Chini

Literă georgiană chini
(asomtavruli, nuskhuri, mtavruli, mkhedruli)
Ⴙⴙ
Imagini

Caracteristici
Nume Ⴙ :  bărbie cu literă majusculă georgiană ⴙ :  bărbie cu literă mică georgiană Ჩ : bărbie cu
majusculă georgiană  mtavruli ჩ : bărbie cu  literă georgiană

Unicode :  U+ 10B9 ⴙ : U+2D19 Ჩ :  U
+ 1CA9  : U  +10E9

cod HTML Ⴙ ‎:  sau ⴙ ‎:  sau Ჩ ‎:  sau ჩ ‎:  sauႹ  Ⴙ
ⴙ  ⴙ
Ჩ  Ჩ
ჩ  ჩ
UTF-16 Ⴙ ‎: 0x10B9 ⴙ ‎: 0x2D19 Ჩ ‎:
0x1CA9 ჩ ‎: 0x10E9

codul URL Ⴙ : %E1%82%B9
ⴙ : %E2%B4%99
Ჩ : %E1%B2%A9
ჩ : %E1%83%A9

Chini ( , georgiană ჩინი ) este a douăzeci și șasea literă a alfabetului georgian modern și a douăzeci și nouă literă a alfabetului georgian clasic [1] .

Utilizare

În georgiană, denotă sunetul [ t͡ʃ ] [2] . Valoarea numerică în izopsie  este 1000 (o mie) [3] .

Folosit și în varianta georgiană a alfabetului Laz , folosit în Georgia. În grafia latină folosită în Turcia, îi corespunde ç [4] .

Folosit anterior în alfabetul abhaz (1937-1954) [5] și osețian (1938-1954) [6] bazat pe grafia georgiană, după traducerea lor în chirilic , în ambele cazuri a fost înlocuit cu h .

În sistemele de romanizare a grafiei georgiane este redat ca č̕ ( ISO 9984 ) [7] [8] , chʼ ( BGN/PCGN 1981) [9] , ch ( sistem național , BGN/PCGN 2009) [10] , čʻ ( ALA -LC ) [11] . În Braille georgian , litera corespunde simbolului ⠟ (U+281F) [12] .

Scrierea

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Ordinea desenului

Codificare

Chini asomtavruli și chini mkhedruli sunt incluse în standardul Unicode începând de la prima sa versiune (1.0.0) în blocul „ litera georgiană ” ( engleză  georgiană ) sub codurile hexazecimale U+10B9 și respectiv U+10E9 [16] .

Chini nuskhuri a fost adăugat la Unicode în versiunea 4.1 în blocul Supliment georgian sub codul hexazecimal U+2D19 ;  înainte de aceasta, a fost unificat cu chini mkhedruli [17] [18] .

Chini mtavruli a fost inclus în versiunea Unicode 11.0 în blocul Georgian Extended sub codul hexazecimal U+1CA9 [ 19] . 

Note

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgiană: O gramatică a lecturii . - Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (franceză) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  5. Bgazhba Kh.S. Din istoria scrisului în Abhazia. - Tbilisi: „Metsniereba”, 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 de exemplare.
  6. Bigulaev B. B. Istoria scrierii osetiene. – Disertație pentru gradul de candidat în științe. - Dzaudzhikau: Institutul de Cercetare Osetia de Nord, 1945. - S. 77-80.
  7. Transliterarea Scripturilor Non-Romane. Transliterarea georgiană
  8. Evertype.com: mapare ISO 5426 la Unicode ; Joan M. Aliprand: Maparea finalizată între caracterele ISO 5426 și ISO/IEC 10646-1 ; Standardul Unicode: litere modificatoare de spațiere .
  9. Sisteme de romanizare și convenții de ortografie în grafie romană , p. 27
  10. Romanizarea georgiană. Sistemul național Georgia 2002; Acordul BGN/PCGN 2009
  11. Tabele de romanizare ALA-LC. georgian
  12. UNESCO, World Braille Usage, Ediția a treia, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0
  17. Propunerea de a adăuga caractere georgiane și alte caractere la BMP al UCS
  18. Unicode 4.1.0. Modificări notabile de la Unicode 4.0.1 la Unicode 4.1.0
  19. Standardul Unicode®. Versiunea 11.0 - Specificație de bază. Capitolul 7: Europa-I. Scripturi moderne şi liturgice , p. 320-321.

Literatură

Link -uri