Imnul Ciadului
Versiunea stabilă a fost
verificată pe 6 mai 2022 . Există
modificări neverificate în șabloane sau .
Imnul Ciadului |
---|
La Tchadienne |
La Chadienne |
|
Liricist |
Louis Hydrol și studenții săi, 1960 |
Compozitor |
Paul Villard , 1960 |
Țară |
Ciad |
Țară |
|
Aprobat |
1960 |
|
Imnul Ciadului ( fr. La Tchadienne ) a fost imnul național al Ciadului de la independența în 1960 .
Textul francez al imnului
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
O mon Pays, que Dieu te prenné en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avant en chantent,
Fidèle à tes anciens qui te regardent.
Textul arab al imnului este باللغة العربية
شges شاد قم إلي ال
lf إimes أرضيت أرض وقاك وحريات تود inct شجال
إور# و
upيoff
Slipsادي فليحظ الله
فليح جيراwareك
وأوأild أيه المحيط الiant قς تidedت وافيا لأ imentك المحيط الiant قς تidedت وافيا لأ
imentك الذndيول
Transliterare
'shyb tshad qum i'la l-amali
i'staraddayt a'rdhaak wa haqqaak
wa hurriyyatik tuludk min shuja`atik
i'rfa``aynayk falmustaqbil lak
ya bilaadi fal yahfaz'ki Allah
fal yahfaz' jiraank wa'bnaa'k ayyuh'
almuhitu' us sari taqdim wa anti tunshid
wafiyan liaslafik alladhina yanzu'runa ilayk
Traducerea în limba rusă a imnului
Oameni din Ciad, ridicați-vă și treceți la treabă!
Ai cucerit pământul și drepturile tale;
Libertatea ta se va naște din curajul tău.
Ridică ochii, viitorul este al tău.
O, țara mea, Dumnezeu să te
binecuvânteze
Lăsați vecinii să vă admire copiii.
Veselă, liniștită, du-te în viitor cu un cântec,
Credincios strămoșilor tăi că ești urmărit.
Link -uri