Imnul Nepalului

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 3 iunie 2020; verificările necesită 2 modificări .
Suntem o mie de flori
सयौं थुँगा फूलका
Liricist Byakul Maila , 2006
Compozitor Amber Gurung , 2006
Țară  Nepal
Țară
Aprobat 3 august 2006

Varianta instrumentală

Suntem o mie de flori ( nepalez सयौं थुँगा फूलका ) este imnul național al Nepalului , adoptat după abolirea monarhiei la 3 august 2007 și scris în stil național.

Textul imnului nepalez

सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपीपीली सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-महाकाली। सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपीपीली सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-महाकाली। प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल वीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल। ज्ञानभूमि शान्तिभूमि तराई, पहाड अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि न।प।ाप्रो बहुल जाति, भाषा अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेप।लल

Transliterație latină

Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī Sārwabhaum bhai phailiekā, Mechi-Mahākālī Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī Sārwabhaum bhai phailiekā, Mechi-Mahākālī Prakritikā kotī-kotī sampadāko ā̃chal, Vīrharūkā ragata le, swatantra ra aṭal Gyānabhūmi, śhāntibhūmi Tarāī, pahād, himāl Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛibhūmi Nepal Bahul jāti, bhāṣhā, dharma, sãnskṛti chan viśhāl Agracāmī rāṣhṭra hāmro, jaya jaya Nepal Transliterație chirilică

Sayu Thunga Pulka Hami Yotai Mala Nepalez,

Sarvabhum bai phalieka Mechi-Mahakali,

Sayu Thunga Pulka Hami Yotai Mala Nepalez,

Sarvabhum bai phalieka Mechi-Mahakali.

Prakritika koti-koti sampadako achala,

Virharuka ragatale svatanadra atala.

Yanabumi shantibumi tarai pahad Himala,

Okkhandayo pyaro amro matribumi din Nepal.

Bahul jati basha derma sanskriti chan vishala,

Agragami Rashtra Hamro, Jaya Jaya din Nepal!

Link -uri

Pagina Imnului pe