Lista poligrafelor latine

Mai jos este o listă de poligrafe cu alfabet latin . Culoarea gri indică poligrafe care nu sunt reale, adică denotă aceleași sunete ca și graficele care le compun separat, dar din anumite motive legate de poligrafe, de exemplu, datorită includerii în alfabet.

Digrafe

.

Poligraf Utilizare
.w Tlingit (Canada) [1]

ʼ

Poligraf Utilizare
ʼB ʼb Bari [2]
ʼD ʼd Bari [2]
ʼMʼm Khong de Vest [3]
ʼNʼn Afrikaans ( articol nedeterminat ) [4] , Western Khong [3]
ʼYʼy Bari [2] , Hausa (în Nigeria) [5]

A

Poligraf Utilizare
Aʼ aʼ Western Khong [3] , Khanagiyan Zapotek [6] , kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7] , Karakalpak (1995-2009, 2009-2016) [8] [9]
Aaaa Germană [10] , olandeză [11] , finlandeză [12] , estonă [13] , Afrikaans [14] , Manx [15] , Aleut (SUA) [16] , Tlingit (SUA) [17] , anterior și daneză , norvegiană , găgăuză (1932-1938) [18] și turkmenă (1926-1930) [19]
Ae ae irlandeză , latină [20] , germană (pentru a înlocui Ä ), olandeză [11] , zhuang [21] , cecenă (Franța) [22] , kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23]
Ah ah
Ai ai Daursky (1980) [24] , Shughni (1877) [25]
Ai ai
Aî aî
Sunt
Un an Khong de Vest [3]
Aŋ aŋ
ao ao Daursky (1980) [24] , Shughni (1877) [25]
aq aq Khong de Vest [3]
Au au Shugnansky (1877) [25]
Aû aû
Aw aw
ai da
Aaaa Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
ai ai
â ââ Gagauz (1932-1938) [18]
sunt
Ân ân
Ãe ãe portugheză
Ãi ãi
Ão ão
Än än
tu u
Ån ån
Aaaa Gagauz (1932-1938) [18]

B

Poligraf Utilizare
Bb bb
bd bd
bf bf bavarez
Bh bh Khong de Vest [3]
bm bm
bp bp
bv bv
bz bz

C

Poligraf Utilizare
Cʼ cʼ Kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7] , osetă (1923-1926) [27] , cecenă (Franța) [22]
cc cc Tabasaran (1931-1937) [28] , Lezgi (1928-1932) [29] , Adyghe (1922) [30]
ce ce Gagauz (1932-1938) [18]
Cf cf Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
cg cg
Chch Karakalpak (2009–2016, 2016–prezent) [9] [32] , Oromo (Foot, 1913; 1991–prezent) [33] [34] , Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Uzbek (1995) -2018) [35] , kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23] , dialectul galic al caraitei (1933) [36] , uighur (Kazahstan, 2018-prezent; China, 1959-1982 ; 2000-prezent) [37] ] [38] [39] , Aleutian (SUA) [16] , Daurian (1980) [24] , Osetia (1926–1938) [40] , Kabardino-Circasian (1924–1925, 1925-1930) [41] [ 41] 42] , cecenă (1925-1934, 1934-1938; Franța, 2011-prezent) [43] [44] [22] , kurdă (Irak, 1941, 1957) [45] [46] , Shugnan (1877) [25] ] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
Ci ci Gagauz (1932-1938) [18]
c c c c Tabasaransky (1931-1937, 1937-1938) [28] [47]
Cj cj Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Ck ck
Cn cn
Co co
crcr
Cs cs Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31] , Komi (proiect, 1924) [48]
ct ct
Cu cu
cv cv Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Cx cx
cz cz
Çʼ çʼ Tsakhur (Azerbaidjan) [49] , kurdă (Armenia și Georgia) [50] , osetă (1923-1926) [27]
çӀ çӀ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
Çü çü Tabasaransky (1931-1937, 1937-1938) [28] [47]
Čh čh Cecenă (1925-1934, 1934-1938) [43] [44] , Osetia (1926-1938) [40]
C̲h̲ c̲h̲ Khanagiyan Zapotec [6]

D

Poligraf Utilizare
db db Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
dc dc
Dd dd
Dg dg
Dh dh Western Khong [3] , Oromo [33] , kurdă (Irak, 1941) [45] , Shugnan (1877) [25]
dj dj Gagauz (1932-1938) [18] , Kabardino-Circassian (Siria, 1926) [51] , Adyghe (1922) [30] , Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31] , Komi (proiect, 1924) [48] ] ]
Dȷ dȷ Adyghe (1922) [30]
Dl dl Tlingit (Canada, SUA) [1] [17]
Dł dł
Dm dm
Dn dn
Dp dp
Dqdq
Dr. Dr
ds ds Udmurt (1726) [52] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
Dt dt
dv dv Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Dx dx
Dy dy
Dz dz Western Khong [3] , Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Khanagiyan Zapotek [6] , Kabardino-Circassian (Siria, 1926) [51] , Osetia (1923-1926, 1926-1938) [27] [40] , Adyghe (1922) [30] , Shugnan (1877) [25] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31] , Komi (proiect, 1924) [48]
Dɮ dɮ IPA ( africată laterală alveolară vocală )
Dź dź
Dż dż
Dž dž Osetia (1923-1926, 1926-1938) [27] [40]
Dᴣ dᴣ

