Terminologie pentru homosexualitate

Terminologia pentru homosexualitate și relațiile între persoane de același sex este destul de variată. Diferite concepte care au apărut la diferite perioade de timp în diferite culturi pot acoperi atât comportamentul homosexual, cât și identitățile homosexuale . În același timp, în timp, termenii își pot schimba sensul și conotația , devin învechiți sau, dimpotrivă, pot intra în uz zilnic. Acest articol oferă o prezentare generală a terminologiei principale care afectează relațiile între persoane de același sex .

Terminologie istorică

Unul dintre cele mai vechi nume pentru contactele sexuale între persoane de același sex este conceptele de pederastie și sodomie [1] .

Pederastia în antichitate era numită relații sexuale între băieți și bărbați. Încă din secolul al XVI-lea, pederaștii din Europa au fost numiți toți bărbații care practică sexul anal între persoane de același sex. În limba argoului rus, acest termen a primit multe variante - „peder”, „pederas”, „faggot”, „faggot”, „faggot”, „pidoras” și altele, care, în primul rând, se referă la bărbați care efectuează un rol pasiv receptiv [2] .

Încă din Renaștere , băieții și tinerii care sunt întreținuți de bărbați adulți sau care oferă servicii de prostituție masculină au fost numiți în Europa catamite (derivat din Ganimede ,  tânărul iubit al lui Zeus ) [2] .

Termenul de „ sodomie ” sau „păcat de sodomie” în Evul Mediu însemna orice contact sexual „nenatural”, totuși, cel mai adesea bărbații care practică contacte sexuale între persoane de același sex erau numiți sodomiți [2] . De obicei, se făcea distincție între „sodomia reală”, care însemna copulație cu penetrare, și „altă sodomie” [3] . Întrebarea dacă contactul sexual între femei ar trebui clasificat ca sodomie „reală” sau „falsă” a dat naștere multor controverse în rândul teologilor, întrucât, în opinia lor, „pătrunderea reală” este imposibilă între femei [3] .

În Europa creștină medievală, existau mulți alți termeni pentru practicile sexuale între persoane de același sex. Adesea nu s-a făcut nicio distincție între contactul homosexual și erezie [4] . Cuvântul bougre a apărut în franceză veche și a devenit sinonim cu sodomia [4] [2] . Interesant este că acest cuvânt provine de la denumirea latină pentru bulgari și a apărut din cauza sectei bulgare care a existat în Franța medievală, ai cărei membri au fost acuzați de Biserica Catolică de comiterea unui act sexual anal ritual [4] [2] . Mai târziu, acest cuvânt a pătruns și în limba engleză, transformându-se în buggery [4] [2] . În 1533, ca urmare a adoptării Buggery Act în Anglia, acest cuvânt a devenit termen legal [5] . Din el provine și cuvântul argo rusesc „deal” [2] .

În legea bisericească rusă antică , pe lângă conceptul de „sodomie”, care include orice act sexual anal și bestialitate , a existat și conceptul de „muzhiky”, inclusiv orice contact sexual între bărbați și „ sodomie ”, adică în mod specific doar actul anal. [2] . Mai târziu, termenul „sodomie” în sensul contactelor sexuale anale între bărbați a intrat în legislația anti-homosexuală rusă și sovietică [2] . Bărbații angajați în sodomie erau numiți sodomiști sau sodomiști [2] .

Termenul „ malakiya ” în Rusia a fost numit în mod tradițional masturbare [6] [7] . Cu toate acestea, conform multor teologi tradiționali, în Biblie acest cuvânt înseamnă homosexuali pasivi [8] . O astfel de înțelegere, de exemplu, se găsește și în traducerea rusă a Enciclopediei Bibliei Brockhaus , unde malakia înseamnă un bărbat sau un tânăr, „care permite sodomiștilor să -l folosească pentru a satisface nevoile sexuale” [9] .

În prezența unui număr mare de nume diferite pentru diferite manifestări ale sexualității homosexuale, numeroase denumiri vagi precum „curvia nefirească” [10] au fost folosite în actele legislative ale multor popoare .

