Imnul Togo
Versiunea stabilă a fost
verificată pe 6 mai 2022 . Există
modificări neverificate în șabloane sau .
Bună, pământul strămoșilor noștri |
---|
Salut a toi, pays de nos aïeux |
Steagul Togo |
Liricist |
Alex Casimir Dosse, 1960 |
Compozitor |
Alex Casimir Dosse, 1960 |
Țară |
A merge |
Aprobat |
în 1960 , 1991 |
Anulat |
în 1979 |
Bucură-te, pământul strămoșilor noștri ( fr. Salut à toi, pays de nos aïeux ) este imnul național al Togoului , aprobat după independența în 1960 . În 1979 - 1991 a fost anulat.
Textul francez al imnului
Salut a toi pays de nos aïeux,
Toi que les rendait forts,
paisibles et joyeux,
Virtută cultivatoare, valență,
Toarnă la prosperitate
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la libertate,
Togo debout, luttons sans defaillance,
Vainquons sau mourons, mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a exaltes,
Du Togo pour la prosperitate,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l'unité nous voulons te servi,
C'est bien là de nos cœurs, le plus ardent désir,
Clamons Fort notre idee,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidelite,
Et aimer servir, se depasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo cheri, l'or de l'humanite.
Salut, salut a l'univers entier
Unissons nos efforts sur l'immense chantier
D'où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanite
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l'esclavage et la Captivite
A l'étoile de la liberté,
Renouns la solidarite
Des națiuni în fraternitate
Traducere în rusă
Slavă ție, țara strămoșilor noștri,
Tu care i-ai făcut puternici
În pace și fericire
Cultivarea virtuții și a curajului
Pentru prosperitate.
Chiar dacă vin tiranii
Inima ta tânjește după libertate.
Togo, ridică-te! Vom lupta fără tresărire.
Victorie sau moarte cu onoare!
Doamne Atotputernic, Tu ești singurul
Fă-l prosper.
Togolez, ridică-te! Vom construi o națiune.
Link -uri