E

Poligraf Utilizare
Eʼ eʼ Khong de Vest [3] , Khanagiyan Zapotek [6] , kurdă (Armenia și Georgia) [50]
Ea ea Turkmen (1992-1993) [53] , Gagauz (1932-1938) [18] , Cecen (proiect, 1928) [54]
Ea ea
ee ee Tlingit (SUA) [17] , Gagauz (1932-1938) [18] , Udmurt (1730) [55]
Eh eh Khong de Vest [3]
Ei ei Tlingit (SUA) [17] , Daurian (1980) [24] , Shugnan (1877) [25]
Eî eî
Ej ej
ei
En en
eo eo Cecenski (proiect, 1928) [54]
eq eq Khong de Vest [3]
Eu eu Daursky (1980) [24] , Cecen (proiect, 1928) [54]
ey ey
Ew ew
ey ey
Ea ea
Ei ei
Em em
En en
Êm êm
Ên ên
Êw êw
Ëʼ ëʼ Khanagiyan Zapotec [6]
Ɛnɛn

F

Poligraf Utilizare
Fffff galeză
Fh fh Kabardino-Circasian (1924-1925, 1925-1930) [41] [42]
fx fx

G

Poligraf Utilizare
Gʼ gʼ Western Khong [3] , Tsakhur (Azerbaijan) [49] , kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7] , Karakalpak (1995-2009, 2009-2016) [8] [9]
G'g' Uzbek (1995—2018) [35]
gb gb Naudm [56] , IPA ( ploziv labiovelar vocal )
gc gc
ge ge
Gg gg
Gh gh Western Khong [3] , Tsakhur (Azerbaidjan) [49] , Tlingit (Canada) [1] , kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23] , Uighur (China, 2000-prezent) [39] , kurdă (Irak, 1941, 1957) [45] [46] , Cecen (1925-1934, 1934-1938; Franța, 2011-prezent) [43] [44] [22] , Shugnan (1877) [25] , Abhazian și Abaza (proiect , 1994) [31]
Gi gi Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
gj gj Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
gk gk
gl gl
gm gm
Gn gn Oromo ( Krapf , 1840) [57]
Gñ gy
du-te du-te
Gq gq
gr gr
gu gu Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
gu gu
gv gv Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
gw gw Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Khanagiyan Zapotek [6] , Naudm [56] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
gx gx
Gy gy
Gʘ gʘ
Gǀ gǀ
G̲w g̲w Tlingit (SUA) [17]

H

Poligraf Utilizare
hʼ hʼ kurdă (Armenia și Georgia) [50]
Hh hh
Hj hj
hl hl Aleutine (SUA) [16]
hm hm Aleutine (SUA) [16]
Hn hn Aleutian (SUA) [16] , Udmurt (1726) [52]
hr hr
Hs hs
hu hu
Hv hv Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Hw hw Aleut (SUA) [16] , Tlingit (Canada) [1] , Udmurt (1726) [52]
Hx hx
hy hy Aleutine (SUA) [16]
Ꜧu ꜧu Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]

Eu

Poligraf Utilizare
eu iʼ Western Khong [3] , Khanagiyan Zapotek [6] , kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7] , Karakalpak (2009—2016) [9]
eu Tsakhur (Azerbaidjan) [49]
Ia ia Daursky (1980) [24] , Gagauz (1932-1938) [18]
Adică ie Daurian (1980) [24] , Oromo (Cerulli, anii 1920) [57] , Udmurt (Miller, mijlocul secolului al XVIII-lea; Fisher, mijlocul secolului al XVIII-lea) [58]
Igig
Ih ih
II II Turkmen (1926-1930) [19] , Gagauz (1932-1938) [18] , Aleut (SUA) [16]
IJ ij
il il
eu sunt
In in Khong de Vest [3]
Iŋ iŋ
io.io Daursky (1980) [24] , Gagauz (1932-1938) [18]
Io io Udmurt (1730) [55]
iq iq Khong de Vest [3]
Iu iu Daursky (1980) [24] , Gagauz (1932-1938) [18]
Iu iu
eu iw
ix ix
Iy iy kurdă (Irak, 1941, 1957) [45] [46]
eu sunt
Ín ín
Nu io
Îa îa Gagauz (1932-1938) [18]
Onn On
Eu ıӀ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
Digraf majuscul latin I-cu-bol J.svg Digraf mic latin I-cu-bol J.svg Nou alfabet turcesc [59]
bb bb Turkmeni (1926-1930) [19]

J

Poligraf Utilizare
Ja ja Altai (1929-1938) [60] , Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
Je je Altai (1929-1938) [60] , Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
Jh jh Turkmen (1992-1993) [53] , kurdă (proiect al Academiei Limbii Kurde) [61]
Jj jj Adyghe (1922) [30]
Jo jo Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
Jo jo
jr jr
ju ju Altai (1929-1938) [60] , Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
Jx jx
Jz jz Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]

K

Poligraf Utilizare
Kʼ kʼ Khong de Vest [3] , Tsakhur (Azerbaijan) [49] , kurdă (Armenia și Georgia) [50] , Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Nivkh (1932-1937) [62] , osetă (1923) ) —1926) [27] , Cecenă (Franța) [22]
kf kf
Kg kg
Kh kh Khong de Vest [3] , Tlingit (Canada) [1] , kurdă (Irak, 1957) [46] , cecenă (1925-1934, 1934-1938, 1991-2000) [43] [44] [63] , osetă ( 1926-1938) [40] , Shugnan (1877) [25] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
Ki ki Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Kj kj Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Kk kk Tabasaransky (1931-1937) [28] , Lezgi (1928-1932) [29]
Kl kl
km km
Kn kn
kp kp Naudm [56] , IPA ( ploziv labiovelar fără voce )
Kr kr
Ks ks
Kuku Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
kv kv Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
kw kw Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Khanagiyan Zapotek [6] , Naudm [56] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
Kx kx
Ky ky
kz kz
ka ka Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
ky ky Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
Kъ kъ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
K̲ʼ k̲ʼ Tlingit (SUA) [17]
K̲w k̲w Tlingit (SUA) [17]
Ⱪu ⱪu Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]

