Scrisul adyghe

Script adyghe  - scriptul folosit pentru a scrie limba adyghe . În timpul existenței sale, și-a schimbat de mai multe ori baza grafică și a fost reformată în mod repetat. În prezent, scrierea adyghe funcționează în chirilic .

Scrierea adyghe a folosit din punct de vedere istoric următoarele sisteme grafice:

Alfabetele timpurii

Fixarea materialului limbajului adyghe datează din secolul al XVII-lea (însemnări ale lui Evliya Chelebi ) [2] , dar primele încercări de a crea limbajul scris adyghe datează de la începutul secolului al XIX-lea. Se știe că la acea vreme adyghe Natauko Sheretlukov lucra la dezvoltarea alfabetului, dar la cererea clerului a trebuit să-și ardă lucrările [3] .

În anii 1830 Sultanul Khan Giray a adaptat alfabetul chirilic pentru a scrie limba adyghe, pe care a folosit-o în Notele sale despre Circassia.

Corespondența dintre literele alfabetului Khan Giray și alfabetul adyghe modern [4]
Khan Giray Modern
alfabet
Khan Giray Modern
alfabet
Khan Giray Modern
alfabet
Khan Giray Modern
alfabet
Khan Giray Modern
alfabet
Khan Giray Modern
alfabet
DAR DAR DC CI La La P P F F, Tsu, Shu H H
Ai eu Dh KI Kk K pp PI fv SHIu W W
B B d J kko Kyo, Kio R R X X SH SCH
LA scurt U, Tsu E E, E kku Kyu, KIu DIN S, Sh hg Гъ Kommersant eu
Wa Wah ȘI ȘI Co. Du-te, Ko, Kio ssh Шъ hgo Merge Eu Io
Vv Tsu A ei E La Gu, Ku, Kiu T T Hgu Gu Yu Iy
În O Zh Zh L L Td TI xx Huh, huh E ie
Wf SHIu Z Z, J le L Tl LI xho Ho eu IN ABSENTA
G G Zzh Zh M M Tt TI Xhu huy
D D Și Y, eu H H P.M KI C CI, C
Dz Dz Y Y O O La La ts CI

În aceeași perioadă s-a încercat adaptarea alfabetului chirilic la limba adyghe. A fost întreprinsă de etnograful rus caucazian L. Ya. Lyulye . În 1846, a fost publicat „Dicționarul Ruso-Circasian sau Adigian” alcătuit de el, unde se folosea alfabetul rus din acea vreme (fără literele d, sh, ѣ, ѳ, ѵ ) și cu adăugarea digrafelor t͡l, p͡l , t͡x, i͡e, u͡a, u͡o, yu͡yo . Potrivit lingvistului caucazian P.K. Uslar , acest alfabet nu reflecta în mod adecvat fonetica limbii adyghe din cauza faptului că autorul „nu a fost pregătit pentru studii lingvistice distincte”. Alfabetul Lulier nu a primit o dezvoltare ulterioară [3] [5] .

Crearea scrisului adyghe propriu-zis datează din 1853, când savantul și educatorul U.Kh. Bersei a dezvoltat alfabetul adyghe pe o bază grafică arabă. În același an, în Tiflis , în acest alfabet a fost publicat „ Primer al limbii circasiane[6] , care a fost aprobat de Academia de Științe, precum și de P. K. Uslar. Acest manual a devenit prima carte în limba adyghe. În același timp, acest alfabet avea o serie de dezavantaje semnificative - folosea litere care erau necesare pentru a desemna un număr de foneme arabe, dar nu erau necesare pentru a reflecta fonetica adyghe. În același timp, nu toate fonemele adyghe adecvate și-au primit denumirea. În 1878, un alfabet Bersey ușor modificat a fost folosit de H. Sh. Anchok pentru a înregistra textele folclorice [3] .

