Scrierea ingush ( Ingush. GӀalgӀay yoazuv ) este scriptul folosit pentru a scrie limba ingush . Pe parcursul existenței sale, a funcționat pe diferite baze grafice și a fost reformată în mod repetat. În prezent, scrierea ingușă funcționează în chirilic . În istoria scrisului inguș se disting următoarele etape:
Până în secolul al XIX-lea, limba ingușă nu avea o limbă scrisă proprie. Odată cu adoptarea islamului de către inguși în secolul al XVIII-lea - începutul secolului al XIX-lea, limba arabă și grafia arabă au pătruns în ținuturile ingușului . În acel moment, s-au încercat să înregistreze discursul inguș în grafie arabă. Se crede că scrierea adaptată particularităților foneticii ingușă pe o bază grafică arabă a apărut în ultimul sfert al secolului al XIX-lea [2] . În sferele oficiale - educație, publicarea de carte, mass-media - această scriere nu a funcționat, ci a fost larg răspândită în corespondența personală a ingușului educat. În special, s-au păstrat o serie de manuscrise arabografice inguș de la începutul secolelor XIX-XX [3] .
Următoarele semne au fost folosite pentru a afișa sunete inguș [3] :
Sunet | Semn | Sunet | Semn | Sunet | Semn |
---|---|---|---|---|---|
b | ب | kx | ڨ | f | ف |
în | و | kӀ | ڭ | X | خ |
G | ڮ | l | ل | xx | ح |
gӀ | غ | m | م | хӀ | ه |
d | د | n | ن | c | ژ |
j | ج | P | ڢ | tsӀ | ࢮ |
dz | ض | nӀ | ڥ | h | چ |
h | ذ ز ظ | R | ر | cha | څ |
th | ي | Cu | ث س ص | SH | ش |
la | ك | t | ت | b | ا |
la | ق | tӀ | ط | eu | ع |
În 1904, la Istanbul , pe una dintre variantele acestui alfabet, a fost publicată cartea „Tradiții inguș” de către emigrantul inguș Muhammad ad-Dashlaki. În 1902 V.-G. E. Dzhabagiev a încercat să creeze un alfabet inguș standardizat pe bază arabă, dar această inițiativă nu a primit sprijin și dezvoltare. Astfel, la începutul anilor 1920, grafia ingușă bazată pe arabă avea o oarecare răspândire în rândul oamenilor, dar nu era folosită în zonele oficiale și nu avea un alfabet standard și, în plus, o ortografie standard [4] . După adoptarea alfabetului latinizat oficial în anii 1920, grafia arabă a căzut din uz în Ingușeția.
Ideea de a crea alfabetul inguș pe o bază grafică latină a apărut în primii ani ai secolului al XX-lea, când Magomed Eldzhievich Dzhabagiev și-a creat propria versiune a alfabetului. Include următoarele litere: a, ә, ӓ, b, w, g, γ, d, e, ǯ, i, y, k, k', q, k, l, m, n, o, p, p ' , r, s, t, t', u, f, x, h, ḥ, c, c', č, š, ع, j, ӡ . În 1908, în Vladikavkaz , „alfabetul inguș-cecen” [5] a fost publicat în acest alfabet .
După instaurarea puterii sovietice în Ingușeția, s-a pus problema creării unui script inguș cu drepturi depline și a utilizării lui în domeniile educației, publicării de cărți, muncii de birou și mass-media. În vara anului 1920, departamentul de învățământ public al Comitetului Revoluționar Inguș a creat o comisie pentru dezvoltarea scrisului. Departamentul a subliniat că „Lipsa scrisului propriu... face munca culturală foarte dificilă”. În 1923, alfabetul latinizat, întocmit de Comisarul Poporului pentru Educație al ASSR de Munte Z.K. Malsagov , a fost aprobat și adoptat oficial. În luna mai a aceluiași an, a început să apară primul ziar inguș, Serdalo , și a început publicarea literaturii educaționale [6] . Alfabetul inguș din 1923 includea următoarele litere: A a, Œ œ, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l , M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, X x, Y y, Z z, Č č, Š š, Ž ž, X̌ x̌, Ö ö, Ä ä, Ch ch, Kh kh, Ph ph, Th th, Čh čh, Qh qh, Gh gh, Oa oa, Ov ov, Ij ij [4] .
În primii ani ai existenței sale, acest alfabet a fost supus unor schimbări repetate. Deci, la începutul anului 1924, a luat următoarea formă: A a, Á á, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, E e, É é, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, Ö ö, Ô ô, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t , U u , Ú ú, Ü ü, V v, W w, X x, X́ x́, Y y, Z z, Ž ž, Ch ch, Čh čh, Gh gh, Kh kh, Ph ph, Qh qh, Th a [7] .
La sfârșitul anului 1924, alfabetul s-a schimbat din nou și a început să arate astfel: A a, Æ æ, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, E e, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i , J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t, U u, V v , X x, X́ x́, Y y, Z z, Ž ž, Ch ch, Čh čh, Gh gh, Kh kh, Ph ph, Qh qh, Th th [8] .