L

Poligraf Utilizare
Ll' Tlingit (SUA) [17] , dialectul karelian propriu-zis al karelianului [64]
Lh lh kurdă (Irak, 1941, 1957) [45] [46] , Kabardino-Circasian (1924-1925, 1925-1930) [41] [42] , Moksha (schițe și versiunea finală, 1932) [65]
Lj lj Komi (proiect, 1924) [48]
Llll kurdă (proiect al Academiei Limbii Kurde) [61] , galeză , kabardino-circasia (Siria, 1926) [51]
Lr lr
Lvlv
Lw lw
Lx lx Mokshansky (proiect, 1932) [65]
Lyly
ĿL ŀl catalan
Ll Tlingit (Canada) [1]
Ḷḷḷḷ

M

Poligraf Utilizare
Mb mb Serer [66]
md md
Mf mf
mg mg
Mh mh galeză
ml ml
mm mm
Mn mn
mp mp
Mt mt
mv mv
mw mw
Mx mx

N

Poligraf Utilizare
Nʼ nʼ Dialectul karelian propriu-zis al karelianului [64] , kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7] , Karakalpak (1995-2009, 2009-2016) [8] [9]
nb nb
Nc nc
nd nd Serer [66]
Nfnf
Ngng Western Khong [3] , Uighur (China, 1959-1982; 2000-prezent) [38] [39] , Aleut (SUA) [16] , Serer [66] , Uzbek (1995-2018) [35] , Daurian ( 1980) [24] , Evenki (China, 1998) [67] , kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23] , Turkmen (1992-1993) [53] , Shugnan (1877) [25] , Udmurt (1726); Miller, mijlocul secolului al XVIII-lea) [52] [58] , Welsh
NG nG Serer [66]
Nh nh galeză
Nj nj / Nj nj Komi (proiect, 1924) [48] , serer [66]
Nk nk
Nm nm
Nn nn Khanagiyan Zapotec [6]
np np
Nq nq Khong de Vest [3]
Nr nr
Ns ns
Nt nt
Nv nv
nw nw
Nx nx
Ny ny Western Khong [3] , Oromo (Fut, 1913; 1991-prezent) [33] [34] , Naudm [56]
Nz nz
N-n-
Nʘ nʘ
Ñg ñg
Ńg ńg
Ńm ńm
Ŋg ŋg
Ŋk ŋk
Ŋm ŋm IPA ( consoană nazală labiovelară )
Ŋv ŋv
Ŋy ŋy Naudm [56]

O

Poligraf Utilizare
Oʼ oʼ Western Khong [3] , Khanagiyan Zapotek [6] , kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7] , Karakalpak (1995-2009, 2009-2016) [8] [9]
O'o' Uzbek (1995—2018) [35]
Oa oa
O.o.o.o Kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23] , cecenă (Franța) [22]
Bine bine
Oh oh
Oi oi Daursky (1980) [24]
Oi oi
Oî oî
Om om
Pornit pe Khong de Vest [3]
oo oo Tlingit (SUA) [17] , Turkmen (1926-1930) [19] , Gagauz (1932-1938) [18]
oq oq
sau
ou ou
Oû oû
ow ow
Oi oi
Oŷ oŷ
Oh oh Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
ti ti
oi oi
Ôm om
Ôn pe
Ôw ów
Õe õe
öe öe Udmurt (1726) [52]
Pe ön
Øy oy
Œu œu
Ɔnɔn
Ɵɵɵɵ Turkmeni (1926-1930) [19]

P

Poligraf Utilizare
Pʼpʼ Khong de Vest [3] , Tsakhur (Azerbaijan) [49] , kurdă (Armenia și Georgia) [50] , Nivkh (1932-1937) [62] , osetia (1923-1926) [27] , cecenă (Franța) [22] ] ]
pf pf
Ph ph Khong de Vest [3] , Oromo [33] , kurdă (Irak, 1957) [46] , cecenă (1925-1934, 1934-1938, 1991-2000) [43] [44] [63] , osetă (1926-1938) ) ) [40] , Kabardino-Circasian (1924-1925, 1925-1930) [41] [42] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
plpl
pm pm
Pn pn
pp pp Tabasaransky (1931-1937) [28] , Lezgi (1928-1932) [29]
ps ps
Pt pct
pw pw
PӀ peӀ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]

Q

Poligraf Utilizare
Q'q' Khong de Vest [3] , Tsakhur (Azerbaijan) [49] , Nivkh (1932-1937) [62]
Qg qg
Qh qh Western Khong [3] , Cecen (1925-1934, 1934-1938; Franța, 2011-prezent) [43] [44] [22] , Kabardino-Circassian (1924-1925, 1925-1930) [41] [42]
qi qi Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Qk qk
Qo qo
Qq qq
qu qu Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
Qv qv
Qw qw Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
qy qy
Q Q q Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
Qъ qъ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]

