Comoara națională vie a Japoniei

Comoara Națională Vie ( Jap. 人間 国宝ningen kokuho: ) este un nume neoficial [1]  general acceptat al persoanelor care au adus o contribuție semnificativă la cultura japoneză : meșteri , muzicieni , figuri ale artelor teatrale și ale spectacolului, inclusiv bunraku , kumiodori , dar de asemenea kabuki , ceramişti , scriitori şi poeţi , lacuri , lucrători textile , metalurgie, lemnărie, lucrători de bambus, maeştri fabricanţi de păpuşi, hârtie etc. [2] . Este acordat din 1954 în temeiul Legii privind protecția proprietății culturale ( Jap. 文化財保護法) [2] .

Începând din perioada Meiji, pe fondul mecanizării și urbanizării societății, guvernul japonez a crescut treptat protecția obiectelor materiale de cultură, iar în 1950, obiectele intangibile au intrat și ele sub protecția statului. Legea a fost criticată și a început imediat revizuirea ei. După adoptarea amendamentului în 1954, a apărut titlul de „custode al patrimoniului cultural imaterial” și au fost acordate primele 30 de titluri. De asemenea, amendamentul a extins protecția artelor și meșteșugurilor populare. Următorul amendament a fost adoptat după un nou val de industrializare , a ridicat statutul meșteșugurilor populare și a introdus o nouă categorie de obiecte protejate: tehnicile de conservare.

Statutul de tezaur național viu este atribuit de Parlament după examinarea candidaților de către un consiliu de experți. Purtătorii primesc o bursă anuală și trebuie să contribuie la conservarea și documentarea domeniului lor. Apariția statutului nu este problematică: mulți purtători se confruntă cu o presiune puternică din cauza cerințelor și responsabilităților care însoțesc titlul; se remarcă şi politizarea acestui titlu. Pe de altă parte, listele UNESCO cu capodoperele patrimoniului cultural oral și imaterial au apărut cu privire la legislația japoneză.

Terminologie

Termenul neoficial „comoară națională vie” a fost preluat dintr-o lege din 1929 care se referea la obiectele materiale critice ca „comori naționale” [3] . Denumirea oficială a Tezaurilor Naționale Vii este Custozii proprietății culturale intangibile (重要 無形文化財保持者 ju:yo: mukei bunkazai hojisha ) [4] [5] . Acest titlu este acordat de guvern și, prin urmare, este un premiu de stat [6] .

Ministerul Educației și-a exprimat în repetate rânduri dezaprobarea față de denumirea informală „Tezaur național viu” din cauza concentrării excesive a acestuia pe personalitățile „custodelor”, dar a continuat să fie utilizat pe scară largă încă din 1955 [7] . De asemenea, criticii considerau că folosirea termenului „comoară națională vie” se referă la perioada de închinare a împăratului ca zeu viu, în special pentru că mulți destinatari aparțin unor familii aristocratice care aveau o relație strânsă cu împăratul [3] .

Statul recunoaște caracterul vag al statutului de tezaur național viu și evită adesea să-l menționeze în documentele oficiale, sau îl precedă cu expresia „așa-zis” [6] . Oficial, cele mai înalte premii pentru personalitățile culturale sunt titlul de „Lucrător Onorat al Culturii” , Ordinul Culturii și numirea la Academia de Arte din Japonia [6] .

Istoricul titlului

Origini

Primele acțiuni ale autorităților japoneze de protejare a bunurilor culturale datează din perioada Meiji , când, odată cu modernizarea țării, s-a înregistrat o creștere a naționalismului și au început vânzările de obiecte de patrimoniu material în străinătate [9] [10] . În 1871, a fost adoptată prima lege care protejează „obiectele antice”, urmată de o lege în 1897 care protejează altarele șintoiste și templele budiste [11] . În această lege, pentru prima dată, sintagma „comoară” a fost folosită în raport cu valorile culturale [10] . În anul 1929 a intrat în vigoare legea „Cu privire la protecția bunurilor culturale”, dând unor obiecte materiale statutul de bun cultural [11] . În 1933, o nouă lege interzicea exportul unor astfel de obiecte de valoare în străinătate fără acordul ministrului Educației [10] .

După sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial, Japonia a început să acorde o atenție deosebită dezvoltării și conservării culturii; acesta a fost rezultatul creșterii interesului pentru meșteșugurile tradiționale începând cu anii 1920 și activitățile mișcării mingei [12] . În același timp, figurile Mingei credeau că valoarea estetică a meșteșugurilor populare provine din anonimatul autorilor lor și este rezultatul muncii colective pe această temă [13] .

