Romanizarea scrisului georgian este procesul de transliterare a scrierii georgiane în litere latine .
Acest sistem, adoptat în februarie 2002 de Departamentul de Stat de Geodezie și Cartografie din Georgia și Institutul de Lingvistică al Academiei Naționale de Științe din Georgia , stabilește un sistem de transliterare a literelor georgiene în latină [1] . Acest sistem este folosit deja din 1998 în permisele de conducere. Acest sistem a fost, de asemenea, stabilit ca standard BGN/PCGN din 2009 [2] .
În ciuda popularității sale, acest sistem duce adesea la ambiguitate. Este folosit în principal în rețelele de socializare, pe forumuri, în chat-uri etc. Sistemul a fost format sub influența larg răspândită aranjare a tastaturii georgiane , sensibilă la majuscule , care potrivește literele georgiene cu latine (pentru șapte dintre ele, T, W, R , S, J, Z , C, apăsând tasta se afișează o altă literă). ⇧ Shift
ISO 9984 : 1996, Transliterarea caracterelor georgiane în caractere latine , a fost revizuit și validat în 2010 [3] . Principiile principale ale standardului sunt:
Litere georgiane | ÎN CAZUL ÎN CARE UN | Sistemul național (2002), BGN/PCGN (2009) [2] |
BGN/PCGN (1981-2009) [5] |
ISO 9984 (1996) [6] [4] |
ALA-LC (1997) [7] |
Sistem neoficial |
---|---|---|---|---|---|---|
ა | [ ɑ ] | A | A | A | A | A |
ბ | [ b ] | b | b | b | b | b |
გ | [ ɡ ] | g | g | g | g | g |
დ | [ d ] | d | d | d | d | d |
ე | [ ɛ ] | e | e | e | e | e |
ვ | [ v ] | v | v | v | v | v |
ზ | [ z ] | z | z | z | z | z |
ჱ [a] | [ eɪ ] _ | ei | ē | ē | ||
თ | [ tʰ ] _ | t | tʼ | t̕ | tʻ | T [b] , t |
ი | [ i ] | i | i | i | i | i |
კ | [ kʼ ] | kʼ | k | k | k | k |
ლ | [ l ] | l | l | l | l | l |
მ | [ m ] | m | m | m | m | m |
ნ | [ n ] | n | n | n | n | n |
ჲ [a] | [ i ], [ j ] | j | y | y | ||
ო | [ ɔ ] | o | o | o | o | o |
პ | [ pʼ ] | pʼ | p | p | p | p |
ჟ | [ ʒ ] | zh | zh | z | z | J [b] , zh, j |
რ | [ r ] | r | r | r | r | r |
ს | [ s ] | s | s | s | s | s |
ტ | [ tʼ ] | tʼ | t | t | t | t |
ჳ [a] | [ w ] | w | w | |||
უ | [ u ] | u | u | u | u | u |
ფ | [ pʰ ] _ | p | pʼ | p̕ | p` | p, f |
ქ | [ kʰ ] _ | k | kʼ | k̕ | k` | q , k |
ღ | [ ʁ ] | gh | gh | ḡ | e | g, gh, R [b] |
ყ | [ qʼ ] | qʼ | q | q | q | y [c] |
შ | [ ʃ ] | SH | SH | s | s | sh, S [b] |
ჩ | [ t͡ʃ⁽ʰ⁾ ] _ _ _ | cap | chʼ | č̕ | c` | ch, C [b] |
ც | [ t͡s⁽ʰ⁾ ] _ _ _ | ts | tsʼ | c̕ | c` | c, ts |
ძ | [ d͡z ] | dz | dz | j | z | dz, Z [b] |
წ | [ t͡sʼ ] | tsʼ | ts | c | c | w, c, ts |
ჭ | [ t͡ʃʼ ] | chʼ | cap | c | c | W [b] , ch, tch |
ხ | [ χ ] | kh | kh | X | X | x, kh (mai rar) |
ჴ [a] | [ q ], [ qʰ ] | qʼ | ẖ | X | ||
ჯ | [ d͡ʒ ] | j | j | ǰ | j | j |
ჰ | [ h ] | h | h | h | h | h |
ჵ [a] | [ oː ] _ | ō | ō |
Limba georgiană • ქართული ენა | |
---|---|
Istorie și dialecte |
|
Scrisoare | |
Gramatică |
|