R

Poligraf Utilizare
Rʼ rʼ kurdă (Armenia și Georgia) [50] , Nivkh (1932-1937) [62]
Rdrd
Rh rh kurdă (Irak, 1941, 1957) [45] [46]
Rl rl
rm rm
Rn rn
Rp rp
rr rr Kurda (proiect al Academiei Limbii Kurde) [61]
Rs rs
Rt rt
rw rw
rx rx Mokshansky (schițe și versiunea finală, 1932) [65]
Rz rz

S

Poligraf Utilizare
Sʼ sʼ Dialectul karelian propriu-zis al karelianului [64] , Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7]
sc sc
Sç sç
Sf sf Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Sg sg
Sh sh Karakalpak (1995–2009, 2009–2016, 2016–prezent) [8] [9] [32] , Oromo ( Krapf , 1840; Foot, 1913; 1991–prezent) [57] [34] [33] , Tlingit ( Canada, SUA) [1] [17] , cecenă (Franța) [22] , uzbec (1995—2018) [35] , kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23] , turkmen (1992—1993) [53] , Uighur (Kazahstan, 2018–prezent; China, 1959–1982; 2000–prezent) [37] [38] [39] , Daurian (1980) [24] , kurdă (Irak, 1941, 1957; proiect al Academiei Kurde) al Limbii) [45] [46] [61] , Shugnan (1877) [25] , Udmurt (1726) [52] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
Si si
Sj sj Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31] , Komi (proiect, 1924) [48]
Sk sk
sl sl
Sp sp
Sr sr
ss ss Udmurt (1726) [52]
st st
Sv sv
Sx sx
Sy sy
Sz sz germană, maghiară
S̈h s̈h
SH SH SH
Şs şs Tătar (1927-1939) [59] , Altai (1929-1938) [60]
Şü şü Tabasaransky (1931-1937, 1937-1938) [28] [47]
ꞩꞩ Tabasaransky (1931-1937) [28] , Lezgi (1928-1932) [29]
S̄s̄ s̄s̄ Adyghe (1922) [30]

T

Poligraf Utilizare
nu Khong de Vest [3] , dialectul karelian propriu-zis al karelianei [64] , Țakhur (Azerbaidjan) [49] , kurdă (Armenia și Georgia) [50] , Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Nivkh (1932- ). 1937 ) [62] , osetia (1923-1926) [27] , cecena (Franta) [22]
Tc tc Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Tc tc Kabardino-Circassian (Siria, 1926) [51]
Tf tf
Tg tg
al-lea Khong de Vest [3] , cecenă (1925-1934, 1934-1938, 1991-2000) [43] [44] [63] , kurdă (Irak, 1941, 1957) [45] [46] , osetă (1926-1938) ) ) [40] , Kabardino-Circasian (1924-1925, 1925-1930) [41] [42] , Shugnan (1877) [25] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
Ti ti
Tj tj Komi (proiect, 1924) [48]
Tl tl Tlingit (Canada, SUA) [1] [17]
Tl tl
Tɬ tɬ IPA ( africată laterală alveolară fără voce )
tm tm
Tn tn
tp tp Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
tr tr
Ts ts Western Khong [3] , Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Khanagiyan Zapotek [6] , Turkmen (1992-1993) [53] , Altaic (1929-1938) [60] , Kabardino-Circasian (Siria) , 1926) [51] , Shugnan (1877) [25] , Abhaz și Abaza (proiect, 1994) [31]
Ts̃ ts̃
Tt tt Tabasaransky (1931-1937) [28] , Lezgi (1928-1932) [29]
tv tv Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Tw Tw
tx tx
Mulțumesc mulțumesc
Tz tz
TӀ tӀ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]

U

Poligraf Utilizare
Uʼ uʼ Western Khong [3] , Khanagiyan Zapotek [6] , kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7] , Karakalpak (1995-2009, 2009-2016) [8] [9]
Ua ua Daursky (1980) [24]
uc uc
ue ue Daursky (1980) [24] , kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23] , cecenă (Franța) [22]
ug ug
Uh uh
Ui ui Daursky (1980) [24] , Udmurt (Miller, mijlocul secolului al XVIII-lea; Fischer, mijlocul secolului al XVIII-lea) [58]
Ui ui
um um
Un un Khong de Vest [3]
Uŋ uŋ
Uo uo
Uq uq Khong de Vest [3]
Ur ur
uu uu kurdă (Irak, 1941) [45] , turkmeni (1926-1930) [19] , găgăuz (1932-1938) [18] , aleuți (SUA) [16]
uw uw
ux ux
UӀ uӀ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
Úi úi
Um um
Un un
Ün ün
Ūō ūō Oromo (Cerulli, anii 1920) [57]

V

Poligraf Utilizare
vb vb
vg vg
vh vh
vk vk
Vn vn
vv vv

w

Poligraf Utilizare
Wh Wh
Wr wr
Wu wu Udmurt (1726) [52]
Ww ww
wx wx

X

Poligraf Utilizare
Xʼ xʼ kurdă (Armenia și Georgia) [50] , tlingiți (Canada, SUA) [1] [17]
xf xf
xg xg
Xh xh Tsakhur (Azerbaijan) [49] , Tlingit (Canada) [1]
Digraf latin cu majuscule X mărit-small-H-with-left-hook.svg Digraf mic latin X H-with-left-hook.svg
xi xi Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
xk xk
Xo xo
xu xu Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
xw xw Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Abhaz and Abaza (proiect, 1994) [31]
Xx xx
Xy xy
Xb xb Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
Xb xb Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
X̲ʼ x̲ʼ Tlingit (SUA) [17]
X̲w x̲w Tlingit (SUA) [17]
X̌u x̌u Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]