Există semnificativ mai puțini termeni pentru homosexualitatea feminină decât pentru bărbați [5] . În antichitate, femeile care aveau contacte sexuale între persoane de același sex erau numite tribade [5] . Mai târziu, din acest cuvânt s-a format termenul „ tribadism ”, care ulterior și-a restrâns sensul pentru a se referi la o practică sexuală specifică între femei [5] [11] . În timpurile moderne, au apărut și alți termeni - „dragoste safică” și „ dragoste lesbiană ” (de asemenea, „lesbiană”, „lesbianism”, „lesbism” și alte derivate), formate în numele poetei grecești antice Sappho și a insulei Lesbos , pe care a trăit [ 12] [13] [14] .

Apariția primei terminologii științifice

Odată cu apariția și dezvoltarea sexologiei , oamenii de știință implicați în studiul iubirii între persoane de același sex au început să caute termeni mai neutri pentru a se referi la astfel de relații [15] . În plus, apariția în Europa a unei mișcări pentru drepturile omului care vizează dezincriminarea relațiilor între persoane de același sex a contribuit și ea la dezvoltarea terminologiei.

Abia la începutul secolului al XIX-lea, în literatura medicală și juridică, sodomia a fost distinsă în două grupuri principale - contacte sexuale între persoane de același sex și contacte sexuale cu animale. Inițial, termenul „pederastia” a fost folosit pentru a se referi la contactele sexuale între persoane de același sex [16] . Acest concept a fost folosit în lucrările sale, de exemplu, de Johann Ludwig Kasper [16] [17] . Cu toate acestea, termenul „pederastia” a fost folosit în primul rând pentru a descrie contactul sexual cu adolescenții [16] . Pentru a descrie relațiile între persoane de același sex între adulți, a început să fie folosit conceptul de „inversie sexuală”, care a apărut inițial în limba franceză [16] .

Conceptul de inversiune sexuală a fost introdus în anii 1880 în lucrările lui Charcot , Magnan și Chevalier și a înlocuit termenul de „sodomie” care fusese folosit anterior pe scară largă în literatura științifică în limba franceză [18] [16] . În același timp, termenul „inversare” a fost deja folosit în literatura sexologică germană într-un sens diferit. Așadar, Albert Moll face o distincție între inversare și homosexualitate, înțelegând prin inversare doar acele cazuri în care un bărbat se simte femeie și atracția sa este îndreptată doar către bărbați „adevărați” [18] .

Datorită faptului că termenul înșelător „pederastia” în legătură cu contactele sexuale între persoane de același sex între bărbați adulți era încă folosit în literatura științifică (în special în limba germană), avocatul german și activistul pentru drepturile omului Karl Heinrich Ulrichs a susținut introducerea un nou termen [19 ] . În 1864, Ulrichs a propus termenul „ Uranism ” pentru a se referi la sexualitatea între persoane de același sex [20] [21] [15] . Ulrichs însuși era homosexual și credea că există o diferență atât de mare între Urnings (bărbați homosexuali) și Dionings (bărbați heterosexuali), încât chiar l-a clasificat pe Urnings drept „ al treilea sex[22] [23] . În plus, bărbații care sunt atrași atât de bărbați, cât și de femei, Ulrichs a numit uranodionine [24] . Mai târziu, Ulrichs a extins acești termeni la femeile care se confruntă cu atracția pentru persoane de același sex și le numește urninds [20] . Cu toate acestea, termenii lui Ulrichs nu au prins rădăcini în știință [15] .

Conceptul de „al treilea sex” a fost folosit și de alți autori [25] [16] . Cu toate acestea, dacă, de exemplu, Karl Ulrichs a atribuit bărbaților homosexuali celui de-al treilea sex, atunci Magnus Hirschfeld a criticat o astfel de utilizare și a clasificat toți oamenii care diferă de „tipurile sexuale absolute” drept al treilea sex și i-a împărțit în patru grupuri: hermafrodiți , androgini , homosexuali și travestiți [26] . Hirschfeld a referit toate aceste categorii la „stadii sexuale intermediare” [26] .

În 1869, psihiatrul german Karl Westphal a propus termenul de „contrasexualitate” (din franceză  contraire  – opus) [20] sau „sexualitate opusă” [27] . Acest termen pentru sexualitatea între persoane de același sex (împreună cu cuvintele „contra-sexualism”, „contra-sexualitate” și „contra-sexualitate” derivate din acesta) a fost folosit destul de activ în literatura științifică, în special de oameni de știință precum Kraft . -Ebing , Moll , Ellis și alții, însă, iar acest termen, ca și termenul „Uranism”, a fost ulterior înlocuit complet cu termenul „homosexualitate” [28] .

