconstruite până acum.
- Limbi tirreniene ( o familie reconstruită a următoarelor limbi înrudite din punct de vedere lexical și gramatical: etruscă , retică , eteocipriotă , pelasgică ). Realizat într-o varietate de alfabet grecesc (inscripțiile eteocipriote sunt scrise în grafie cipriotă ), cu toate acestea, în ciuda numărului mare de texte și a reconstrucției gramaticale în termeni generali și chiar a bilingvilor scurti, sensul majorității textelor rămâne de neînțeles.
- Limba picenilor de nord este limba picenilor , unul dintre popoarele Italiei antice , este reprezentată de o lungă inscripție cu un înțeles de neînțeles (inscripția este cunoscută sub numele de „stela din Novilara” ).
Limbi cu surse fragmentare
Această categorie se suprapune cu cea anterioară. Vorbim despre limbi din care s-au păstrat liste de cuvinte și alte surse, care, totuși, sunt atât de rare încât nu permit clasificarea acestor limbi nici măcar la nivel de macrofamilie.
Limbi antice
- Protoluviană (sau mai multe limbi „Poporele Mării ” ) - cunoscută în principal sub numele în textele hitite și luviene
- Limba hattiană - mai multe texte rituale au fost păstrate într-o înregistrare târzie (când limba a fost moartă de mult timp), este posibilă transmiterea eronată a cuvintelor și chiar împărțirea incorectă a cuvintelor
- Limbile bananiere - cunoscute după numele lor în transmisia sumeriană
- Limba Kassite - cunoscută după nume în transmisia akkadiană și o listă scurtă de cuvinte
Limbi medievale
- Pictish - limba populației non-celtice din Insulele Britanice înainte de cucerirea de către romani, asimilată ulterior de noii veniți; prezentate pe scurt, 1-2 cuvinte, inscripții.
Limbi moderne și moderne
- Limbi tasmaniene - ultimii vorbitori au murit la începutul secolului al XX-lea, sunt cunoscute puțin peste 100 de cuvinte, există asemănări în vocabular cu unele limbi australiene
- Multe limbi indiene moarte , dintre care liste scurte de cuvinte au fost păstrate în înregistrările misionarilor, posibil reprezentând greșit fonetica ( atakapa , limbile calpuyane , limbile comecrude etc.)
Dificil de clasificare a limbilor
Se cunosc destul de multe despre unele dintre limbile dispărute - seturi de cuvinte și chiar fraze, chiar și locul lor în clasificarea limbilor este aproximativ cunoscut, cu toate acestea, fragmentarea informațiilor nu permite clarificarea clasificării sau reconstrucției gramatică:
Vezi și
Literatură