Y

Poligraf Utilizare
Yʼ yʼ Kazah (versiunea 26 octombrie 2017) [7]
Voi voi
Daaa
Yi yi Udmurt (1726) [52]
Da, da
aa aa
Yn yn
Anul an
yu yu
Daaaaaa
Yx yx
Yy yy Turkmeni (1926-1930) [19]

Z

Poligraf Utilizare
Zhzh Kazah (versiunea 11 septembrie 2017) [23] , Uighur (China, 1959-1982; 2000-prezent) [38] [39] , Daurian (1980) [24] , kurdă (Irak, 1957) [46] , Cecenă (Franța) [22]
Zj zj Komi (proiect, 1924) [48]
Zlzl
Zm zm
Zr zr
Zs zs Komi (proiect, 1924) [48]
Zv zv Abhazian și Abaza (proiect, 1994) [31]
Zwzw
Zzzz Tabasaransky (1931-1937) [28]
ƵӀ ƶӀ Tsakhursky (Azerbaijan, 1996-2015) [26]
Ƶb ƶb Tabasaransky (1931-1937, 1937-1938) [28] [47]
Z Z Tabasaransky (1931-1937) [28]

ʘ

Poligraf Utilizare
ʘʼ
ʘh
ʘq
ʘx

ǀ

Poligraf Utilizare
ǀʼ
ǀg
ǀh
ǀn
ǀq
ǀx

ǁ

Poligraf Utilizare
ǁʼ
ǁg
ǁh
ǁn
ǁq
ǁx

ǂ

Poligraf Utilizare
ǂʼ
ǂg
ǂh
ǂn
ǂq
ǂx

ǃ

Poligraf Utilizare
ǃʼ
ǃg
ǃh
ǃn
ǃq
ǃx

Trigrafii

Poligraf Utilizare
Aai aai olandeză
Abh abh
adh adh
Aei aei
Agh agh
Scopul țintă
Ain ain
Aio aio
ah ah
Aoi aoi
aon aon
Aou au
Aoy aoy
Aqh aqh
Da da
bhf bhf
Cʼh cʼh
Cci cci
ccs ccs
cea cea Gagauz (1932-1938) [18]
Chʼ chʼ Tlingit (Canada, SUA) [1] [17] , Cecen (Franța) [22]
Chd chd
Chh chh
Chj chj
chw chw
Chz chz
Cia cia Gagauz (1932-1938) [18]
cio cio Gagauz (1932-1938) [18]
Ciu ciu Gagauz (1932-1938) [18]
Ckh ckh
Csj csj Komi (proiect, 1924) [48]
ddh ddh
ddz ddz
dlh dlh
Drz drz
dsh dsh Udmurt (1726) [52]
dsj dsj
dtc dtc
dzh dzh
dzv dzv
dzs dzs Komi (proiect, 1924) [48]
Eai eai
eau eau
Eai ei
Ein ein
Eoi eoi
Eqh eqh
Geu geu
Ggw ggw
Ggy ggy
Ghj ghj
ghw ghw Tlingit (Canada) [1]
gli gli
gln gln
Gni gni
Guë guë
gue gue
Gqh gqh
Hhw hhw
html html
Hng-hng Aleutine (SUA) [16]
hny hny
iaa iaa Daursky (1980) [24]
iao iao Daursky (1980) [24]
Idh idh
igh igh
ign ign
Ije ije
Ilh ilh
bolnav bolnav
Ioo Ioo Daursky (1980) [24]
Iqh iqh
Iui iui
Jyu jyu
Kʼu kʼu
Kʼw kʼw Tlingit (SUA) [17]
Khʼ khʼ Tlingit (Canada) [1]
Hhhh Shugnansky (1877) [25]
khu khu
khw khw Tlingit (Canada) [1]
kng kng
kwʼ kwʼ Tlingit (Canada) [1]
kwh kwh
K̲ʼw k̲ʼw Tlingit (SUA) [17]
Lhw lhw
Lli lli
Lly-lly
lyw lyw
Nch nch
Ndl ndl
Ndz ndz
Ngʼ ngʼ
Ngb ngb
ngc ngc
Ngg ngg
Ngh ngh galeză
ngk ngk
ngm ngm
Ngq ngq
Ngvngv
ngw ngw
ngx ngx
Ngʼ ngʼ
nhw nhw
Nkc nkc
Nkh nkh
nkp nkp
Nkq nkq
Nkx nkx
Nng ng
Nny nny
Nph nph
npl npl
Nqh nqh
Nrh nrh
ntc ntc
al-n-lea
ntl ntl
nts nts
ntx ntx
Nyh nyh
Nyk nyk
nou nou nou
Nzv nzv
Ŋgb ŋgb
obh obh
odh odh
Oen oen
Oeu oeu
Oh oh
Oin oin
Oio oio
Omh oh
Ooi ooi
Oqh oqh
ous ous
Plh plh
pmw pmw
Qhu qhu Kabardino-Circasian (1925-1930) [42]
Qkh qkh
quh quh
Qxʼ qxʼ
rlw rlw
Rnd rnd
rng rng
rnw rnw
Rrh rrh
rrw rrw
rtn rtn
rtw rtw
sch sch German, Shugnan (1877) [25] , Udmurt (1726; Miller, mijlocul secolului al XVIII-lea; Fischer, mijlocul secolului al XVIII-lea) [52] [58] , Komi (proiect, 1924) [48]
sci sci
Shʼ shʼ Tlingit (Canada) [1]
Skh skh Shugnansky (1877) [25]
Skj skj
Ssi ssi
a st st
stj stj
Ssz ssz
sc sc
Sg sg
tcg tcg
Tch tch
thn thn
Asta e
thw thw
Tlʼ tlʼ Tlingit (Canada, SUA) [1] [17]
tlh tlh
tnh tnh
Tnw tnw
Nu mai puțin
Tsʼ tsʼ Tsakhur (Azerbaijan) [49] , Tlingit (Canada, SUA) [1] [17]
Tsg tsg
tsh tsh Oromo ( Krapf , 1840) [57]
Tsi tsi
Tsj tsj
tsv tsv
Tsz tsz
Tth tth
ttl ttl
Tts tts
Tty tty
Txh txh
Tyh tyh
tyw tyw
Uaa uaa Daursky (1980) [24]
uai uai Daursky (1980) [24]
Uin uin
Uio uio
Uqh uqh
Urr urr
Vkh vkh
Xʼw xʼw Tlingit (SUA) [17]
Xhʼ xhʼ Tlingit (Canada) [1]
xhw xhw Tlingit (Canada) [1]
Xkh xkh
Xwʼ xwʼ Tlingit (Canada) [1]
X̲ʼw x̲ʼw Tlingit (SUA) [17]
Zzs zzs
ǀkh
ǁkx
ǂkx
ǃkx