În Japonia, ca și în alte țări, valorile materiale au fost primele care au primit protecție, dar Japonia a fost un pionier în problema protecției patrimoniului imaterial [14] .

Legea „Cu privire la protecția bunurilor culturale”

La 30 mai 1950 a fost adoptată legea „Cu privire la protecția bunurilor culturale”, care identifica monumentele naturale și istorice importante pentru cultură, valorile materiale și imateriale, precum și tehnici și tradiții pentru implementarea lor [4] [11 ]. ] [15] . Impulsul pentru apariția sa a fost incendiul din 1949 din templul Horyu-ji , care a distrus o parte din pictura murală din secolul al VII-lea [11] [7] . Această lege a consolidat toate legile adoptate anterior care protejează patrimoniul cultural [10] .

Printre altele, legea a precizat procedura de înregistrare a persoanelor și grupurilor care dezvoltă arte și tradiții și necesită protecția statului, având în vedere pericolul dispariției lor [16] [17] . În această etapă, doar câteva tipuri de arte, precum kabuki și no , au fost recunoscute ca patrimoniu imaterial, în timp ce meșteșugurile tradiționale au rămas fără protecția statului [18] . Totodată, dezvoltarea valorilor intangibile, potrivit legii, se poate produce și prin producerea de obiecte materiale [4] , iar titlurile de „ben cultural important” și „comoară națională” nu le-a fost aplicată [17] .

Pentru a pune în aplicare măsurile prevăzute de lege, Comisia de Stat pentru Protecția Bunurilor Culturale ( Jap .

Legea a fost criticată, arătând că dintre cele 155 de situri din patrimoniul cultural imaterial nu a fost selectată nici măcar o singură artă clasică a spectacolului, cu excepția joruri : gagaku , dar kabuki și alte arte au fost lăsate deoparte [17] . Comisia de Stat pentru Protecția Bunurilor Culturale a preluat revizuirea legii. A fost realizat un studiu la nivel național pentru a identifica „cele mai merituoase și care au nevoie de protecție a artelor spectacolului și aplicate” [15] .

Primul amendament: Apariția statutului de comori naționale vii

În anul 1954, prima modificare a legii a determinat procedura de înregistrare a persoanelor și grupurilor de persoane care sunt purtători de bunuri culturale necorporale cu cunoștințe și/sau aptitudini unice; sunt numite comori naționale vii [16] [14] . Titlul nu poate fi transmis altora sau moștenit [19] . Odată cu moartea unei persoane, se pierde statutul de tezaur național viu [4] . În 1955, au fost anunțate numele primelor treizeci de „comori naționale vii” [17] .

O altă modificare introdusă prin modificarea din 1954 a fost reorganizarea protecției artelor și meșteșugurilor populare. Cunoștințele despre ele până în 1954 au intrat în categoria patrimoniului imaterial, dar amendamentul a combinat cunoștințele și obiectele în sine în categoria „informații folclorice”, care include „elementele necesare înțelegerii vieții de zi cu zi a poporului japonez, inclusiv hrana, costum, tradiții religioase, locuințe în general, meșteșuguri, manifestări anuale și alte obiecte necesare desfășurării și continuării practicilor sale culturale” [17] . Categoria, la rândul său, includea o împărțire în obiecte tangibile și intangibile. În același timp, statutul meșteșugurilor populare a rămas mai scăzut decât cel al patrimoniului cultural imaterial, iar meșterii acestuia nu puteau fi declarați „comori naționale vii” [20] .

Al doilea amendament: Înălțarea statutului artizanat

În anii 1960 și 1970, guvernul a popularizat atât titlul de tezaur național viu, cât și mișcarea mingei [16] . Motivul pentru aceasta a fost un nou val de industrializare și temerile pentru siguranța folclorului japonez [20] . Rezultatul acestor temeri a fost o nouă modificare introdusă în lege în 1975, care a adăugat meșteșugurile populare pe lista celor mai importante valori intangibile, deși nu a acordat un statut deosebit maeștrilor acestor meșteșuguri [21] . În parte, motivul a fost rezistența folcloriştilor, care credeau că acordarea unui asemenea statut meșteșugurilor populare ar duce la consolidarea și dispariția lor [22] . Din acel moment, organizațiile au început să se înregistreze și ca purtători ai statutului de active necorporale importante [16] . A fost introdusă și o a treia subcategorie a patrimoniului imaterial: tehnici de conservare a obiectelor culturale, care includea, printre altele, tehnici de fabricare a instrumentelor și ingredientelor [23] .

