Osana

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 17 aprilie 2022; verificările necesită 11 modificări .

Hosanna  ( din greacă ωσαννά hosanna ; lat .  hosanna ; sir . 됐똿 իղաբյՐ ushano ; ebr  . _ _ _ _ _ exclamație , inițial o exclamație laudativă.

Vechiul Testament

Traducerea greacă a expresiei „osana” se găsește în psalmul 117 : „ω κυριε, σωσον δή” [3] („Doamne, mântuiește-mă!”).

Evreii o exclamă în timpul rugăciunii festive de mulțumire Halel . La sfârșitul sărbătorii de toamnă de la Sukkot , în ordinea rugăciunilor din aceste zile, există o rugăciune pentru ploaie în țara lui Israel - „Marea Rugăciune” ( Hoshana Rabba ), care este inclusă în siddur și se spune în a șaptea zi a sărbătorii de la Sukkot.

Noul Testament

În Noul Testament , cuvântul „osana” se găsește atunci când descrie intrarea Domnului în Ierusalim :

Cuvântul „osana” este inclus în cântarea Sanctus , care face parte din rugăciunile euharistice ale aproape tuturor liturgiilor antice, atât occidentale, cât și răsăritene. În special, în Biserica Rusă în imnul „ Milostivirea lumii ”, care se cântă în cor în timpul transsubstanțiarii Sfintelor Daruri la liturghia credincioșilor „ Sfinte, Sfinte, Sfinte, Doamne al oștirilor, umple cerul și pământul cu slava Ta: osana în cei de sus, binecuvântat este Cel ce vine în numele Domnului, osana în cei de sus .”

În cele mai înalte

Expresia „în cele mai înalte” se întoarce la expresia ebraică ( ברומים ‏‎ beromim ), tradusă ca „în cele mai înalte”, „în înălțimi”, „pe înălțimi”, găsită în Vechiul Testament ( Iov.  16: 19 , Iov  25:2 , Iov  32:2 ; Ps.  149:1 ). Această expresie, potrivit cercetătorului și interpretului Bibliei A.P. Lopukhin , înseamnă că exclamația este adresată lui Dumnezeu care trăiește în cele mai înalte, spre deosebire de însăși exclamația „Osana”, care era ceva ca un salut. [4] Astfel, „osana în cei de sus” este o cerere de mântuire adresată Domnului. [5]

Apocrife

În Didache , cuvântul „osana” este folosit într-o rugăciune de 3 binecuvântări după ce ai mâncat turte cu vin înainte de chemarea de a cere iertare celui care a fost jignit [6] și împăcarea și Împărtășania ulterioară „ Să vină harul și această lume să treacă. Osana Dumnezeului lui David! Dacă cineva este sfânt, să vină; dacă nu este cineva, să se pocăiască. Maranatha. Amin ” (Didache 10).

Colocvial

În sens figurat, expresia „singing hosanna” indică o laudă excesivă, exagerată, a cuiva, uneori este un indiciu de simpatie, de adulare care depășește limitele decenței.

Vezi și

Literatură

Note

  1. Ioan 12,13; Marcu 11,9; Matei 21,9; Psalmii 117.25-26 (sinod.); Didașa 10
  2. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Mulțumesc, formați . de asemenea - recunoștință (nu regret mulțumirile tale, Melnikov 8, 139), ucraineană . multumesc multumesc. De la * Doamne mântuieşte ; vezi Sobolevsky, Prelegeri 127"
  3. Ps.  117:25
  4. A. P. Lopukhin. Evanghelia după Matei, capitolul 21: Intrarea lui Isus Hristos în Ierusalim (link inaccesibil) . Biblie explicativă sau comentariu la toate cărțile Sfintelor Scripturi ale Vechiului și Noului Testament . Consultat la 19 decembrie 2010. Arhivat din original la 16 aprilie 2013. 
  5. joc de cuvinte: „Osana” (evr. hoshia-na ) și hoshea - una dintre variantele numelui ebraic „Isus” ( Numeri  13:9 )
  6. Mat.  5:23 , 24 „Deci, dacă aduci darul tău la altar și acolo îți amintești că fratele tău are ceva împotriva ta, lasă acolo darul tău înaintea altarului și du-te, împacă-te mai întâi cu fratele tău, apoi vino și aduce-ți cadou »