Tetragrafii

Poligraf Utilizare
Abha abha irlandez
adha adha
Agha agha
Aidh aidh
Aigh aigh
amha amha
Chth chth
cque cque
Dcgʼ dcgʼ
Dçgʼ dçgʼ
Dqgʼ dqgʼ
Dsch dsch Udmurt (Miller, mijlocul secolului al XVIII-lea; Fischer, mijlocul secolului al XVIII-lea) [58]
Dxgʼ dxgʼ
Eabh eabh
Headh headh
eaea eaea Gagauz (1932-1938) [18]
Eamh eamh
Eaux eaux
Eeuw eeuw
Eidh eidh
Opt-opt
Gqxʼ gqxʼ
Ieuw ieuw
illi illi
ioio ioio Gagauz (1932-1938) [18]
Iuiu iuiu Gagauz (1932-1938) [18]
Khʼw khʼw Tlingit (Canada) [1]
kngw kngw
Ndlh ndlh
Ngʼh ngʼh
Ngʼw ngʼw
nplh nplh
ntsh ntsh
ntxh ntxh
nyng nyng
obha obha
Odha odha
ogha ogha
Oidh oidh
oigh oigh
Omha omha
Ough ough
phth phth
rtnw rtnw
Shch shch
S-cc s-cc
S-ch s-ch
S-gg s-gg
thnw thnw
Thsh thsh
tnhw tnhw
Tnyw tnyw
Tsch tsch Udmurtsky (1726; Miller, mijlocul secolului al XVIII-lea; Fischer, mijlocul secolului al XVIII-lea) [52] [58]
Xhʼw xhʼw Tlingit (Canada) [1]
Zsch zsch

Pentagrafe

Poligraf Utilizare
abhai abhai irlandez
adhai adhai
Aghai aghai
amhai amhai
Chtch chtch
Eabha eabha
Eadha eadha
Eamha eamha
Eidhi eidhi
eighi eighi
obhai obhai
Odhai odhai
oghai oghai
Oidhi oidhi
Oighi oighi
Omhai omhai
Sjtsj sjtsj
Tzsch tzsch

Hexagrafe

Poligraf Utilizare
eabhai eabhai irlandez
Eadhai eadhai
Eamhai eamhai
Eidhea eidhea
Eighea eighea
Oidhea oidhea
oighea oighea

Heptagrafe

Poligraf Utilizare
Dtsʼkxʼ dtsʼkxʼ Limbile Zhu
Schtsch Schtsch Transliterarea literei Щ în germană

