Imnul Togo

Versiunea stabilă a fost verificată pe 6 mai 2022 . Există modificări neverificate în șabloane sau .
Bună, pământul strămoșilor noștri
Salut a toi, pays de nos aïeux

Steagul Togo
Liricist Alex Casimir Dosse, 1960
Compozitor Alex Casimir Dosse, 1960
Țară  A merge
Aprobat în 1960 , 1991
Anulat în 1979

Bucură-te, pământul strămoșilor noștri ( fr.  Salut à toi, pays de nos aïeux ) este imnul național al Togoului , aprobat după independența în 1960 . În 1979 - 1991 a fost anulat.

Textul francez al imnului

Salut a toi pays de nos aïeux, Toi que les rendait forts, paisibles et joyeux, Virtută cultivatoare, valență, Toarnă la prosperitate Que viennent les tyrans, Ton cœur soupire vers la libertate, Togo debout, luttons sans defaillance, Vainquons sau mourons, mais dans la dignité, Grand Dieu, toi seul nous a exaltes, Du Togo pour la prosperitate, Togolais viens, bâtissons la cité. Dans l'unité nous voulons te servi, C'est bien là de nos cœurs, le plus ardent désir, Clamons Fort notre idee, Que rien ne peut ternir. Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir, brisons partout les chaînes de la traîtrise, Et nous te jurons toujours fidelite, Et aimer servir, se depasser, Faire encore de toi sans nous lasser, Togo cheri, l'or de l'humanite. Salut, salut a l'univers entier Unissons nos efforts sur l'immense chantier D'où naîtra toute nouvelle La Grande Humanite Partout au lieu de la misère, apportons la félicité. Chassons du monde la haine rebelle Finis l'esclavage et la Captivite A l'étoile de la liberté, Renouns la solidarite Des națiuni în fraternitate

Traducere în rusă

Slavă ție, țara strămoșilor noștri, Tu care i-ai făcut puternici În pace și fericire Cultivarea virtuții și a curajului Pentru prosperitate. Chiar dacă vin tiranii Inima ta tânjește după libertate. Togo, ridică-te! Vom lupta fără tresărire. Victorie sau moarte cu onoare! Doamne Atotputernic, Tu ești singurul Fă-l prosper. Togolez, ridică-te! Vom construi o națiune.

Link -uri