Imnul din Lesotho
Versiunea stabilă a fost
verificată pe 10 mai 2022 . Există
modificări neverificate în șabloane sau .
Lesotho , pământul părinţilor noştri _ _ _ _ _ _ _ _ Autorul cuvintelor a fost misionarul francez Francois Couillard , care a trăit în secolul al XIX-lea , care le-a scris pe muzica lui Ferdinand-Samuel Laure publicată în 1823 . A fost interpretat pentru prima dată în 1869 .
Lesōthō, fatše la bo ntata rōna,
Ha ra mafatse le letle ke lona.
Ke moo re hlahileng,
ke moo re holileng,
real le rata.
Mōlimō, aku bōlōke Lesōthō,
u felise lintoa le matšoenyeho!
Oho, fatse Lena
la bo ntata rōna,
le be le khotso.
Traducere literală
Lesotho, țara părinților noștri,
dintre toate țările, ești cea mai frumoasă.
Aici ne-ai născut
aici ne-ai crescut
te iubim.
Doamne, te rog, salvează Lesotho
opriți toate războaiele!
O, țara asta
părinţii noştri
să fie ea în pace.
Link- uri externe