Homosexualitatea și homosexualitatea

Apariția termenilor

În 1869, publicistul austriac de origine maghiară Carl Maria Kertbeny în pamfletele sale anonime folosește pentru prima dată termenul Homosexual pentru a se referi la bărbații care sunt atrași sexual de persoane de același sex [29] [30] . Sexologul german, dr. Magnus Hirschfeld , în monografia sa Homosexualitatea unui bărbat și a unei femei, a cărei primă ediție a fost publicată în 1914, analizează diversele terminologii asociate sexualității între persoane de același sex și notează că, împreună cu termenul homosexual , desemnează o proprietate (adică ca adjectiv) Kertbeni folosește și termenul homosexuell , care a devenit cunoscut în limba germană astăzi . Mai mult, Hirschfeld observă că Kertbeny folosește cuvintele Homosexualität și Homosexualismus ca substantiv, iar Homosexualist și Homosexualistin pentru a se referi la oameni , care nu sunt utilizate pe scară largă astăzi datorită folosirii termenilor Homosexueller și Homole [31] .

Trebuie remarcat faptul că termenii nou formați „homosexualitate” și „heterosexualitate” însemnau inițial exclusiv comportament sexual, adică contacte sexuale specifice, și nu sentimente, dorințe sau fantezii [32] . Hirschfeld critică situația în care homosexualitatea este asociată doar cu acte sexuale între persoane de același sex, în primul rând cu sexul anal , și observă că o persoană care nu a intrat niciodată în contacte sexuale între persoane de același sex poate fi homosexuală, la fel ca o persoană care practică persoane de același sex. contactele nu pot fi homosexuale [33] .

Termenul de „bisexualitate” a apărut mai târziu cu ajutorul prefixului bi- („ambele”, „doi”) și a completat continuum -ul homosexualitate  – bisexualitate  – heterosexualitate [15] . La începutul secolului al XX-lea, aceste cuvinte și derivatele lor erau ferm stabilite în vorbirea științifică și cotidiană [15] . Homosexualitatea a ajuns să fie numită atracție față de membrii de același sex, în timp ce heterosexualitatea a fost denumită atracție față de membrii de sex opus. Bisexualitatea înseamnă atracție mixtă față de persoanele de ambele sexe [15] .

Contradicții atunci când sunt folosite în rusă

În rusă, termenul „homosexualitate” se găsește deja la începutul secolului al XX-lea în Micul Dicționar Enciclopedic al lui Brockhaus și Efron , unde este desemnat ca sinonim pentru termenul „ uranism ” și este caracterizat ca „ perversiune sexuală ”. În același timp, dicționarul numește bărbații homosexuali „pederaști” și „urningi”, iar femeile homosexuale - „tribade” [34] .

Inegalitatea semantică și semantică din perechea „homo” / „hetero” în rusă este mai pronunțată decât, de exemplu, în engleză, franceză sau germană. Deci, în rusă, pe lângă cuvântul „homosexualitate”, termenul „homosexualitate” este folosit în mod activ, dar conceptul de „heterosexualitate” nu este utilizat pe scară largă [15] . Același lucru este valabil și pentru cuvântul „homosexual”, deoarece termenul „heterosexual” nu este folosit [15] .

Recent, termenul „homosexualitate” a fost din ce în ce mai folosit în literatura științifică în limba rusă în locul termenului „homosexualitate”. Motivul pentru aceasta, după unii experți, poate fi sensul negativ al sufixului „-ism” [35] . O astfel de opinie, în special, este exprimată de L. S. Klein [36] , I. S. Kon [15] , G. B. Deryagin [37] , D. V. Vorontsov [38] , M. M. Beilkin [39 ] .

Termenii „homosexualitate” și „homosexual” sunt adesea criticați chiar de persoanele homosexuale, care preferă să folosească cuvintele „homosexual” sau „ gay ” în relație cu ei înșiși și consideră cuvântul „homosexual” ofensator și politizat [40] .