La începutul secolului al XX-lea, diverși autori (A. Bekuh, S. Siyukhov, Kh. Tletseruk, I. Khidzetl) au dezvoltat o serie de alfabete adyghe bazate pe arabă. Alfabetul compilat de Akhmetov Bekuh (conform altor surse - S. Siyukhov) s-a dovedit a fi cel mai de succes. În 1918, la inițiativa Comitetului Revoluționar Kuban, a fost publicat un manual în Ekaterinodar . Pe baza alfabetului prezentat în acest manual, pentru prima dată au început să fie tipărite pe scară largă ziare, manuale și alte literaturi în limba adyghe. Cu toate acestea, acest alfabet a avut și o serie de neajunsuri - din nou, nu toate fonemele semantice adyghe au fost reflectate în el. Cu toate acestea, acest alfabet a rămas în uz până în 1927 [3] [7] .

În diaspora, alfabetul adyghe pe bază arabă a fost compilat de Muhammad Kemal Khuazhev. În 1910, un manual a fost publicat la Cairo folosind acest alfabet. Acest scenariu conținea 59 de caractere, dintre care 8 inventate chiar de autor [8] .

Romanizare

Primul alfabet latinizat adyghe a fost alcătuit de un reprezentant al diasporei adyghe, Blanau Batok. În 1918, la Constantinopol a fost publicat manualul său , în care a fost prezentată următoarea versiune a alfabetului: E ᴇ, B b, P p, T t, C c, Ç ç, h, X x, X̂ x̂, D d, R r, Z z, J j, S s, Ŝ ŝ, G g, Ĝ ĝ, F f, K k, Q q, Q̂ q̂, L l, , M m, N n, V v, Y y, H ʜ, A a , e, I ı, İ i, O o, U u, W w [3] . În 1922, acolo a fost publicat și un primer cu o altă versiune a alfabetului latinizat: aei ī uo ù з vwpbfrmnl ꞁ tds ts z dz y ç s̄ s̄s̄ j jj ȷ c cc dj dȷ q̄ qg ḡ hx] x̄ [hx] .

În URSS , în anii 1920, se desfășura procesul de romanizare a scripturilor. În cadrul acestui proces, deja în 1923, s-a pus problema romanizării alfabetului adyghe. Dezvoltarea acestuia a fost încredințată lui N. F. Yakovlev , care și-a prezentat proiectul în 1924. În 1926, acest proiect a fost oarecum simplificat, după care în 1927 a fost adoptat oficial de Direcția Regională de Învățământ Public Adyghe. Arăta așa:

Scrisoare ʙ c Literă latină mică C cu descendent.svg d e ə f Literă mică latină reflectată F.svg
ÎN CAZUL ÎN CARE UN [ ] _ [ b ] [ t͡s ] [ t͡sʼ ] [ d ] [ d͡z ] [ e ] [ ə ] [ f ]
Scrisoare g ǥ ɦ i y k ʀ l
ÎN CAZUL ÎN CARE UN [ ɡ ] [ d͡ʒ ] [ ħ ] [ i ] [ j ] [ k ] [ t͡ʃ ] [ kʼʲ ] _ [ ] [ l ]
Scrisoare Literă latină mică L cu bara de jos.svg Literă latină mică L cu descendent amânat.svg m n o Literă latină P majuscul mic cu cârlig de jos.svg q r s
ÎN CAZUL ÎN CARE UN [ ɬ ] [ ɬʼ ] [ m ] [ n ] [ o ] [ p ] [ ] [ q ] [ r ] [ s ]
Scrisoare s Literă mică latină joasă întors C cu ascender.svg ʃ ħ t Litera latină mică T cu castron.svg u v X scriere cu litere mici latine X.svg
ÎN CAZUL ÎN CARE UN [ ʂ ] [ ʃʼ ] [ ɕ ] [ ʃ ] [ t ] [ ] [ u ] [ w ] [ x ] [ χ ]
Scrisoare z Literă mică latină Ghe inversată cu cârlig dreapta jos.svg Literă mică latină Ghe inversată cu cârlig stânga jos.svg Literă mică latină Ghe.svg Literă latină mică Ghe cu caron.svg đ Litera latină D mică cu descendent.svg h w
ÎN CAZUL ÎN CARE UN [ z ] [ ʐ ] [ ʑ ] [ ʒ ] [ ʁ ] [ ɣ ] [ t͡ʂ ] [ t͡ʃʼ ] [ ʔ ] [ v ]

D. A. Ashkhamaf a jucat, de asemenea, un rol semnificativ în dezvoltarea alfabetului latinizat . Alfabetul latinizat adyghe nu avea majuscule și nu era unificat cu alte alfabete ale popoarelor URSS. Acest script a rămas în uz până în 1938 [7] .