Din 1964, deținătorii de Comori Naționale Vie au primit o bursă guvernamentală de 2 milioane de yeni pe an în schimbul următoarelor responsabilități:

Autoritatea culturală din Japonia verifică dacă aceste obligații sunt respectate [27] . Oficiul a fost înființat în 1968 și imediat după aceea i-a fost transferat dreptul de a desemna statutul de proprietate culturală [15] .

Mărimea bursei limitează numărul de titluri acordate: nu pot fi mai mult de 116 în același timp, întrucât bugetul alocat programului este de 232 de milioane de yeni pe an; din această cauză, candidații sunt nevoiți să aștepte moartea unuia dintre ningen-kokuho în viață [23] .

Anii 2000: descentralizare

Începând cu anii 1980, autoritățile municipale din Japonia au început să acorde atenție dezvoltării turismului și au ajuns la concluzia că meșteșugurile populare l-ar putea stimula, iar vânzarea obiectelor lor ar avea un impact pozitiv asupra economiei țării [23] . Din acel moment, în paralel cu statutul de stat de patrimoniu, au apărut și inițiative locale de reînvie cultura populară regională [23] .

În 2004, tehnicile populare de realizare a obiectelor materiale au putut primi statutul de obiect cultural popular intangibil [23] .

Ordine de atribuire

La întocmirea unei liste de candidați la titlul de Tezaur național viu, Consiliul Cultural îi studiază cu scrupulozitate: se iau în considerare nu numai calitățile artistice și tehnice ale muncii lor, ci și starea lor de sănătate, prezența altor premii, numărul de succesori, statutul social și calitățile personale [23] . Comisia pentru fiecare candidat include 15 experți de profil relevant, numiți de Ministerul Educației din Japonia [15] . Ministrul Educației prezintă apoi lista candidaților Parlamentului [6] .

Cauze și consecințe

Apariția și popularizarea statutului de „comoară națională vie” s-a produs în timpul unei americanizări zbuciumate , care a provocat o creștere a nostalgiei pentru imaginea hinterlandului rural și a trecutului agrar [24] [8] . Unele tradiții au fost schimbate sau regândite, în timp ce altele au fost create de la zero [28] . Se observă că atribuirea statutului interzice maestrului să inoveze și limitează creativitatea [27] [29] . Pentru unele meserii, cerința de a urma tehnici tradiționale face uneori imposibilă munca din cauza dispariției materialelor; un exemplu este arta lacului [27] .

Deși ideea inițială la crearea statutului de custode a fost aceea de a proteja valorile culturale care dispar, în practică, de multe ori acei maeștri a căror activitate este aprobată de autorități primesc statutul, în timp ce valorile care nu corespund agendei statului sunt ignorate . 24] . Dintre comorile naționale vii, aproape toate sunt bărbați (din 2019 - 59 din 70), parțial din vina sistemului iemoto patrilinear [24] . De asemenea, din cauza necesității de a demonstra un eșantion de înaltă calitate a unui obiect de patrimoniu cultural, atribuirea unui statut în lipsa maeștrilor este imposibilă [27] .

Cerința de a documenta tehnicile îi obligă pe purtători să încalce ordinea tradițională de transfer de cunoștințe către studenți: în Japonia, din cele mai vechi timpuri, învățarea prin observație și imitație a fost practicată, iar mulți maeștri nu sunt în măsură să oficializeze criteriile pentru o muncă bună, deoarece studenții erau solicitate să le interiorizeze singure [30] . Metodele moderne de predare nu necesită petrecerea mult timp cu maestrul, iar el se transformă dintr-un mentor într-un instructor, iar studenții nu mai trebuie să interiorizeze în mod activ cunoștințele pe care le oferă pur și simplu în lecție [31] . Știind că unele arte și meșteșuguri se vor pierde dacă oamenii care le cunosc nu înregistrează, deținătorii titlului de „comoară națională vie” precum maestrul genului muzical jiuta Hatsuko Kikuhara , sunt nevoiți să le înregistreze, în ciuda faptului că convingerea că aceasta va sărăci arta și va priva viitorii muzicieni de posibilitatea de a o interpreta în felul lor [32] .

