Imaginea lingvistică a lumii

Tabloul lingvistic al lumii este un ansamblu de idei despre lume care s-a  dezvoltat istoric în conștiința cotidiană a unei anumite comunități lingvistice și reflectat în limbă , un anumit mod de a percepe și aranja lumea, conceptualizând realitatea [1] . Se crede că fiecare limbă naturală corespunde unei imagini lingvistice unice a lumii. Termenul „ imagine naivă a lumii ” de Yu. D. Apresyan este un analog al acestui concept, deoarece cunoștințele naive (geometrie naivă, fizica naivă a spațiului și timpului etc.) sunt extrase tocmai din unitățile limbajului [2] ] . Acesta este conceptul lui E. Bachdesemnat prin termenul englezesc.  metafizica limbajului natural [3] .

Istoria conceptului

Conceptul de imagine lingvistică a lumii se întoarce, pe de o parte, la ideile lui W. von Humboldt și ale neo -Humboldtienilor ( L. Weisgerber și alții) despre forma internă a limbii, iar pe de altă parte, la ideile etnolingvisticii americane , în special, așa-numita ipoteză Sapir a relativității lingvistice -Whorf.

Conceptul de „imagine lingvistică a lumii” a fost introdus în sistemul terminologic științific de L. Weisgerber . Principalele caracteristici ale tabloului lingvistic al lumii, pe care i le oferă autorul, sunt următoarele: [4]

Starea curentă

În ultimii ani, tabloul lingvistic al lumii a devenit unul dintre cele mai presante subiecte ale lingvisticii ruse [5] .

Imaginea lingvistică a lumii este definită după cum urmează:

Se susține că totalitatea ideilor despre lume, conținute în sensul diferitelor cuvinte și expresii ale unei limbi date, este formată într-un fel de sistem unificat de vederi sau prescripții (de exemplu, este bine dacă alți oameni știu ce o persoană se simte ) și se impune ca o cerință obligatorie pentru toți vorbitorii nativi, deoarece reprezentările care formează imaginea lumii sunt implicit incluse în sensurile cuvintelor. Folosind cuvinte care conțin semnificații implicite, o persoană, fără să le observe, acceptă viziunea asupra lumii conținută în ele. Dimpotrivă, acele componente semantice care sunt incluse în sensul cuvintelor și expresiilor sub formă de enunțuri directe pot fi subiect de dispută între diferiți vorbitori nativi și, prin urmare, nu sunt incluse în fondul general de idei care formează planul lingvistic. imaginea lumii. Deci, din proverbul rus Dragostea este rău, te vei îndrăgosti de o capră și nu se pot trage concluzii despre locul iubirii în imaginea lumii în limba rusă: se poate spune doar că capra apare în ea ca un creatură nesimpatică [8] .

Potrivit lui O. A. Kornilov, în lingvistica modernă se pot distinge două abordări ale tabloului lingvistic al lumii: „obiectivistă” și „subiectivă” [9] . Prima dintre ele presupune că în formarea unei imagini a lumii, limbajul nu este demiurgul acestui tablou, ci doar o formă de exprimare a conținutului conceptual (mental-abstract) obținut de o persoană în cursul activității sale. (teorie și practică) [10] . Astfel, imaginea lingvistică a lumii este „atașată” lumii obiective prin postularea dorinței sale de a reflecta realitatea obiectivă cât mai corect și adecvat.

Conform celei de-a doua abordări, „subiectiviste”, imaginea lingvistică a lumii este lumea secundară reflectată în limbaj, care este rezultatul refracției lumii obiective în mintea umană. Limbajul obișnuit creează o imagine lingvistică a lumii, care reflectă și fixează nu numai cunoștințele despre lume, ci și iluziile, sentimentele despre lume, evaluarea ei , fanteziile și visele despre lume. O astfel de înțelegere a esenței imaginii limbajului lumii nu necesită obiectivitatea acesteia [9] .