Crearea alfabetului latinizat adyghe a contribuit la dezvoltarea limbii literare, care s-a bazat pe dialectul Temirgoev. În aceeași perioadă a început elaborarea unui set de reguli pentru ortografia adyghe, care a fost finalizat în general în 1933-1934. În alfabet latinizat s-au tipărit cărți, ziare și reviste, s-a lucrat la birou și s-a lucrat în instituțiile de învățământ [7] .

Alfabetul modern

În a doua jumătate a anilor 1930, procesul de scriere chirilică a început în URSS. În timpul acestui proces, în 1937, N.F. Yakovlev și D.A. Ashkhamaf au compilat un nou alfabet adyghe pe bază de chirilic, care a fost în curând aprobat de comitetul regional adyghe al PCUS (b) . În 1958, s-a discutat un proiect de reformă a alfabetului adyghe, în special, apropierea acestuia de scrierea abhaziană și kabarino-circasia , dar apoi nu a existat un consens cu privire la necesitatea reformei. De asemenea, pentru o lungă perioadă de timp, nu a existat o unitate între specialiști cu privire la problema care dintre di- și trigrafele alfabetului adyghe ar trebui considerate litere separate și care nu. De-a lungul timpului, a existat un consens că 66 de semne, di- și trigrafe ale grafiei adyghe au fost considerate scrisori separate, care, după o discuție purtată pe paginile presei locale, au găsit consolidarea legislativă în 1989. La sfârșitul anilor 1990 s-a pus din nou problema unificării scripturilor adyghe și kabarino-circaziene, dar din nou nu a fost rezolvată [7] .