Înainte de introducerea clasificării bolilor ICD-10 în 1999, „homosexualitatea” era un diagnostic al medicinei sovietice și ruse. Decretul corespunzător al Ministerului Sănătății folosește deja termenul „homosexualitate” în anexă, care nu este interpretat ca o boală [41] [42] .

În 2013, când Duma de Stat a adoptat o lege care interzice „propaganda homosexualității”, experții juridici ai parlamentului au subliniat lipsa unei definiții a termenului „homosexualitate” în legislația rusă. Directorul de dezvoltare al Grupului Helsinki din Moscova, Andrey Yurov , a subliniat și incertitudinea juridică a termenului și l-a considerat „jargon” [43] . Drept urmare, deputații au exclus acest termen din lege [44] .

Enciclopedia Ortodoxă ” folosește cuvântul „homosexualitate” pentru a se referi la practicile sexuale între persoane de același sex și îl deosebește de homosexualitate , care se referă la atracția sexuală a unei persoane în primul rând față de persoanele de același sex, dar implicând și comportamentul sexual . În același timp, bisexualitatea este considerată separat și ca tip de orientare sexuală [45] .

Terminologie târzie

Noua terminologie a perioadei de emancipare gay

În 1924, astrologul , scriitorul și psihanalistul german Karl-Günther Heimsotha fost inventat termenul „homofilie” (din grecescul φιλία  – „dragoste”) [46] . Termenul „homofilia” a început să capete sens în cultura occidentală la sfârșitul anilor 1940, când mulți oameni au început să respingă termenul „homosexualitate” din cauza prezenței rădăcinii „sex” în el [47] . La sfârșitul anilor 1950 și începutul anilor 1960, termenul „homofilie” era deja utilizat pe scară largă [48] . Diferitele grupuri care au apărut în această perioadă au fost denumite în mod colectiv mișcarea homofilă . Dispoziții „homofile” deosebit de active au fost observate în Scandinavia, Țările de Jos, Franța, SUA, Marea Britanie și Germania [49] [50] . În același timp, a fost creat și termenul de „homotropie” (din grecescul τρόπος  – „direcție”), dar nu a fost acceptat și nu a prins rădăcini [49] .

La începutul secolului al XX-lea, cuvântul „ gay ” a început să fie folosit în mod activ în subcultura homosexuală engleză, care a apărut apoi în SUA și în anii 1950 s-a răspândit și în Europa de Vest [51] . În SUA, acest termen încetează să mai fie un cuvânt argotic și este plin de sens politic și ideologic [51] . Potrivit lui Igor Kon , un bărbat gay este numit nu doar un bărbat homosexual, ci un purtător al unei conștiințe de sine deosebite, un reprezentant al unei subculturi , un luptător pentru drepturile civile [51] . La începutul anilor 1990, acest cuvânt s-a răspândit și în Rusia [51] . În plus, se folosesc cuvinte derivate din el: „gay”, „gay”, „gay”, „gay” [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] .

La mijlocul și sfârșitul anilor 1980, acronimul LGB a apărut în engleză pentru a se referi la persoanele lesbiene, gay și bisexuale. Din anii 1990, a fost extins pentru a include persoanele LGBT pentru a include persoanele transgender [59] [60] . În prezent, există versiuni extinse ale acestuia care includ și alte grupuri de oameni, cum ar fi queer , intersexual , asexuat și altele.

În anii 1990, unii activiști homosexuali americani au început să se refere la ei înșiși ca „ queer ” ( engleză  queer ), inițial una dintre cele mai grosolane insulte pentru homosexuali în limba engleză [51] . Procedând astfel, ei au subliniat că nu numai că nu le era rușine de ei înșiși, dar erau și mândri de sexualitatea lor [51] . Cu toate acestea, mulți homosexuali nu acceptă acest cuvânt [61] . În același timp, conceptul de „queer” include nu numai homosexualii, indiferent de gen și stil de viață, ci și toate categoriile de persoane care nu vor să fie numite cuvântul hetero , care poate include și femeile care preferă homosexualii ca parteneri sexuali. , și chiar heterosexuali care nu se simt „heterosexuali obișnuiți” [62] .

