Imnul Insulei Man

Versiunea stabilă a fost verificată pe 26 februarie 2017 . Există modificări neverificate în șabloane sau .
Imnul național al Insulei Man
Arrane Ashoonagh dy Vannin
Liricist William Henry Gill , John Ning
Compozitor William Henry Gill
Țară  Insula Barbatului
Aprobat 2003

Imnul național al Insulei Man ( Max : Arrane Ashoonagh dy Vannin ) a fost scris de William Gill și tradus în Manx de John Ning . Melodia imnului se bazează pe cântecul tradițional Manx Milecherane 's March .

Imnul a fost interpretat pentru prima dată pe 21 martie 1907 și aprobat de Tynwald pe 22 ianuarie 2003 , în timp ce fostul imn „God Save the King” a început să fie cântat în prezența membrilor familiei regale sau a locotenentului guvernatorului. De obicei se cântă doar prima și ultima strofe.

Textul original al imnului

versuri englezești versuri Manx
O, pământul nașterii noastre, O, piatră prețioasă a pământului lui Dumnezeu, O, Insula atât de puternică și atât de dreaptă; Construit ferm ca Barrule, Tronul Tău al Autonomiei Ne face liberi ca aerul tău dulce de munte. Când Orry, danezul, În Mannin a domnit, S - a spus că venise de sus; Pentru înțelepciunea din Rai Lui i se dăruise Să ne conducă cu dreptate și dragoste. Părinții noștri au spus cum au venit sfinții din vechime, Proclamarea Evangheliei păcii; acele dorințe păcătoase Ca focurile false ale lui Baal, Trebuie să moară înainte ca necazurile noastre să înceteze. Voi, fiii pământului în greutăți și trudă, Care ara atât pământul cât și marea, Ia inima cat poti Și gândește-te la Om Care a trudit lângă Lacul Galileea. Când furtuni aprige au lovit barca aceea fragilă, Ei au încetat la porunca Lui blândă; în ciuda tuturor temerilor noastre, Mântuitorul este aproape Pentru a proteja Patria noastră dragă. Să se bucure vânturile furtunii Și ridică-le vocea Niciun pericol casele noastre nu pot apărea; Dealurile și stâncile noastre verzi încercuiește turmele noastre, Și ține marea departe ca un zid. Insula noastră, strălucind astfel, Niciun dușman nu poate molesta; Grâul nostru și peștele nostru vor crește; De luptă și de sabie Ocrotește pe Domnul, Și încununează neamul nostru cu pace. Atunci să ne bucurăm Cu inima, sufletul si vocea Și în făgăduința Domnului încrede-te; Asta la fiecare oră Ne încredem în puterea Lui Niciun rău nu poate suferi sufletele noastre. O' Halloo nyn ghooie O' Ch'liegeen ny s'bwaaie Ry gheddyn er ooir aalin Yee, Ta dt' Ardstoyl Reill Thie Myr Barrool er nyc hoie Dy reayl shin ayns seyrsnys ca shee. Tra Gorree yn Dane Haink er traie ec y Lhane Fiul Ree Mannin v'eh er ny reih ' S va creenaght veih Heose Er ny chur huggey neose Dy reill harrin lesh cairys ca graih Ren nyn ayryn g'imraa Va Nooghyn shenn traa Yn Sushtal dy Hee fockley magh Shegin yearree peccoil myr far aileyn Vaal, Ve er ny chur mow son dy bragh. Vec ooasle yn Theihll Ayns creoighys tooilleil Ta traaue ooir as faarkey, Gow cree Ny jarrood yn fer mie Ta coadey 'n lught-thie Ren tooilleil liorish Logh Galilee. D'eiyr yn sterrm noon as noal Yn baatey beg moal Fo-harey îmbrățișează Eh geay ca keyn Trooid ooilley nyn ghaue Ta'n Saualtagh ec laue Dy choadey nyn Vannin veg veen. lhig dorrinyn sutien Troggal seose nyn goraa Ca brishey magh ayns ard aranja Ta nyn groink aalin sticla Yn vooir cummal ass La fel de coadey lught-thie ca shioltane. Nyn Ellan fo-hee Cha boyir noidyn ee Dy bishee nyn eastyn ca cereale Nee'n Chiarn shin y reayll Voish streughyn yn theihll Ca crooinnagh lesh shee 'n ashoon ain. lhig dooin boggoil bee, Lesh annym ca cree, As croghey er gialdyn yn Chiarn; Dy vodmayd dagh oor, Treish teil er e phooar, Dagh olk ass nyn anmeenyn 'hayrn.