Nume modern de litere și alfabet adyghe [13]
A a

A

B b

ar

in in

tu

G g

la naiba

gu gu

tip

Гъ гъ

la naiba

gu gu

tip

D d

dy

j j

ji

dz dz

ameţit

zu zu

zuy

A ei

voi

A ei

yo

F

zhy

Zhzh

zhy

zhu zhu

zhuy

Trăi

zhy

W h

PS

Si si

da

th

da kaku

K la

ky

ku ku

kuy

K k

kyy

Kuku

kuy

Кӏ кӏ

kay

kau kau

kauy

Ll

te iubesc

ll

te iubesc

La la

bine

Mm

noi

N n

ne

Oh oh

ue

P p

py

Pӏ pe pӏ

pӏy

Pӏu pӏu

papuy

R p

ry

C cu

sy

T t

tu

Tӏ tӏ

robinete

Tapu tapu

tapuy

tu u

Wow

f f

ff

x x

Hei

xh xh

huh

hu hu

huy

huh huh

Hei

C c

tsy

tsu tsu

tsui

Tsӏ tsӏ

tsӏy

h h

chy

ch ch

chyy

cha cha

chay

W w

timid

Шъ shъ

timid

Shu syu

timid

Ea ea

trepte

Shҏu shҏu

pantofi

tu u

shchi

b b

pyte tamyg

s s

s

b b

shebe tamyg

uh uh

uh

yu yu

yuu

eu sunt

da

A

ӏы

ау

ӏyu

Litera Гъ înseamnă spirală vocală velar , J  — africată vocală palatalizată alveolară , Дз  africată vocală dentară, Zhъ — spirantă vocală  dentar-alveolară, Zh  — spirantă vocală palatalizată alveolară , Къ  — stop velar preruptiv, Kativ  — continuă semi palatală alveolară aspirant aspirant, Lӏ  — aspirant lateral , Pӏ  — ocluziv labial abrupt, Tӏ  — dentar ocluziv abrupt, Хъ  — aspirator velar aspirator, Хь  — aspirator faringian, Цӏ  — dentar aspirator semicontinuu, Chъ — alveolar aspirator semicontinuu — alveolar aspirator semicontinuu , Chъ — alveolar aspirator semicontinuu, Chъ — alveolar aspirator semiconstrictiv, ChЏ — alveolar aspirator semicontinuu, ChЏ — alveolar aspirator semiconstrictiv, ChЏ — alveolar aspirator semiconstrictiv, ChЏ — alveolar aspirator semiconstrictiv, ChЏ —aspirator alveolar semiconstrictiv, ChЏ —aspirator alveolar  semiconstrictiv, ChЏ —aspirator  alveolar semiconstrictiv Шъ  — spirant aspirant dento-alveolar, Шӏ  — spirant aspirant dento-alveolar, Э  — sunet scurt [a], Ӏ  — stop laringian abrupt. Elementul y în di- și trigrafe denotă labializarea [14] .

În 2018, personajul public Najdat Meshwez a publicat un manual experimental bazat pe alfabetul pe care l-a dezvoltat, unde majoritatea di- și trigrafe au fost înlocuite cu litere cu semne diacritice. Potrivit autorului, proiectul dezvoltat de acesta nu are scopul de a înlocui alfabetul existent, ci de a ușura studiul acestuia pentru cei care abia încep să învețe limba adyghe și/sau forma ei scrisă [15] .

Note

  1. A. Khatanov, A. Khatkov. Învață-muncă. Grund agricol pentru adulți. - M. , 1924.
  2. G. V. Rogava, Z. I. Kerasheva . Gramatica limbii adighe. - Krasnodar - Maikop: Cartea Krasnodar. editura, 1966. - S. 6-17. — 462 p. - 2000 de exemplare.
  3. 1 2 3 4 5 M. I. Isaev. Construcția limbii în URSS. - M . : „Nauka”, 1979. - S. 180-191. — 352 p. - 2650 de exemplare.
  4. W. S. Zekoh. Scurtă istorie a scrierii adighene // Întrebări ale lingvisticii adyghe. - 1983. - Emisiune. III. - S. 88-95.
  5. L. Ya. Lulie. Dicţionar Russian-Circassian or Adigian. - Odesa, 1846.
  6. Khatit F. R., Agoshkova O. V. Potențialul pedagogic al activității literare și creative a U. Kh. Bersey  // Buletinul Universității Tehnologice de Stat Maikop. - 2013. - Nr 2 . - S. 137-141 .
  7. 1 2 3 4 M. M. Bidanok. Limba literară adyghe. - Maykop: Elit, 2015. - S. 11-27. - ISBN 978-5-9906912-6-1 .
  8. K. T. Hasan. Educator circasian Kemal Mohammed Khuazhev // Buletinul ASU. - 2014. - Emisiune. 2 (140). - S. 97-101. — ISSN 2074-1065 .
  9. Adige Elfib . — Stambol, 1922.
  10. s. șasev, ʃ. ʀuve. ᴀᴘere ʟᴀгv. — restow-don, krᴀsnodᴀr, 1927.
  11. N. Yakovlev, D. Ashkhamaf. Scurtă gramatică a limbii adyghe (kyak) pentru școală și autoeducație . - Krasnodar: Kraynatsizdat, 1930. - S. 123. - 1000 exemplare. Copie arhivată (link indisponibil) . Consultat la 13 aprilie 2016. Arhivat din original la 1 iunie 2016. 
  12. Romanizarea adyghiană  . Institutul Limbii Estone (06.09.2003). Consultat la 13 aprilie 2016. Arhivat din original pe 3 martie 2016.
  13. Alfabetul adyghe (link inaccesibil) . Republica Adygea. Consultat la 12 aprilie 2016. Arhivat din original pe 13 aprilie 2016. 
  14. Limbile Federației Ruse și ale statelor vecine. - M .: „Știință”. - T. I. - S. 42. - 432 p. - 385 de exemplare.  — ISBN 5-02-022647-5 .
  15. Un proiect experimental al unui manual cu un alfabet adyghe simplificat a fost lansat în Adygea . Adigea sovietică. Consultat la 25 noiembrie 2018. Arhivat din original la 25 noiembrie 2018.

Link -uri