Toponimia Brunei

Toponimia Brunei  este un set de denumiri geografice , inclusiv denumirile obiectelor naturale și culturale de pe teritoriul Brunei . Structura şi componenţa toponimiei ţării sunt determinate de amplasarea sa geografică , componenţa etnică a populaţiei şi bogata istorie .

Numele țării

Potrivit istoriografiei Brunei, Brunei a fost fondat de Awang Alak Betatar care s-a convertit la islam în 1363 și a devenit primul sultan al Brunei sub numele de Muhammad Shah . Potrivit legendei, Awang Alak Betatar a aterizat în zona Temburong , unde a descoperit gura unui râu necunoscut anterior și a exclamat " Baru nah!" ” (tradus de obicei prin „aici!”), de unde provine numele râului, iar mai târziu numele întregului sultanat [1] . Se crede că înainte de apariția Imperiului Brunei sub dinastia musulmană Bolkiah, Brunei era sub stăpânirea budiștilor [2] .

Ulterior, numele a fost transformat în „Barunai”, posibil influențat de cuvântul sanscrit „varun” ( वरुण ), care înseamnă fie „ocean”, fie mitologicul „stăpân al oceanului”. În numele complet al țării - „Negara Brunei Darussalam” ( arabă دار السلام ‎) - „Darussalam” înseamnă „locuința păcii”, iar „Negara” înseamnă „țară” în malaeză .

Numele oficial al țării este statul Brunei Darussalam ( în malaeză Brunei Darussalam , Jawi : نڬارا بروني دارالسلام‎).

Formarea și alcătuirea toponimiei

Multe limbi sunt vorbite în Brunei, dar limba oficială este „Melau Brunei” (Brunei Malay ), care aparține grupului de limbi austroneziene cu o ramură malayo-polineziană și o „subramură” vestică [3] ] . Această limbă și-a dobândit statutul oficial la 29 septembrie 1959 după semnarea Constituției [4] . Alături de malaeză, engleza este utilizată pe scară largă în sfera afacerilor , este predată în școlile secundare și superioare. Pe lângă cele menționate, chineza , hindi și alte limbi minoritare sunt folosite în țară.

În toponimia Brunei se disting 3 grupuri de toponime:

Datorită naturii plane a teritoriului țării, practic nu există oronime , una dintre puținele excepții este denumirea de Muntele Bukit Pagon ( malaeză. Bukit Pagon, literalmente „dealul Pagon” ). Hidronimia este reprezentată de numele câtorva râuri: Brunei (vezi numele țării) , Belait  - literalmente „întortocheat” [6] , Tutong , Pandaruan și Temburong  - etimologia nu este clară.

Etimologia celor mai importante oikonime:

Politica toponimică

Politica toponimică în țară se ocupă de Comitetul Național al Denumirilor Geografice, înființat în 1976 [8] .

Note

  1. Marie-Sybille de Vienne. Brunei: De la epoca comerțului până în secolul 21 . - NUS Press, 2015. - P. 27–. — ISBN 978-9971-69-818-8 . Arhivat pe 6 ianuarie 2017 la Wayback Machine
  2. Robert Nicholl. Note despre unele probleme controversate din istoria Brunei . - 1980. - P. 32–37. Arhivat pe 6 ianuarie 2017 la Wayback Machine
  3. Viktor Pogadaev. Brunei. Referință rapidă. Manual de fraze ruso-maleză (Brunei). M., Key-S, 2015
  4. Biroul Limbă și Literatură Scurtă istorie Arhivată 2 mai 2007.
  5. Instrucțiuni pentru transferul rusesc al denumirilor geografice din Malaezia, Singapore și Brunei, 1980 , p. 35.
  6. Instrucțiuni pentru transferul rusesc al denumirilor geografice din Malaezia, Singapore și Brunei, 1980 , p. 17.
  7. Bandar Seri Begawan  / N. A. Gozheva, E. M. Gurevich, L. F. Pakhomova // Anchiloză - Bank. - M .  : Marea Enciclopedie Rusă, 2005. - S. 749-750. - ( Marea Enciclopedie Rusă  : [în 35 de volume]  / redactor-șef Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, vol. 2). — ISBN 5-85270-330-3 .
  8. Contacte_Nume_autorități  . _ Preluat la 22 septembrie 2020. Arhivat din original la 1 octombrie 2020.

Literatură