Galel

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 22 februarie 2015; verificările necesită 107 editări .

Galel (de asemenea halel, alel - nu există o ortografie general acceptată; ebraică הלל ‏‎) - în iudaism , o rugăciune  citită în zile speciale , care exprimă laudă și recunoștință față de Dumnezeu. Constă din psalmi Ps.  112-117 , numit și „Galel egiptean” (în continuare, numerotarea psalmilor pentru ușurința citării este greacă, în conformitate cu traducerea sinodală a Bibliei ; în numerotarea masoretică, aceștia sunt psalmii 113-118). [1] „Halelul egiptean” este o singură lucrare, scrisă posibil în timpul evenimentelor de la Hanukkah , dovadă fiind structura sa și obiceiul de a o recita în toate zilele acestei sărbători. Cuvântul „galel” este, de asemenea, folosit uneori pentru a se referi la psalmii citiți în rugăciunea zilnică de dimineață ca parte a Psukei de-zimra („versurile cântării”); [2] [3] ; Psalmul 135 este numit „Marele Galel”. [4] [5] [1]

Etimologie

Cuvântul „galel” ( ‏ הלל ‏‎ - halel ) se găsește în Tanakh ( 1 Cronici  23:30 ) și în Talmud (Talmudul babilonian, Shabbat 118b); acolo implică cântarea psalmilor în slujba de dimineață. Acest cuvânt are aceeași rădăcină ca și cuvintele „thila” ( ‏ תהלה ‏‎ - „laudă”) la începutul și sfârșitul Psalmului 144 , „Thilim” (sau „Tehillim”, ‏ תהלים ‏‎) este numele cartea Psaltirea în tradițiile ebraice, „ aleluia ” ( ‏ הַלְלוּ יָהּ ‏‎ - „lăudați pe Dumnezeu”). Probabil, cuvântul a fost format din imitarea sunetului unei exclamații vesele puternice a mulțimii, de exemplu, adresată mirilor la o nuntă. [6] În scrierea protosinaitică, prima literă a acestui cuvânt corespunde hieroglifei „hillul” ( jubilare ):

A28

În iudaism

Talmudul afirmă că cântarea halelui făcea parte din slujba de închinare din templul din Ierusalim ; a fost săvârșită de leviți [7] în timpul jertfei Paștilor. Cântarea halelui este încă un element indispensabil în timpul sederului  - masa de Paște evreiesc.

În slujba din sinagogă , galel este cântat în două versiuni - „full galel” ( evr . הלל שלם ‏‎ - galel shalem ) și „jumătate galel” ( evr . חצי הלל ‏‎ - hatsi halel ). Cântarea se face în timpul slujbei de dimineață, după recitarea rugăciunii Amida . Înaintea unui galel plin, se pronunță o binecuvântare [8] :

. Binecuvântat ești Tu, [9] Domnul Dumnezeul nostru [10] , Împăratul veșnic, care ne-a scos [11] cu poruncile Sale, [11] și ne-a poruncit [11] să încheiem [închinarea dimineții] cu halel

Galelul complet include psalmii Ps.  112-117 integral: „ în afara Israelului, galel se cântă de douăzeci și unu de ori pe an: nouă zile de Sukkot , opt zile de Hanukkah, câteva zile inițiale de Paște , câteva zile de Shavuot și înainte de a cânta, ei spun binecuvântarea „... termină cu galel”. În luna nouă , galelul este prescurtat și nu conține binecuvântări pentru a sublinia faptul că galelul este opțional în aceste zile . [12]

Semihalelul diferă de cel complet prin faptul că nu include versetele 9-19 din Psalmul 113, Psalmul 114 și versetele 1-2 din Psalmul 115. Se cântă de obicei în luna nouă. Întrucât Pesah este asociat nu numai cu evenimente vesele, ci și cu tristețe (moartea egiptenilor), galeria completă se citește numai în ziua Ieșirii din Egipt (în Diaspora, și în următoarea), și în ziua următoare. zilele rămase de vacanță se citește jumătate de galel. Obiceiul de a citi galel pe luna nouă a fost introdus destul de târziu și nu este asociat cu evenimente vesele, prin urmare, în aceste zile se citește și o formă prescurtată de galel.

Galel nu este citit de Rosh Hashanah și Yom Kippur , deoarece nu corespunde naturii acestor sărbători asociate cu venerația și pocăința. De asemenea, galel nu se citește pe Purim , deoarece miracolul lui Purim s-a petrecut în afara Israelului (conform unei alte interpretări, citirea sulului Esterei acceptată în această zi înlocuiește citirea lui galel).

În Mishna Tora , Maimonide a regizat cântarea Marelui Hallel, adică Psalmul 135, peste al cincilea pahar de vin opțional, [13] [14]

În Evanghelii

Un exemplu de utilizare a lui galel în Evanghelii este pasajul despre intrarea lui Isus în Ierusalim ( Marcu  11:9 , 10 ), când evreii L-au întâlnit pe Isus cu ramuri de palmier și exclamația de „ osana ” („ Salvează-mă! ” ) - Ps.  117:25 , 26 .

Se mai menționează că, după gustarea mesei de Paște, Iisus împreună cu ucenicii a cântat psalmul (în originalul grecesc - literalmente „ imn ”) [15]  - „ lăudând, s-a dus la munții lui Eleonian ” (greacă καὶ ὑμνήσαντες ἐλθον) ὸς τὸ ὸς ῶλαιῶν, Marcu 14:26  ). Potrivit unui număr de comentatori, [16] aceasta se referă la obiceiul de a citi hallel la sfârșitul Sederului Paștelui.

Vezi și

Note

  1. 1 2 Hallel. Enciclopedia evreiască a lui Brockhaus și Efron
  2. Talmudul Babilonian Shabbat 118b
  3. 1 alin.  11:30 p.m. _ _
  4. Maimonide Mishna Torah Zmanim 8.10 . Preluat la 15 decembrie 2019. Arhivat din original la 9 decembrie 2019.
  5. Talmudul Babilonian Pesachim 118a
  6. vezi definiția dicționarului: aram. hilula  - „cântec de nuntă”, asirian. alalu  - „exclamație veselă” Halel Arhivat 4 decembrie 2021 la Wayback Machine
  7. 1 alin.  23:30
  8. O binecuvântare modificată se pronunță înaintea semigalelului în comunitățile așkenazi , în comunitățile sefarde nu se pronunță deloc.
  9. 2 coli, unitate
  10. pl.
  11. 1 2 3 3 l., unitate
  12. Mishneh Torah, Zmanim, Mgila 3
  13. Psalmul 136 în iudaism
  14. Maimonide Mishneh Torah, Zmanim, Chametz 8.10 . Preluat la 15 decembrie 2019. Arhivat din original la 9 decembrie 2019.
  15. Anthem Arhivat la 13 august 2017 la Wayback Machine . Enciclopedia lui Brockhaus și Efron
  16. de exemplu, Charles Spurgeon Arhivat 24 octombrie 2021 la Wayback Machine

Link -uri