Terminologia științifică

La începutul anilor 1990, a apărut conceptul de MSM - bărbați care fac sex cu bărbați , care este folosit în principal în domeniul prevenirii infecțiilor cu transmitere sexuală. Termenul se referă la toți bărbații care practică în mod constant sau periodic relații sexuale între persoane de același sex. Răspândirea rapidă a termenului a fost facilitată de rezultatele studiilor, conform cărora răspândirea bolilor infecțioase este asociată cu comportamentul sexual al unei persoane, și nu cu identitatea sexuală și preferințele sale sexuale. Alături de MSM, termenul WSW este folosit și pentru a se referi la femeile care fac sex cu femei [63] . Termenul „commasculație” este folosit și în psihiatrie pentru a se referi la homosexualitatea masculină [64] [65] . În cultura rusă, acest termen are o conotație negativă [65] .

Pentru a face referire la persoane de diferite orientări sexuale, altele decât heterosexualitatea, este adesea folosit termenul colectiv „ minorități sexuale ” (sau, pe scurt, „minorități sexuale”) , care, totuși, poate avea interpretări complet diferite , de la destul de înguste, incluzând doar homosexuali, suficient de larg pentru a include toate persoanele ale căror orientare sexuală, preferințe sexuale sau comportament sexual depășesc modelele obișnuite de gen [66] . Cu toate acestea, mai des, homosexualii și bisexualii sunt desemnați minorități sexuale [67] . Persoanele homosexuale și bisexuale în limba rusă sunt adesea denumite „persoane de orientare netradițională”, iar relațiile între persoane de același sex sunt numite „relații sexuale netradiționale”. Unii autori includ și pedofilia, sadomasochismul și alte modele de comportament non- heteronormativitate în „orientare netradițională”, prin analogie cu „minoritățile sexuale”. .

Argo și jargon

În rusă, cuvântul „albastru” este adesea folosit pentru a se referi la bărbații homosexuali. Această denumire este mai nouă și etimologia și istoria ei nu au fost studiate [5] . Unii cercetători o asociază cu adresa afectuoasă „dragul” (din cuvântul „porumbel”), alții – cu o notă de aristocrație și „sânge albastru” [5] . Potrivit istoricului și specialistului în heraldică V. V. Pokhlebkin , cuvântul „albastru” a început să fie folosit în rusă în jurul anilor 1980, mai întâi în mediul gay pentru auto-desemnare, iar apoi ca eufemism pentru referire la homosexualitate în general [68] . Doctorul în filologie E. P. Senichkina notează că, la începutul secolului XXI, cuvântul „albastru” și-a pierdut funcția de eufemism și a devenit deeufemism , adică a căpătat din nou o conotație negativă [69] .

Potrivit lui Vladimir Kozlovsky, care studiază argoul culturii homosexuale rusești, cuvântul „albastru” se întoarce la americanismul blueribbon („panglică albastră”), care în argoul închisorii de la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea însemna un om homosexual pasiv. [70] . Potrivit lui Kozlovsky, acest cuvânt a pătruns în argoul închisorilor rusești în anii 1920 și 1930, apoi s-a răspândit în rândul tinerilor în anii 1960 și 1970, iar apoi a intrat în vocabularul comun [70] . În ciuda faptului că poziția lui Kozlovsky s-a dovedit a fi foarte slabă, ea a devenit dominantă în cercurile lingvistice [70] . Există multe alte versiuni foarte diverse ale originii acestei denumiri [70] .

Pentru a desemna homosexualitatea în argoul rusesc, se folosește cuvântul „golubyzna” [71] , fiind posibil o legătură între cuvintele „porumbel” și „albastru” [70] . Ca eufemism, acest cuvânt este înregistrat în limba rusă încă din anii 1990, dar în secolul XXI dobândește caracterul de „eufemism șters”, adică este perceput ca o desemnare directă [72] .

Utilizarea pe scară largă a termenului „albastru” [73] în relație cu homosexualii a condus la faptul că acest cuvânt a devenit puternic asociat cu homosexualitatea în expresii precum „ căruță albastră ”, „ cățeluș albastru ”, „ diviziune albastră ”, „ lumină albastră[70 ] . În ultimii ani, a apărut para- eufemismele „albastru” și „albastru deschis”, apărând în vorbire deja ca eufemisme pentru cuvântul „albastru” [70] . Cuvântul „albastru” și-a făcut loc chiar și în limba engleză în argoul homosexualilor australieni sub formă de goluboy , care este perceput de australieni ca un băiat distorsionat (din engleză  gal  - girl, engleză  băiat  - băiat) și este folosit pentru a se referi la bărbați homosexuali efeminați [70] .