Vezi și

Note

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 YNLC. Alfabetul tlingit . Preluat la 6 aprilie 2019. Arhivat din original la 15 iulie 2019.
  2. 1 2 3 Lorenzo M. Spagnolo. Gramatica Bari. - Verona: Missioni Africane, 1933. - P. 3.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Simon Ager. Limba și pronunția Taa  (engleză) (htm). Omniglot .
  4. Donaldson, Bruce C. A Grammar of Afrikaans. — Berlin: Mouton de Gruyter , 1993.
  5. Simon Ager. Limba hausa, alfabete și pronunție  (engleză) (htm). Omniglot .
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Alfabeto Diꞌtsë, guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec . - Instituto Lingüístico de Verano, 2018. - 6 p. Arhivat pe 6 aprilie 2019 la Wayback Machine
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Alfabetul kazah bazat pe grafia latină Arhivat 27 octombrie 2017 la Wayback Machine . (2017-10-26) document DOCX
  8. 1 2 3 4 5 6 Birgit N. Schlyter. Karakalpaks și alte minorități lingvistice sub conducerea statului din Asia Centrală  // Perspective pentru democrație în Asia Centrală. - Institutul Suedez de Cercetare din Istanbul, 2005. - P. 86-87 . - ISBN 91-86884-16-6 . — ISSN 1100-0333 . Arhivat din original pe 28 martie 2019.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 «Latiʼn jaziʼwiʼna tiykarlangʼan Qaraqalpaq aʼlipbesin yengiziw haqqiʼnda»gʼiʼ Qaraqalpaqstan Respublikasiʼ Niʼzamiʼna qosiʼmshalar haʼm woʼzgerisler kirgiziw haqqiʼnda Qaraqalpaqstan Respublikasiʼniʼnʼ Niʼzamiʼ  (к.-калп.) (8 октября 2009). - legea Republicii Karakalpakstan. Arhivat din original pe 23 decembrie 2012.
  10. Simon Ager. Limba germană, alfabete și pronunție  (engleză) (htm). Omniglot .
  11. 12 Simon Ager . Limba olandeză, alfabet și pronunție (engleză) (htm). Omniglot .  
  12. Simon Ager. Limba finlandeză, alfabet și pronunție  (engleză) (htm). Omniglot .
  13. Simon Ager. Limba estonă, alfabetul și pronunția  (engleză) (htm). Omniglot .
  14. Simon Ager. Limba, alfabetul și pronunția afrikaans  (engleză) (htm). Omniglot .
  15. Simon Ager. Limba, alfabetul și pronunția Manx  (engleză) (htm). Omniglot .
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 E. V. Golovko. Limba aleută // Marea Enciclopedie Rusă. - M . : Marea Enciclopedie Rusă, 2005. - T. 1 . - S. 473 . — ISBN 5-85270-329-X .
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Când va avea Kayhi cursul Tlingit? . Preluat la 6 aprilie 2019. Arhivat din original la 14 noiembrie 2016.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 B. P. Tucan. Scrierea limbii găgăuze  // Probleme de îmbunătățire a alfabetelor limbilor turcice ale URSS. - M .: Nauka, 1972. - S. 59-65 .
  19. 1 2 3 4 5 6 7 B. Charyyarov. Din istoria alfabetului turkmen  // Probleme de îmbunătățire a alfabetelor limbilor turcice ale URSS. - M .: Nauka, 1972. - S. 149-156 .
  20. Simon Ager. Limba latină, alfabetul și pronunția  (engleză) (htm). Omniglot .
  21. Simon Ager. Limba și alfabetul Zhuang  (engleză) (htm). Omniglot .
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Limba cecenă este moștenirea națiunii . Thechechenpress (27 martie 2012). Arhivat 8 mai 2021.
  23. 1 2 3 4 5 6 7 8 Care va fi noul alfabet kazah . Preluat la 28 martie 2019. Arhivat din original la 28 martie 2019.
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Zhou, 2003 , p. 127-128.
  25. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 R. Shaw. Pe dialectul Shighni (Ghalchah)  : [ ing. ] // Jurnalul Societății Asiatice din Bengal. - 1877. - Vol. 46 pct. 1. - P. 97-126.
  26. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Aabdulla Qarayev. Alifbey . - Bakı: Maarif nәşriyyatı, 1996. Arhivat 2 februarie 2017 la Wayback Machine
  27. 1 2 3 4 5 6 7 Jurnalul „Cultura și literatura Orientului”. Nr. 1, 1928
  28. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 t. Salbuzuv. əxydariz alifar. - mahac-qala, 1932.
  29. 1 2 3 4 5 alqcdar aq ⱬiji lezgi ilifar-ni sifte ⱪeldaj ktab. - mahac-qala, 1928.
  30. 1 2 3 4 5 6 Adige Elfib . — Stambol, 1922. Arhivat pe 11 mai 2021 la Wayback Machine
  31. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 G. _ _ Alfabetul universal Abhaz-Abaza // Abaza. - 1995. - Nr 1. - S. 70-71.
  32. 1 2 Latină zhazyўyna tiykarlangan karakalpak әlipbesi  (K.-Kalp.)  (link inaccesibil) . Universitatea de Stat Karakalpak poartă numele Berdakh . Arhivat din original pe 17 august 2018.
  33. 1 2 3 4 5 Teferi Degeneh Bijiga. Dezvoltarea sistemului de scriere oromo. — Universitatea din Kent, 2015. — P. 229. — 288 p.
  34. 1 2 3 Edwin C. Foot. Un dicționar Galla-engleză, engleză-Galla. 1913
  35. 1 2 3 4 5 Uzbekistan republicasining „Lotin yozuviga asoslangan uzbek alifbosini zhoriy etish tҞғrisida”gi konuniga ўzgartishlar kiritish haqida (6 mai 1995). Consultat la 1 aprilie 2015. Arhivat din original pe 20 octombrie 2014.
