Dialectul mazurian al limbii poloneze
Dialectul mazurian este un dialect aparținând părții de nord a dialectului mazovian [1] .
Din secolul al XIV- lea, coloniștii din Mazovia au început să se stabilească în sudul Prusiei, care fusese devastată de cruciadele Ordinului teuton împotriva prusacilor . Potrivit unei alte surse, așezarea a început abia în secolul al XVI- lea, în timpul Reformei.
În anii 1970 - 1980. dialectul mazurian a dispărut efectiv de pe harta lingvistică a Poloniei din cauza migrației a aproximativ 160.000 de mazurieni în Germania. Potrivit unor estimări, în prezent, dialectul Masurian este vorbit de 10 până la 15 mii de oameni.
Multe exemple de dialect mazurian sunt cuprinse în povestea lui Melchior Wankovich „Pe cărările lui Smentka”.
Trăsături distinctive ale dialectului
- mazurenia sau coincidența șuieratului și șuieratului;
- moliciunea asincronă a labialelor b', p', f', w' se pronunță ca bj / bź , pj / pś , fj / fś , wj / wź ;
- uneori înmuiere de tranziție a lui k , g , ch în ć , dź , ś (cf. un proces similar în dialectul Kashubian);
- labializarea vocalei o (uneori și u ) în anlaut;
- vocala y se potrivea cu i
- înaintea consoanei ł , vocalele i și y se pronunță ca u , de exemplu, buł , zuł (cu lit. był , żył )
- denazalizarea lui ą și ę , care sunt pronunțate ca o și e
- în partea dialectului , ę a devenit ã ( un nazal), care, după denazalizare, se pronunță ca un
- prezența lui á ( o îngustă ), care în diferite grade este asemănată cu vocala o
- prezența lui é ( e îngustă ), cel mai adesea în cazul instrumental al pronumelor, de exemplu nasémi , dobrémi
- în cazurile genitiv și dativ ale substantivelor feminine la singular, terminația literară -ej îi corespunde -i , de exemplu, nasi , dobri
- ó ( o îngust ) se pronunță fie ca ů (mijlocul între o și u ) fie ca u (ca în limba standard)
- tranziția inițială ja- la je- și ra- la re-
- trecerea a la e sau e la a
- m' se pronunță fie ca mń , fie ca ń , de exemplu, mniasto / niasto (cf. lit. miasto )
- disimilarea lui kt în cht , de exemplu, chto (lit. kto )
- schimbarea grupului -jd- în -ńd- , de exemplu, przyńdo (lit. przyjdą )
- un grad mai mic de influență a analogiei asupra e fluent în terminații ca -ek , de exemplu, Łek - Łku , (cf. lit. lek - leku ).
- numeroase germanisme din dialectul prusac de jos al limbii germane și baltisme din limbile prusacă și iatvingiană.
Dialectul Masurian împărtășește multe caracteristici cu dialectele Warmian și Kurpie.
Note
- ↑ 1 2 Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — Varșovia: PWN, 1972.
- ↑ Proiectul Etheo. Limbile popoarelor lumii (link inaccesibil) . — Harta dialectelor poloneze de S. Urbanchik. Arhivat din original pe 15 aprilie 2012. (nedefinit) (Accesat: 16 septembrie 2011)
- ↑ Gwary poloneză. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego (poloneză) (link inaccesibil) . — Dialekt mazowiecki. Arhivat din original pe 15 aprilie 2012. (Accesat: 16 septembrie 2011)
Vezi și
Link -uri