În legătură cu lesbienele și tot ce ține de homosexualitatea feminină, adjectivul „roz” este folosit și în limba rusă colocvială [74] .

În jargonul hoților rusești , care are rădăcini în vocabularul închisorii , în relație cu bărbații homosexuali pasivi (cf. „ Omis ”) sunt folosite denumiri precum „cocoș” [75] , „paper” și altele [76] .

Note

  1. Kohn, 2003 , p. 9.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kon, 2003 , p. zece.
  3. 1 2 Hirschfeld, 2001 , p. 24.
  4. 1 2 3 4 Hirschfeld, 2001 , p. 21.
  5. 1 2 3 4 5 6 Kon, 2003 , p. unsprezece.
  6. Kon I.S. Căpșuni pe un mesteacăn: cultura sexuală în Rusia . - Ed. a 3-a. - Time , 2010. - S. 22. - 602 p. - (Dialog). - ISBN 978-5-9691-0554-6 .
  7. Pushkareva N. L. „Și aceste păcate sunt rele, muritoare...”: Dragoste, erotică și etică sexuală în Rusia preindustrială. - Ladomir, 1999. - S. 26. - ISBN 5-86218-285-3 .
  8. Gordon D. Fee. Prima Epistolă către Corinteni . — Wm. Editura B. Eerdmans, 1987. - P.  243 . — ISBN 0802825079 , ISBN 9780802825070 .
  9. Rineker F. , Mayer G. Malaki // Brockhaus Bible Encyclopedia . - Christliche Verlagsbuchhandlung Paderborn, 1999. - 1226 p.
  10. Hirschfeld, 2001 , p. 38.
  11. Schäfer, 2006 , p. 13.
  12. Kohn, 2003 , p. 11-12.
  13. Hirschfeld, 2001 , p. 22.
  14. Schäfer, 2006 , p. paisprezece.
  15. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kon, 2003 , p. 12.
  16. 1 2 3 4 5 6 Schäfer, 2006 , p. zece.
  17. Köllner, 2001 , p. 60.
  18. 1 2 Hirschfeld, 2001 , p. 27.
  19. Hirschfeld, 2001 , p. 12.
  20. 1 2 3 Hirschfeld, 2001 , p. 5.
  21. Köllner, 2001 , p. 69.
  22. Köllner, 2001 , p. 69-70, 71.
  23. Kohn, 2003 , p. 16.
  24. Köllner, 2001 , p. 71.
  25. Hirschfeld, 2001 , p. 29.
  26. 1 2 Hirschfeld, 2001 , p. treizeci.
  27. Kohn, 2003 , p. cincisprezece.
  28. Hirschfeld, 2001 , p. 5-6.
  29. Köllner, 2001 , p. 54.
  30. Claudia Bruns, Tilmann Walter. Von Lust und Schmerz: Eine Historische Antropologie der Sexualität  (germană) . - Köln: Böhlau Verlag, 2004. - S. 155. - 332 S. - ISBN 3-412-07303-2 . Arhivat pe 12 martie 2018 la Wayback Machine
  31. Hirschfeld, 2001 , p. patru.
  32. Nationalsozialistischer Terror gegen Homosexuelle: verdrängt und ungesühnt  (germană) / Burkhard Jellonnek, Rüdiger Lautmann (Hrsg.). - Paderborn: Ferdinand Schöningh Verlag, 2002. - S. 98. - 428 S. - ISBN 3-506-74204-3 .
  33. Hirschfeld, 2001 , p. 33.
  34. Uranism Arhiva copie din 7 aprilie 2018 la Wayback Machine  - Brockhaus and Efron Small Encyclopedic Dictionary
  35. Burega V.V. Atitudine față de problema homosexualității în creștinismul occidental modern . Pravoslavie.ru (13 iulie 2012). Preluat la 23 august 2013. Arhivat din original la 28 septembrie 2013.
  36. Klein, L. S. Another Love: Human Nature and Homosexuality . - Sankt Petersburg. : Folio-Press, 2000. - 864 p. - ISBN 5-7627-0146-8 , 9785762701464.
  37. Copie arhivată (link nu este disponibil) . Preluat la 31 august 2013. Arhivat din original la 21 iunie 2007.   Copie arhivată (link indisponibil) . Preluat la 31 august 2013. Arhivat din original la 21 iunie 2007. 