Potrivit lui V. N. Telia , tabloul lingvistic al lumii este un produs al conștiinței, inevitabil pentru activitatea mentală și lingvistică, apărut ca urmare a interacțiunii gândirii, realității și limbajului ca mijloc de exprimare a gândurilor despre lume în acte de comunicare. . Metafora este unul dintre cele mai productive mijloace de formare a numelor secundare în crearea unei imagini lingvistice a lumii [11] .

Se observă că tabloul lingvistic al lumii reflectă starea de percepție a realității care s-a dezvoltat în perioadele trecute ale dezvoltării limbii în societate [6] . În același timp, imaginea lingvistică a lumii se schimbă în timp, iar schimbările sale sunt o reflectare a lumii în schimbare, apariția unor noi realități, și nu dorința de identitate cu tabloul științific al lumii [12] .

Tipologia imaginilor lingvistice ale lumii

Imaginea lingvistică a lumii în general este o abstractizare . Există cu adevărat și pot fi analizate doar imagini lingvistice ale lumii limbilor naționale specifice - imagini lingvistice ale lumii [13] .

Rezultatul reflectării lumii obiective de către conștiința obișnuită (lingvistică) a unui individ este o imagine națională individuală a lumii. De asemenea, tabloul lingvistic național al lumii se opune imaginilor lingvistice ale lumii, limitate de sfera socială - teritorial ( dialecte , dialecte ) și profesional (sublimbi ale științelor și meșteșugurilor) [14] .

Vezi și

Note

  1. Zaliznyak Anna A. Imagine lingvistică a lumii // „ Krugosvet
  2. Apresyan Yu. D. Lucrări selectate. T.2. Descrierea integrală a limbii și lexicografia sistemică Moscova: Limbile culturii ruse, 1995. 767 p. Cu.
  3. Barbara H. Partee. Semantică // Enciclopedia MIT a științelor cognitive. MIT Press, 2001.  (engleză) p. 741.
  4. Conținutul conceptului de imagine lingvistică a lumii în lingvistică - articole KOAPIA - Catalog de articole - KOAPIA . www.koapiya.do.am Data accesului: 26 aprilie 2020.
  5. Vorotnikov Yu. L. „Tabloul lingvistic al lumii”: interpretarea conceptului
  6. 1 2 Popova Z. D., Sternin I. A. Eseuri de lingvistică cognitivă. - Voronezh: Origins, 2001. - P. 68
  7. Kornilov O. A. Imagini lingvistice ale lumii ca derivate ale mentalităților naționale. Ed. a II-a, rev. si suplimentare — M.: CheRo, 2003. — S. 112
  8. Anna Zaliznyak, Irina Levontina, Alexey Shmelev. Idei cheie ale tabloului lingvistic rus al lumii arhivat la 24 septembrie 2010 la Wayback Machine
  9. 1 2 Kornilov O. A. Imagini lingvistice ale lumii ca derivate ale mentalităților naționale. Ed. a II-a, rev. si suplimentare — M.: CheRo, 2003. — S. 97-99
  10. Kolshansky G. V. O imagine obiectivă a lumii în cunoaștere și limbaj. — M.: Nauka, 1990. — C. 25
  11. V. N. Telia Metaforizarea și rolul ei în crearea unei imagini lingvistice a lumii
  12. Kornilov O. A. Imagini lingvistice ale lumii ca derivate ale mentalităților naționale. Ed. a II-a, rev. si suplimentare — M.: CheRo, 2003. — S. 15
  13. Kornilov O. A. Imagini lingvistice ale lumii ca derivate ale mentalităților naționale. Ed. a II-a, rev. si suplimentare — M.: CheRo, 2003. — S. 113
  14. Novikova N. S., Cheremisina N. V. Multe lumi în realitate și o tipologie generală a imaginilor lingvistice ale lumii // Științe filologice. - 2000. - Nr. 1. - S. 40-49

Literatură

Link -uri