Tatiana Aleksandrovna Baskakova | |
---|---|
Data nașterii | 26 mai 1957 (65 de ani) |
Locul nașterii | |
Țară | |
Alma Mater | |
Premii și premii | Premiul Andrei Bely |
Tatyana Baskakova (născută la 26 mai 1957 , Moscova ) este o filologă și traducătoare rusă.
Tatăl este geolog, mama este doctor. Absolvent al Facultăţii de Istorie a Universităţii de Stat din Moscova , specializarea în Egiptologie . După ce a absolvit Universitatea de Stat din Moscova, a lucrat timp de câteva luni în departamentul de cercetare de biblioteconomie și bibliografie al Bibliotecii de Stat a URSS. V. I. Lenin . Candidat la științe istorice ( 1992 ).
De la începutul anilor 1990, s-a implicat activ în traduceri, atât literare, cât și științifice. Traduce din engleză, germană, franceză, italiană. Publică articole despre autori traduși, lucrări despre studii de traducere. Colaborează cu revista „ Literatura străină ”.
Traducerile Tatyanei Baskakova au publicat autori precum Walter Benjamin , Thomas Bernhard , Robert Walser , Alfred Döblin , Elfriede Jelinek , Fleur Jeggi , Reinhard Yirgl , Gert Jonke , Christian Kracht , Paul Celan , Arno Schmidt , Hans Henny Jann , precum și monografii științifice. Jan Assman , Frances Yates , Jacques Le Ryder , Rudiger of Safran , Annemarie Schimmel și alții
Câștigător al Premiului Andrei Bely la nominalizarea „Pentru servicii literaturii ruse” pentru lucrarea sa la cartea „Paul Celan. Poezii. Proză. Scrisori” (2008), împreună cu Mark Belorusets [1] . Laureat al Premiului de Onoare Jukovski „pentru mulți ani de activitate creativă în domeniul traducerii literare și promovării literaturii germane în Rusia” (2010) [2] . În 2020, T. A. Baskakova a devenit câștigătorul Premiului Friedrich Gundolf al Academiei Germane de Limbă și Literatură pentru răspândirea culturii germane în străinătate.