  38. Vorontsov D.V. „Viața de familie nu este pentru noi”: mituri și valori ale cuplurilor homosexuale masculine // Legăturile de familie: Modele pentru adunare. Cartea 1. - M . : New Literary Review , 2004. - S. 576-607. — 632 p. - (Biblioteca revistei „Rezerva inviolabila”). - ISBN 5-86793-281-8 , 5-86793-283-4.
  39. Copie arhivată (link nu este disponibil) . Preluat la 31 august 2013. Arhivat din original la 2 decembrie 2013.   Copie arhivată (link indisponibil) . Preluat la 31 august 2013. Arhivat din original la 2 decembrie 2013. 
  40. Kocharyan G.S. Relații homosexuale și societate  // Psihologie medicală . - 2007. - Nr. 3 . - S. 41 . Arhivat din original pe 21 ianuarie 2014.
  41. Ordinul Ministerului Sănătății al Federației Ruse din 27 mai 1997 N 170 „Cu privire la trecerea organismelor și instituțiilor de asistență medicală din Federația Rusă la clasificarea statistică internațională a bolilor și problemelor de sănătate din revizuirea X” (modificat prin Ordinul Ministerului Sănătății al Rusiei din 12 01 98 nr. 3)
  42. Clasificarea Internațională a Bolilor a 10-a revizuire. Clasa V Tulburări mentale și comportamentale (F00-F99) . Preluat la 29 august 2013. Arhivat din original la 11 decembrie 2013.
  43. Avocații Dumei de Stat nu sunt de acord cu interzicerea propagandei homosexualității . RosBalt. Preluat la 29 august 2013. Arhivat din original la 30 decembrie 2013.
  44. Duma de Stat a exclus cuvântul „homosexualitate” din proiectul de lege privind propaganda gay . Vedere. Preluat la 29 august 2013. Arhivat din original la 9 iunie 2013.
  45. Homosexualitatea // Enciclopedia Ortodoxă. - Centrul Bisericesc-Științific „Enciclopedia Ortodoxă”, 2006. - T. 12. - 752 p. - 39.000 de exemplare.  — ISBN 5-89572-017-X .
  46. Volkmar Sigusch, Günter Grau. Personenlexikon der Sexualforschung Arhivat 28 octombrie 2017 la Wayback Machine . - Campus Verlag, 2009-813 S. - S. 272  ​​​​(germană)
  47. Verqueere Wissenschaft, 2005 , p. 27.
  48. Köllner, 2001 , p. 55.
  49. 1 2 Köllner, 2001 , p. 56.
  50. Verqueere Wissenschaft, 2005 , p. 28.
  51. 1 2 3 4 5 6 Kon, 2003 , p. 13.
  52. Grigorenko O. V. Cuibări noi de formare a cuvintelor cu vârf de neologism cu semnificația unei persoane // Buletinul Universității de Stat din Ural. Ser. 2, Științe umaniste. - 2011. - Nr. 1 (87). — S. 145-155.
  53. Plotnikova L. I. Crearea cuvântului ca fenomen al comunicării sociale // Tehnologii umanitare în lumea modernă: Materiale ale celei de-a doua conferințe științifice și practice din întreaga Rusie cu participare internațională. - Kaliningrad, 2013. - S. 34-36.
  54. Plotnikova L. I. Neoplasme lexicale în textele jurnalismului de ziar: specific lingvistic și creator // Man. Cultură. Educaţie. 2012. Nr 5. S. 72-82.
  55. Namitokova R. Yu., Neflyasheva I. A. Cuvânt ocazional pe o pagină de ziar: mecanisme de expresivitate // Limba rusă: destine istorice și modernitate: Culegere de rezumate. - 2001. S. 180-181.
  56. Skvortsov L. I. Marele dicționar explicativ al vorbirii ruse corecte: 8000 de cuvinte și expresii. — M.: Oniks: Mir i Obrazovanie, 2009. — 1104 p.