În 1928, la Vladikavkaz a avut loc o conferință privind unificarea scripturilor inguș și cecen . S-a propus să se facă următoarele înlocuiri ale literelor alfabetului inguș: æ → a, ꜧ → h, h → y, x́ → ꜧ, ä → ea, ö → eo, ü → eu. Cu toate acestea, aceste propuneri nu au fost puse în aplicare. În anii următori, problema unui singur alfabet pentru limbile ingușă și cecenă a fost ridicată din nou în mod repetat. În cele din urmă, în aprilie 1934, comitetul executiv regional cecen-inguș a adoptat o rezoluție „Cu privire la un singur alfabet”. Conform decretului, alfabetul inguș a început să arate astfel [4] (de fapt, în anii 1934-1937, editurile ingușului nu foloseau literele Ꞑ ꞑ, Ö ö și Ü ü.):
A a | Bb | Vv | G g | D d | Je je | e e | Z Z | Z Z | eu i | Jj |
K k | ll | M m | N n | Ꞑꞑ | O o | pp | R r | S s | T t | U u |
F f | X x | c c | Č č | Š š | ju ju | Ja ja | h h | Gh gh | Kh kh | Ph ph |
al-lea | Chch | Čh čh | Q q | Qh qh | Ꜧꜧ | Ä ä | Ö ö | Ü ü |
Alfabetul latin pentru limba ingușă a existat până în 1938.
Proiectul alfabetului chirilic pentru limba ingușă a fost elaborat pentru prima dată de F. I. Gorepekin la începutul secolului al XX-lea. Acest alfabet a avut multe asemănări cu alfabetele propuse de P.K. Uslar pentru alte limbi caucaziene în anii 1860. Alfabetul includea următoarele caractere: A a, B b, C c, G g, Ҕ ҕ, D d, E e, Œ œ, E e, Zh f, Ђ ђ, Z z, I i, J j, K k, K k, Ӄ ӄ, Q q, L l, M m, H n, Ң n, O o, Ӧ ӧ, P p, Ҧ ҧ, P p, C s, T t, Ҭ ҭ, F f, Х x, Х́ x́, h, Ц c, Ц̓ c̓, Ch h, Ch̓ h̓, Sh w, Y y, Ӱ ӱ, ꜧ, ѵ, b [9] . În 1918, Gorepekin s-a oferit să-și publice manualul, care în 1922 a găsit sprijin din partea guvernului ASSR de munte. Totuși, începutul procesului de latinizare a scrisului a împiedicat publicarea acestuia. În 1923, M. M. Altemirov și-a propus proiectul alfabetului chirilic inguș, dar i-a fost preferat alfabetul latinizat al lui Malsagov [3] .
În a doua jumătate a anilor 1930, procesul de scriere chirilică a început în URSS . Ca parte a acestui proces, în 1938, N.F. Yakovlev a dezvoltat alfabetul chirilic inguș, care a fost în curând aprobat de autoritățile ASSR Cecen-Inguș . Acest alfabet este valabil până în prezent [4] (în versiunea originală a alfabetului, spre deosebire de cea modernă, nu exista litera Yay Yay ) [10] .
Alfabetul inguș modern are următoarea formă [11] :
A a | Ah ah | B b | in in | G g | ГӀ гӀ | D d | A ei | A ei | F | W h | Si si |
th | K la | Kh kh | K k | ka ka | Ll | Mm | N n | Oh oh | P p | PӀ peӀ | R p |
C cu | T t | TӀ tӀ | tu u | f f | x x | huh huh | Ha ha | C c | Tse tse | h h | cha cha |
W w | tu u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | eu sunt | Da, da | A |
Literele Ё ё, Щ Щ, Ы ы și Ь b (din afara digrafelor ) sunt folosite numai în împrumuturile externe [12] .
Cyrus. | lat.-URSS | Lat.-RI | Cyrus. | lat.-URSS | Lat.-RI | Cyrus. | lat.-URSS | Lat.-RI | Cyrus. | lat.-URSS | Lat.-RI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | A | a, a | th | j | y | R | r | r | h | c | c |
ab | A | A | la | k | k | Cu | s | s | cha | cap | - |
b | b | b | kx | q | la | t | t | t | SH | s | s |
în | v | w | la | qh | q | tӀ | th | t' | sch | - | - |
G | g | g | kӀ | kh | k' | la | u | u | b | ' | - |
gӀ | gh | γ | l | l | l | f | f | f | s | - | - |
d | d | d | m | m | m | X | X | X | b | - | - |
e | je, e | e | n | n | n | xx | ꜧ | ḥ | uh | e | e |
și | z | ǯ | despre | o | o | хӀ | h | h | Yu | ju | da |
h | z | A | P | p | p | c | c | c | eu | ja | da |
și | i | i | nӀ | ph | p' | tsӀ | cap | c' | A | y | ع |
Scripturi caucaziene | |||||
---|---|---|---|---|---|
Abhaz-Adyghe | |||||
Nakh-Dagestan |
| ||||
Alte |
|