Fiicele lui Muru

fiicele lui Muru
EST. Murueide tutred
Mitologie estonă
Tip de Zana
teren Estonia
Interpretarea numelui fiica bunicii iarba
Podea feminin
Ocupaţie patronajul lumii vegetale
Personaje înrudite Kalevipoeg
Mențiuni Epopeea populară estonă „ Kalevipoeg

Fiicele lui Muru , fiicele lui Muru , fiicele bunicii lui Muru ( Est. Murueide tütred ) sunt personaje din mitologia estonă și din folclorul estonian . Menționat în al șaptesprezecelea cântec al epopeei populare estoneKalevipoeg[1] . Muru înseamnă „ iarbă ” în estonă .

Esență

Bunica Muru ( est. Murueit ) sau mama Muru ( est. Muruema ) locuiește cu fiicele ei în pădure. Ea îl ajută pe păstrătorul pădurii , Metsavane . Fetele lui Muru sunt pentru totdeauna tinere; poartă haine albe cețoase și în nopțile cu lună le place să fluture peste iarba din pădure. Poveștile populare menționează și șuieratul și scăldările lor în lacurile și râurile din pădure, pe care le fac în nopțile de vară la lumina lunii. Acolo își petrec nopțile scurte de vară jucându-se în apă și glumând. Fetele lui Muru cântă cântece de păsări în pădure pentru ca toate animalele și păsările sălbatice să se înmulțească. Ele ajută la creșterea plantelor, asigură-te că nimeni nu dăunează „oamenii pădurii”. Fiicele lui Muru nu fac niciodată rău celor care cad în pădure, ci, la nevoie, îi ajută [2] .

Ziua cinstirii fiicelor lui Muru și Metsavana este ziua solstițiului de toamnă [2] .

Oamenii le pot întâlni foarte rar pe fiicele lui Muru. Pentru unii, pot părea ei înșiși în toată splendoarea lor, iar cineva le poate vedea doar frecându-și ochii cu ulei primit de la o vrăjitoare . Dacă cineva îi urmează în timp ce fac baie sau fluieră, curioșii pot fi pedepsiți cu orbire sau surditate . În unele cazuri, tânărul reușește să-și prindă fiica Moura și să o ia acasă, dar nu va fi fericit să trăiască alături de ea; mai devreme sau mai târziu fiica lui Muru se întoarce la surorile ei. Oricine le-a văzut pe fiicele lui Muru tânjește să le revadă pentru a le admira din nou frumusețea; merge în căutarea lor noapte de noapte – dar în zadar. Dorul după fiica Muru îi poate otrăvi pe unii pe viață [2] .

Epopeea Kalevipoeg. Canto Seventeen

Kalevipoeg în marș * Bătălia cu străinii în Assamalla * Incident la ceaunul infernal * Dansul Fiicele lui Muru

După ce au câștigat o luptă grea în Assamalla , Kalevipoeg și cei trei prieteni apropiați ai săi - Alevipoeg , Sulevipoeg și Olevipoeg - merg acasă. După incidentul de la ceaunul infernal cu un „băiat de statură mică” și o bătrână , aceștia, după ce au mâncat tocană de varză, se întind lângă foc să se odihnească. Când adorm, apar fiicele lui Muru [3] :

Și au venit și alți oaspeți Au venit și alte rude Au iesit fetele bunicii Muru Pe iarba groasă să se zbată, Dansează în roua rece. - Fecioare delicate , surori! Să ne distrăm călare Pe lamele câmpului, În clopote albastre Și pe dulciuri de rouă!... - Cine este acolo, surorilor , în poienă? - Patru soți dorm! Îi vom îmbrăca pe frații adormiți Bravo, ca o zi roșie, În caftane țesute din argint, În capace de ceață albă. Blând, hai să mergem, surori , Să brodem un vis reconfortant pentru frați, Țesind viziuni vesele Imagini înainte de zori!

Una dintre fiicele lui Muru își pronunță ordinul asupra Kalevipoeg-ului adormit: cum să urmeze „calea pământească”, „calea raiului”, „calea iadului” și „calea războiului” [4] .

O pasăre cânta într-un desiș de brazi, În arini întunecați cucuți : Între aspini fecioara pădurii . Aici sunt puii zorilor Chicotind peste pădure Și a încheiat vacanța Fiicele bătrânei Muru . Din clopotele azurii, Dulce de luncă flutura din frunze, Speriat de soarele dimineții. Deja o voce din spatele pădurii Mama a dat furioasă: - Fetelor , grăbiți-vă acasă, Subțire, pentru muncă - Brodează mătăsuri colorate, Șireturi roșii!... - Blând, fugiți, surori ! Să ne grăbim acasă, oameni buni! O vacanță fericită a zburat Bucuria noastră s-a terminat!

Cântec

Fiicele lui Muru sunt menționate în cântecul „People of Kungla ” ( Est. „Kungla rahvas” - un cântec coral scris de Karl August Hermannîn 1874 , textierul Friedrich Kulbars, interpretat la festivaluri de cântece din Estonia ) [5] :

„Siis kõlas kaunilt lauluviis ja parjad pandi pahe, ja murueide tütreid siis sai eesti rahvas näha.” [„Cântecul suna frumos, și s-au pus coroane pe cap, iar apoi fiicele lui Muru am văzut poporul estonian.]

Vezi și

Literatură

Note

  1. Kalevipoeg, 1979 , p. 181–190.
  2. ↑ 1 2 3 Eisen, MJ Eesti mütoloogia  (Est.)  // Mats. - Tallinn, 1995. - Nr. 2 . - L. 51-52 .
  3. Kalevipoeg, 1979 , p. 189.
  4. Kalevipoeg, 1979 , p. 189–190.
  5. Karl August Hermann  (est.) . Eesti muusika infokeskuks . Preluat la 27 ianuarie 2022. Arhivat din original la 22 ianuarie 2022.