  36. A. Mardkowicz. Słownictwo karaimskie: karaimsko-polsko-niemiecki słownik . - Łuck, 1933. - P. 71. Arhivat 29 martie 2019 la Wayback Machine
  37. 1 2 R. Arziev. Kazakhstandiki latincha uygur alphabeti vә uniңғa kөchүshkә bagliқ bәzi imla masililiri // Uygur avazi. - 2018. - Nr. 21 (7877) (31 mai). - S. 2.
  38. 1 2 3 4 Zhou, 2003 , p. 301-303.
  39. 1 2 3 4 5 Waris Abdukerim Janbaz. O introducere în uigură cu scriere latină  (engleză)  (link indisponibil) . 2006 Conferința de politică, economie și societate din Orientul Mijlociu și Asia Centrală. 7-9 septembrie, Universitatea din Utah, Salt Lake City, SUA. Consultat la 14 decembrie 2015. Arhivat din original la 11 octombrie 2017.
  40. 1 2 3 4 5 6 7 Umar Aliyev. Problema națională și cultura națională în regiunea Caucazului de Nord (rezultate și perspective). La viitorul congres al popoarelor de munte . - Rostov-n / D: Sevkavkniga, 1926. - S. 89. - 128 p. Arhivat pe 3 octombrie 2017 la Wayback Machine
  41. 1 2 3 4 5 6 B. X̌uyranxe. Qeberdej txyļ (Èlyfbej). — Nalšyk, 1924.
  42. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Xx. Scut Urys. Adygebzem și thyde . - Nalshik: „Elbrus”, 2000. - S. 256-257. — 358 p. - 1000 de exemplare.  — ISBN 5-7860-1439-x . Arhivat pe 11 ianuarie 2019 la Wayback Machine
  43. 1 2 3 4 5 6 7 Chentieva M. D. Istoria scrisului cecen-inguș. - Grozny: carte cecen-ingușă. editura, 1958. - S. 57.
  44. 1 2 3 4 5 6 7 Chentieva M. D. Istoria scrisului cecen-inguș. - Grozny: carte cecen-ingușă. editura, 1958. - S. 61-72.
  45. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N. V. Iuşmanov. Identificator de limbă. - M. - L .: Editura Academiei de Științe a URSS, 1941. - S. 14, 39. - 44 p. - 3000 de exemplare.
  46. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 K. K. Kurdoev. Gramatica limbii kurde (Kurmanji). Fonetică, morfologie. - M. - L .: Editura Academiei de Științe a URSS, 1957. - S. 12-13. — 344 p. - 1700 de exemplare.
  47. 1 2 3 4 T. Şalbuzov. Bukvar. — Mahacqala, 1937.
  48. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A. Gren. Despre aplicarea alfabetului latin la limbile Komi și Udmurt // Komi Mu. - 1924. - Nr 3. - S. 50-59.
  49. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ts`əxni mizelin șikılbişikvan luğat. - Bakı: Üfüq-S, 2015. - P. 52. - 53 p.
  50. 1 2 3 4 5 6 7 8 Alîfba bona zimanê k'urdî. — T'ibîlîsî, 2004.
  51. 1 2 3 4 5 N. V. Iuşmanov. Identificator de limbă. - M. - L .: Editura Academiei de Științe a URSS, 1941. - S. 22. - 43 p. - 3000 de exemplare.
  52. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ivshin, 2010 , p. 28.
  53. 1 2 3 4 5 Michael Everson. Unele alfabete turcene  (engleză) . Unicode (1 iunie 2000). Arhivat din original la 31 iulie 2015.
  54. 1 2 3 Z. Malsagov. Lucrări culturale în Cecenia și Inguș în legătură cu unificarea alfabetelor . - Vladikavkaz, 1928. - S. 5-7. - 500 de exemplare. Arhivat pe 29 martie 2019 la Wayback Machine
  55. 1 2 Ivshin, 2010 , p. 32.
  56. 1 2 3 4 5 6 Dicționar nawdm. Ortograf  (fr.) . SIL International (21 martie 2018). Consultat la 26 aprilie 2019. Arhivat din original pe 26 aprilie 2019.
  57. 1 2 3 4 5 Teferi Degeneh Bijiga, 2015 , p. 90, 98.
  58. 1 2 3 4 5 6 Ivshin, 2010 , p. 46.
  59. 1 2 Yanalif // Dicţionar Enciclopedic Tătar. - Kazan: Institutul Enciclopediei Tătare a Academiei de Științe a Republicii Tatarstan, 1999. - 703 p. Cu. — ISBN 0-9530650-3-0 .
  60. 1 2 3 4 5 A. Tybykova. Cu privire la îmbunătățirea și unificarea alfabetului limbii Altai  // Probleme de îmbunătățire a alfabetelor limbilor turcice ale URSS. - M .: Nauka, 1972. - S. 41-48 .
  61. 1 2 3 4 Dilan MR Roshani. Alfabetele  kurde existente . Academia Kurdă de Limbi. Arhivat 3 octombrie 2020.
  62. 1 2 3 4 5 Limbile și scrierea popoarelor din Nord / Ya. P. Alkor. - M. - L . : Stat. editura educaţională şi pedagogică, 1934. - T. III. - S. 184-187. Arhivat pe 5 noiembrie 2018 la Wayback Machine
  63. 1 2 3 A. S. Lepiev, İ. A. Lepiev. Türkçe-çeçence sözlük / Turkoyŋ-noxçiyŋ doşam . - Ankara, 2003. - S. vi-vii. Arhivat 10 august 2014 la Wayback Machine Copie arhivată (link indisponibil) . Preluat la 29 martie 2019. Arhivat din original la 10 august 2014. 
  64. 1 2 3 4 S. V. Kovaleva, A. P. Rodionova. Tradițional și nou în vocabularul și gramatica limbii kareliane. - Petrozavodsk: Centrul Științific Karelian al Academiei Ruse de Științe, 2011. - P. 8-30. — 138 p. - 300 de exemplare.  - ISBN 978-5-9274-0498-8 .
  65. 1 2 3 G. Aitov. Nou alfabet. Marea Revoluție în Orient. - Saratov: Editura regională Nizhnevolzhskoe, 1932. - S. 61-64. — 73 s. - 3150 de exemplare.
  66. 1 2 3 4 5 Systèmes alphabétiques des langues africaines Arhivat 4 februarie 2018 la Wayback Machine  (fr.)
  67. Do Dōrji, Banjibomi Johiḡasa. Ewengki nihang bilehu biteḡ. - 海拉尔, 1998. - 796 p. — ISBN 7-80506-704-X .

Literatură