Tableta conservata

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 27 august 2021; verificarea necesită 1 editare .

Tableta stocată ( arab. اللوح المحفوظ - al-lawh al-mahfuz ) - conform Coranului , aceasta este sursa principală a tuturor scripturilor , pe care sunt înregistrate toate evenimentele trecute și viitoare [1] . Tableta stocată personifică cunoașterea divină și este indisolubil legată de predestinația divină ( qadar ).

Predestinare

Toți cei care intră în contact cu tableta conservată primesc informații despre toate evenimentele trecute și viitoare. Pe lângă Tableta Păstrată, există și Tablete de nivel inferior care reflectă evenimentele într-o formă neterminată și condiționată și, deși informațiile din această Tabletă devin de cunoștință publică, se pot schimba în funcție de voința lui Dumnezeu [2] .

Conceptul Tablei Păstrate este una dintre ideile fundamentale ale Coranelor asociate atât cu credința în predestinare, cât și cu esența misiunii profetice. Profeții, ca oamenii obișnuiți, nu știu tot ce este conținut în Tabletă, dar o parte din aceasta încă ajunge la ei sub formă de revelații. Mesajele de pe Tableta Păstrată au fost înregistrate nu numai în Coran , ci și în alte scripturi ( Taurat și Injil ), dar ulterior au fost distorsionate de evrei și creștini [3] .

Etimologie

Cuvântul al-Lawh în arabă înseamnă „scândură”, „lapă”, „ tabletă ”, „ lamă ”. Cuvântul mahfuz înseamnă „depozitat”, „amintit”, „conservat” [4] .

Controversa în jurul tabletei conservate

În teologie , subiectul controversei este gradul de posibilitate de interpretare a „Coranului Ceresc” (adică a eternelor „tablete”) și a omologilor lui de hârtie. Apariția problemei provine din disputa cu privire la crearea sau necrearea Coranului dintre Kharijiți , Qadariți , Jabriți și Murjiiți , precum și discuțiile cu reprezentanți ai credințelor non-musulmane. Au existat şi dispute cu mu'taziliţii .

Unii teologi ( al-Maturidi ) credeau că Coranul și „Mama Cărții” sunt identice. Alții credeau că Coranul, împreună cu Scrierile lui Idris și Ismail , precum și Psaltirea ( Zabur ), Tora (Taurat) și Evanghelia (Injil) este una dintre adaptările verbale ale „Coranului Ceresc”. (conceptul „Tabletei păstrate”).

După cum scrie cercetătorul Coranului L. I. Klimovich [5] :

Conform învățăturilor islamului, Coranul este o carte necreată, existentă veșnic, ca însuși Dumnezeu, Allah; ea este cuvântul lui. Numele „Coran” provine de la verbul arab „kara’a”, adică a citi cu voce tare în recitativ, a recita. Originalul Coranului, conform islamului, este înscris în arabă pe foi - suhuf și sulurile cu el sunt depozitate în al șaptelea cer, de unde și unul dintre numele sale - Scrolls, Book. Coran - „Mama cărții” - Umm al-kitab , se află sub tronul lui Allah; și numai Allah în această carte cerească „șterge ceea ce dorește și confirmă”

Filosofie

O serie de filozofi musulmani au o analogie cu lumea ideilor lui Platon , cu singura diferență că „Coranul Ceresc” este un prototip al evenimentelor care au loc pe pământ, și nu al lucrurilor [6] . Conform filozofiei sufite, a filozofiei ismailiților și șiiților, al-Lawh al-Mahfouz este „ sufletul universal ” ( an-nafs al-qulliya, nafs al-kull ), pe care se află tot ce se va întâmpla înainte de Ziua Judecății. ( yawm al -qiyamat ) este înscris . În cosmologia lui Abu Hamid al-Ghazali, Tableta Păstrată este tărâmul arhetipurilor existente veșnic .

Numele tabletei conservate

Vezi și

Note

  1. al-Buruj  85:21, 22
  2. ar-Ra'd  13:39
  3. Islam: ES, 1991 , p. 147.
  4. Dicţionar Baranov Kh.K. arabă-rus: aprox. 42.000 de cuvinte . - Ed. a 3-a. - M. , 2001.
  5. L. I. Klimovici . Cartea Coranului
  6. H. L. Borges Gnostic Islam , „Despre cultul cărților”
  7. Al 'Imran  3:145 (trad. Krachkovsky)
  8. Hud  11:6 (traducere de Osmanov)
  9. an-  Naml 27:75 (tradus de Kuliev)
  10. Sura al-Fatiha are același nume.
  11. ar-Ra'd  13:39 (traducere de Kuliev)
  12. Ya Sin  36:12 (tradus de Kuliev)
  13. Kaph  50:4 (traducere de Osmanov)
  14. al-Waqi'a  56:77, 78 (tradus de Quliyev)
  15. 'Abasa  80:13-16 (traducere de Osmanov)
  16. al-Buruj  85:21, 22 (traducere de Kuliev)

Literatură

Link -uri