De asemenea, unii deținători ai titlului raportează că, după ce l-au primit, simt o mare responsabilitate: kirikane Daizo Nishide sculptat în folie de aur a subliniat că „deși acesta este doar un titlu, (…) sunt supărat pentru că, împreună cu el. , există stereotipuri și presiune publică” [29] . Maestrul de la Damasc Ikkoku Kashima (鹿島 一谷) era sigur că, după ce va primi titlul, va muri în curând din cauza unui simț de responsabilitate insuportabil [29] .

Succesul promovării comorilor naționale vii a fost unul dintre motivele creării listei UNESCO a capodoperelor patrimoniului oral și imaterial în 2001 [33] . Legea sud-coreeană pentru protecția proprietății necorporale, care a creat titlul de „comoară națională vie” , se bazează pe terminologia japoneză [6] .

Lista transportatorilor

În martie 2019, erau 70 de persoane care dețineau titlul de „Tezaur național viu” [24] .

În calea vieții oamenilor cărora li s-a acordat titlul de custode al proprietății culturale necorporale, un model comun poate fi urmărit, înrădăcinat în istorie și găsit în toți maeștrii artelor și meșteșugurilor japoneze înainte de perioada Meiji: toți au început să-și facă lor. loc de muncă în copilărie timpurie, apoi de la aproximativ 8 ani și-au învățat intens secretele și, după ce au câștigat independența față de profesor, ei înșiși au luat elevi și le-au transmis cunoștințe [34] . În același timp, copiii locuiau deseori în casa profesorului și începeau cu munci ușoare, obținând treptat permisiunea de a folosi unelte [35] . Calități importante pentru maestru sunt atingerea stării de imersiune completă, „mu” ( japonez ) și mentorat [36] .

În Japonia modernă, este imposibil să se transfere cunoștințele în mod tradițional: tehnicile pedagogice tradiționale necesită începutul multor ore de pregătire zilnică la vârsta grădiniței și includ interzicerea scrisului și implică și violență fizică [37] . Acest ordin a încetat treptat să funcționeze în timpul perioadei Meiji, cu toate acestea, în Japonia modernă, cu școlarizarea și industrializarea obligatorii, a devenit în cele din urmă imposibil [38] .

Note

  1. Aikawa-Faure, 2014 , p. 49.
  2. 12 Britannica . _
  3. 1 2 Bambling, 2005 , p. 149.
  4. 1 2 3 4 Nipponica .
  5. Aikawa-Faure, 2014 , p. 38, 49.
  6. 1 2 3 4 5 Siegenthaler, 1999 , p. 6.
  7. 12 Siegenthaler , 1999 , p. opt.
  8. 12 Siegenthaler , 1999 , p. unsprezece.
  9. Aikawa-Faure, 2014 , p. 39-40.
  10. 1 2 3 4 Siegenthaler, 1999 , p. 9.
  11. 1 2 3 4 Aikawa-Faure, 2014 , p. 40.
  12. Logan și colab., 2015 , p. 75.
  13. Siegenthaler, 1999 , p. zece.
  14. 1 2 Aikawa-Faure, 2014 , p. 38.
  15. 1 2 3 4 5 Siegenthaler, 1999 , p. patru.
  16. 1 2 3 4 Logan și colab., 2015 , p. 76.
  17. 1 2 3 4 5 Aikawa-Faure, 2014 , p. 41.
  18. Aikawa-Faure, 2014 , p. 38-39.
  19. Kodansha, 1983 , p. 61.
  20. 1 2 Aikawa-Faure, 2014 , p. 42.
  21. Aikawa-Faure, 2014 , p. 39, 42.
  22. Aikawa-Faure, 2014 , p. 39.
  23. 1 2 3 4 5 6 Aikawa-Faure, 2014 , p. 43.
  24. 1 2 3 4 5 Morais, 2019 , p. 143.
  25. Hartog & Brown, 2015 , p. 155.
  26. Aikawa-Faure, 2014 , p. 41, 43.
  27. 1 2 3 4 Aikawa-Faure, 2014 , p. 44.
  28. Morais, 2019 , p. 145.
  29. 1 2 3 Bambling, 2005 , p. 163.
  30. Bambling, 2005 , p. 150, 153, 156.
  31. Bambling, 2005 , p. 164.
  32. Bambling, 2005 , p. 165-166.
  33. Stefano și colab., 2012 , p. 9.
  34. Bambling, 2005 , p. 153, 150.
  35. Bambling, 2005 , p. 152, 160.
  36. Bambling, 2005 , p. 158.
  37. Bambling, 2005 , p. 155.
  38. Bambling, 2005 , p. 162.

Literatură