  57. Dyakov A.I. Statica și dinamica anglicismelor în sistemul limbii ruse: modelare lingvistică cu mai multe aspecte. - Omsk: Universitatea de Stat din Omsk. F. M. Dostoievski, 2015. - 444 p.
  58. Radchenko M. V., Pekhar R. Adaptare morfologică a celor mai recente anglicisme rusești și croate // Buletinul Academiei Samara pentru Științe Umaniste. Seria „Filosofie. Filologie, nr. 1 (5), Samara, 2009, p. 133-141.
  59. Dicționar de acronime, inițiale și abrevieri, volumul 1, partea 1. Gale Research Co., 1985, ISBN 978-0-8103-0683-7
  60. Factsheet five, Issues 32-36, Mike Gunderloy, 1989 . Consultat la 3 octombrie 2017. Arhivat din original la 6 septembrie 2015.
  61. Kohn, 2003 , p. paisprezece.
  62. Verqueere Wissenschaft, 2005 , p. 29.
  63. Iuri Sarankov. Nevoile și preocupările medicale ale bărbaților care fac sex cu bărbați . - Kiev: Fundația SIDA Est-Vest, 2006. - P. 5. - 104 p.  (link indisponibil)
  64. Commasculation Arhivat 11 august 2014. // V. M. Bleikher, I. V. Kruk. Dicţionar explicativ de termeni psihiatrici
  65. 1 2 Commasculation Arhivat din original pe 11 septembrie 2012. // Zhmurov V. A. Marea Enciclopedie de Psihiatrie, ed. a 2-a, 2012
  66. Rebecca Wiemann. Sexuelle Minderheit // Sexuelle Orientierung im Völker- und Europarecht . - Berlin: BWV, 2013. - Bd. 36. - S. 31-33. - 341 S. - ISBN 978-3-8305-3121-0 . Arhivat la 1 februarie 2018 la Wayback Machine
  67. Kenneth H. Mayer, MD, Judith B. Bradford, PhD, Harvey J., Makadon, MD, Ron Stall, PhD, MPH, Hilary Goldhammer, MS și Stewart Landers. JD. MCP. Sănătatea minorităților sexuale și de gen: ce știm și ce trebuie făcut  (engleză)  : jurnal. — P. 990 . Arhivat din original pe 24 august 2013.
  68. Pokhlebkin V. V. . Albastru, albastru // Dicționar de simboluri și embleme internaționale . - Ed. a III-a - M . : Intern. relaţii, 2001. - S. 122. - 560 p. — ISBN 5-7133-0869-3 . Arhivat la 31 decembrie 2013 la Wayback Machine
  69. Senichkina, 2008 , p. 98, 20.
  70. 1 2 3 4 5 6 7 8 Mark Pașkov. Despre etimologia cuvântului „gay” în conotații homosexuale sau de ce homosexualii ruși sunt numiți „gay”? (link indisponibil) . Rezumate ale articolelor și rapoartelor de pe site-ul sexologului Mikhail Beilkin Sexolog-ru.narod.ru . Data accesului: 29 decembrie 2011. Arhivat din original pe 3 aprilie 2013. 
  71. Blueness // Marele Dicționar explicativ al limbii ruse / Cap. ed. S. A. Kuznetsov. - Prima editie. - Sankt Petersburg. : Norint, 1998.
  72. Senichkina, 2008 , p. 97, 20.
  73. Albastru // Marele Dicționar explicativ al limbii ruse / Cap. ed. S. A. Kuznetsov. - Prima editie. - Sankt Petersburg. : Norint, 1998.
  74. Roz // Marele Dicționar explicativ al limbii ruse / Cap. ed. S. A. Kuznetsov. - Prima editie. - Sankt Petersburg. : Norint, 1998.
  75. Cocoșul // Marele Dicționar explicativ al limbii ruse / Cap. ed. S. A. Kuznetsov. - Prima editie. - Sankt Petersburg. : Norint, 1998.
  76. Vorokhov A. D., Isaev D. D. , Stolyarov A. D. Factorii sociali și psihologici ai comportamentului homosexual printre prizonieri  // Studii sociologice . - 1990. - Nr 6 . - S. 93-97 . Arhivat din original pe 13 februarie 2012.

Literatură

Legături